Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 2: Кабинет медсестры

Глаза Ли Сенга распахнулись. Он ахнул, когда бросился в сидячее положение. Он стоял в тени дерева, и запах травы танцевал в его ноздрях. Он протер глаза и огляделся по сторонам. Мимо пролетали машины, люди шли и не обращали на него внимания. Он увидел вдалеке среднюю школу Гриффита и быстро взглянул на часы.

8:47 УТРА

"Черт, я был без сознания два часа? Я так опаздываю!" Он быстро вскочил на ноги и побежал в сторону школы. Он пробирался сквозь небольшую толпу людей, прогуливающихся и наслаждающихся прохладным летним днем. До начала учебного года оставалось всего два месяца, и Ли Сенг не хотел доставлять неприятности так рано.

Ли Сенг побежал к перекрестку и нажал кнопку "Идти". Он был так близко к школе. Он посмотрел налево и направо и увидел, что никаких машин не приближается. Он подпрыгнул на месте, засунув руки в карманы кожаной куртки. Знак пешеходного перехода сигнализировал идти пешком, и он направился к школе. Средняя школа Гриффита располагалась в самом центре города. Ли Сену потребовалось пятнадцать минут, чтобы дойти до школы. Он мог бы взять такси или автобус, но ему нравилось заниматься спортом каждый день. Это было его время для самого себя, когда за ним не гонялись близнецы Кан.

Гриффит был массивен. Там была огромная лестница, ведущая ко входу в школу. У школы были колонны, поднимающиеся в передней части здания. Современные белые стены и множество окон были сделаны в последние годы, но Ли Сенг никогда по-настоящему не испытывал благоговения. Это было просто место, куда он пошел, потому что должен был.

Ли Сенг побежал вверх по лестнице, перепрыгивая ступеньки по пути наверх. Он добрался до верха и увидел, что многие двери, ведущие в школу, закрыты. Никто не ждал у входа. Он вытащил свой студенческий билет и подошел к двери. Он провел им по карточке двери, и она сменила цвет с красного на зеленый.

Щелчок!

Ли Сенг открыл дверь и вошел в прохладное здание. Он застонал, когда открыл следующую пару дверей и вошел в большой проем. Он перешел на левую сторону и вошел в третью дверь. Две женщины болтали без умолку с кофе в руках. Один из них оглянулся, чтобы посмотреть, кто это, и усмехнулся.

"Мистер Чанг, вы опоздали почти на три часа. Я не получала уведомления от твоих родителей." Миссис Грей направилась к стойке.

"Да, я плохо себя чувствовал и потерял сознание по дороге сюда". Сказал Ли Сенг. Миссис Грей кивнула, когда появился голографический экран. Она начала отстукивать, а потом протянула руку. Ли Сенг протянул ей свой студенческий билет, и она опустила его на черное устройство. Она постучала картой по черному устройству, и вспыхнул голографический экран. Она вернула карточку Ли Сену и начала нажимать на экран.

"Второй урок заканчивается. Вы могли бы также собрать свои вещи и подготовиться к третьему уроку." Миссис Грей посмотрела на Ли Сенга. Ли Сенг кивнул. "Если вам нужны какие-либо лекарства на случай, если вы снова потеряете сознание, я бы посоветовал сходить в кабинет медсестры перед третьим уроком. Нам не нужны никакие осложнения, хорошо?"

"Да, мэм. Спасибо." Ли Сенг склонил голову и повернулся, чтобы выйти из кабинета. Он повернул налево и завернул за угол к огромному обеденному залу. Он повернул еще раз налево и направился к кабинету медсестры. Он постучал, входя.

"Алло?" Ли Сенг заглянул внутрь. Звучала тихая музыка. Ли Сен прошел дальше в комнату и выглянул из-за угла. Мужчина проводил инвентаризацию лекарств. Он поднял глаза и улыбнулся Ли Сену.

"Какой восхитительный сюрприз. Что ты здесь делаешь?" - спросил мужчина. Ли Сенг улыбнулся и подошел к медсестре.

"Мистер Эванс, я пришла за лекарствами. Я потерял сознание по дороге в школу, и миссис Грей сказала мне, что было бы неплохо взять у тебя какие-нибудь лекарства до начала третьего урока." "Ааа", - кивнул мистер Эванс. Он положил таблетку и лекарства на стол и начал рыться в шкафчиках в поисках лекарств. "Ты потерял сознание? Ты уверен, что это все?"

"Да, просто отключился. Я не вырубился, не волнуйся." Сказал Ли Сенг. "Даже если бы я действительно вырубился, мне бы не понадобились лекарства для такого рода вещей. Я быстро выздоравливаю, помнишь?"

"Только потому, что ты быстро выздоравливаешь, это не значит, что с твоим телом все будет в порядке", - сказал мистер Эван, доставая несколько лекарств. Он откупорил его и протянул две таблетки Ли Сену. Ли Сенг принял таблетки, повернулся и подошел к кулеру с водой. Он вытащил чашку и бросил таблетки в рот, одновременно наполняя чашку водой.

Он начал глотать таблетки и запивать их водой. Он повернулся, чтобы посмотреть на мистера Эванса, который изучал его.

"На твоей спине видны признаки того, что ты упал". Он сказал. Мистер Эванс шагнул вперед и развернул Ли Сенга лицом к себе. "Что ты сделал, Ли Сенг? Ты снова подрался?" Он повернул Ли Сенга спиной, установив прямой зрительный контакт с ним. Ли Сен натянуто улыбнулся и бросил бумажный стаканчик в мусорное ведро.

"Я в порядке". Сказал Ли Сенг, отходя от мистера Эванса. Он подошел к стулу и сел в него.

"Ты не можешь лгать мне, знаешь ли. Эти глаза могут обнаружить любые отклонения". Мистер Эванс пододвинул свой стул на колесиках и сел перед Ли Сеном. "Ты можешь сказать мне, Ли Сенг. Кто сделал это с тобой? Близнецы Кан нашли тебя и снова преследовали?" Ли Сенг откинул голову назад, глядя в потолок. Он испустил вздох.

"Близнецы Кан действительно нашли меня, но я повел их на крыши и решил прыгнуть. К счастью, я вынослив, потому что мои кости и спина зажили как ни в чем не бывало". Ли Сенг улыбнулся. Мистер Эванс вздохнул и потер виски. Он подкатил свой стул поближе к Ли Сену.

"Ли Сенг, мы говорили об этом. Ваши способности к исцелению ОЧЕНЬ сильны, но это не значит, что вы должны полагаться на это. Что, если ты не заживешь сразу?"

"Я в порядке! Все было не так уж плохо, - возразил Ли Сенг. Мистер Эванс схватил Ли Сенга за запястье, и Ли Сенг снова встретился с ним взглядом.

"Тогда позвольте мне проверить", - строго сказал мистер Эванс. Ли Сенг вздохнул и встал, отдергивая руку назад. Он снял куртку и натянул футболку через голову на руки. Ли Сенг повернулся, и мистер Эванс ахнул.

"Как ты вообще ходишь? Разве вы не чувствуете никакой боли?" - спросил мистер Эванс. "Твои кости выглядят нормально, но твоя рана еще не полностью зажила. Нам действительно следует позвонить мисс Эйми для исцеления." Ли Сенг снова надел рубашку и схватил куртку. Он отошел от мистера Эванса и повернулся спиной к выходу из кабинета медсестры.

"Это не так уж больно. Я справлюсь с этим", - сказал Ли Сенг. "У меня высокая переносимость боли. Со мной все будет в порядке." Послышался звук открывшейся двери, и они оба оглянулись, чтобы посмотреть, кто это был.

"О, Чанг, ты пришел рано", - сказала мисс Эйми, закрывая дверь. Мистер Эванс посмотрел на мисс Эйми и вздохнул.

"Его спина". Он указал на Ли Сенга. "Рана не полностью зажила, и он настаивает, что это не больно". мисс Эйми взглянула на спину Ли Сенга, когда он начал поворачиваться. Мистер Эванс быстро схватил Ли Сенга и удержал его. Ли Сен попытался отстраниться, но мисс Эйми быстро шлепнула его по спине. Ли Сенг закричал от боли, двигаясь к мистеру Эвансу, который крепко держал его.

"Тебе больно, Чанг! У тебя переносимость боли выше нормы, но ты лжешь себе!" - закричала мисс Эйми. Она приподняла его рубашку и увидела слегка приоткрытую рану. Из нее сочилась кровь, и она закатила глаза. "У тебя есть еще одна рубашка?"

Ли Сенг кивнул. Мисс Эйми поднесла руки к ране, и мягкий свет начал сочиться из ее рук. Рана начала затягиваться, и боль исчезла. Она закончила и кивнула. Мистер Эванс отпустил руки Ли Сенга и откатил свой стул назад. Ли Сенг снял рубашку, подошел к ящику и открыл его. Он схватил рубашку, бросил свою грязную рубашку и натянул ее. Прозвенел звонок, и Ли Сенг вздохнул.

"Третий урок, ура". - саркастически сказал он. "Наверное, мне стоит пойти в спортзал". Он схватил испачканную рубашку и закрыл ящик. Он натянул кожаную куртку и засунул рубашку в карманы. Две медсестры помахали Ли Сену, когда он выходил.

"Постарайся больше не попадать в неприятности!" - сказала мисс Эйми.

"Я стараюсь изо всех сил..." - ответил Ли Сенг, закрывая дверь.

http://tl.rulate.ru/book/69302/1842979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь