Читать Illumination – A Naruto Fantasy / Иллюминация – Фантазия Наруто: Глава 217 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Illumination – A Naruto Fantasy / Иллюминация – Фантазия Наруто: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

MrProper

"Прежде всего, я хотел бы поздравить вас со сдачей второго экзамена. Это нелегкий подвиг - выжить в Чистилище, но вы это сделали... и теперь только достойные предстанут передо мной. Дальше мы с Кицучи объясним вам дальнейшие шаги для финального экзамена" (Ōnoki).

"Слушайте! Прежде всего, следующий этап начнется только через месяц! Именно так, у вас будет тридцать дней на подготовку к финалу" (Кицучи).

Аудитория генинов ответила гулом, многие ожидали и были готовы начать следующее испытание прямо сейчас. Даже с учетом мер, принятых в Деревне Скрытого Камня Ивагакуре1 для уменьшения общего числа участников, их количество исчислялось сотнями.

Чувствуя всеобщее недоумение, Кицути и Ōnoki продолжили свои объяснения о предстоящем этапе...

"Каждый, кто пришел сюда, должен понимать цель финального экзамена. Чтобы деревни шиноби могли выставить своих самых талантливых шиноби в качестве представителей для продвижения эффективности своей деревни" (Кицучи).

"Как только двери этой башни закрылись, были разосланы сообщения вашим соответствующим даймё и главам деревень. В сообщениях подробно описывались письменные результаты первого экзамена, те, кто провалил или сдал второй экзамен, а также расписание последнего экзамена. Очевидно, что выполнение такого широкого спектра вызовов не может быть сделано за один день, поэтому перерыв длится месяц" (Ōnoki)

{Так что Райкаге-сама, вероятно, узнает через несколько дней... Хорошо. Будучи единственным Кумо-нином в чужой деревне, я постоянно нахожусь в напряжении...} (Судзу)

{Судя по всему, у нас не будет предварительных поединков. Но тогда... как, по их мнению, пройдет финал? Несмотря на "прореживание стада", здесь все еще десятки генинов...} (Рей)

Кицучи объяснил второстепенную цель перерыва: дать нынешним участникам удовлетворительный период подготовки. Многие из них сражались в Каньоне, показывая свои техники, стратегии и боевые стили. 

Теперь для них настало время, к лучшему или нет... обновить свои арсеналы.

"

Эти меры служат исключительно для обеспечения беспристрастности и справедливости..." (Кицути)

{Хмф... беспристрастность и справедливость, блин} (Тай)

{Что за чушь. Конечно, я бы сделал то же самое, но все же... просто наглость этих парней. Я понимаю, как Ōnoki может оказаться в бизнесе с такой хреновой группой наемников, как Акацуки} (Рей)

Лекция Ōnoki об экзаменах продолжалась, намекая на их историю и значение. При этом он рассказывал как можно меньше подробностей о выпускном экзамене. Несмотря на все разговоры, единственным фактом, который зрители смогли вынести из уст Цучикаге, было то, что выпускной экзамен проводится в "уникальной" турнирной форме.

ТУД! ГРОХОТ!

Как будто ожидая, пока он закончит, здание резко начало трястись, как будто что-то только что столкнулось с ним.

"О! Похоже, мы на месте. Кицучи, я оставлю остальное тебе" (Ōnoki).

"Да, господин. Гм! На этом экзамен официально закончен. Пожалуйста, выходите из здания. Ваши соответствующие сенсеи проводят вас... свободны!" (Кицучи)

♦♦♦

"Хах... не ожидал такого" (Тай)

"Правда? Учитывая Генбу и весь остров на его спине, можно подумать, что мы из всех людей здесь первыми поймем это" (Рей)

"Справедливо" (Тай)

Выйдя из пагоды, все неожиданно оказались вне каньона... и снова в Ивагакуре.

Выяснилось, что под башней пагоды обитал суслик невероятных размеров. На протяжении многих поколений ему поручалось перемещать башню по каньону, подальше от бешеных зверей, которых деревня не могла контролировать.

Однако любоваться этим существом было некогда, время следующего этапа уже тикало. С большой поспешностью Танго сопроводил команду обратно в гостиницу.

По пути троица генинов Кумо не могла не заметить, что улицы Ивагакуре сильно изменились по сравнению с тем, что было десять дней назад.

"Не только шиноби выигрывают от экзаменов. Это возможность для торговцев всех мастей получить прибыль".

В течение следующих тридцати дней в этой деревне будет появляться все больше и больше иностранцев с деньгами на расходы и желанием наблюдать за вашим выступлением" (Танго).

"Ты прав... посмотрите, ребята. Я даже могу узнать некоторых из разных стран. Эти ребята не теряли времени, чтобы добраться сюда" (Тай).

"Пришлось заказать столик, наверное. Скоро здесь будет достаточно людей" (Рей).

"Кстати, о жильцах, мы вернулись. Поторопитесь внутрь, нам нужно многое обсудить", - сказал Танго, жестом приглашая своих учеников бежать наверх.

ТИНГ!

{Хм? Я знаю эту чакру...!} "Танго... он уже здесь?" (Рей)

"?" (Тай и Судзу)

"Не могу ничего от вас скрыть, как обычно. По правде говоря, он приехал около трех дней назад, но официально вошел в деревню только сегодня. Только так он мог взять с собой всех этих... охранников" (Танго)

СЛАЙД!

"ХАХАХА! МОЛОДЕЦ!"

"?!" (Рей, Сузу и Тай)

"Отличная работа, вы трое! Я давно не был так счастлив!"

Неожиданно из соседней комнаты ворвался мужчина и с энтузиазмом обнял студентов. Это был не кто иной, как Даймё Страны Молний! Наконец-то он прибыл в Землю!

Отпустив их, он погладил каждого из них по голове с большой гордостью и радостью.

"Д-даймё-сама?!" (Тай)

"Входите! Заходите! Я объясню позже, но сначала у меня есть друзья, которых вы, возможно, захотите увидеть!" (Даймё)

"Эй, ребята! Вы, малыши, становитесь все больше и больше!"

Даймё был не только удивлен, после того как их насильно затащили в его комнату, их встретили несколько чуунинов и джонинов из Кумогакуре. С некоторыми из них они уже были знакомы

"Фунсуй! Ронри!" (Тай)

"Что вы здесь делаете? Разве вы не должны быть с Хикару?" (Рей)

Наряду с неожиданным появлением Даймё, команда была удивлена, увидев двух правых рук Хикару, лучшего капитана корабля Кумогакуре, здесь, в их гостинице.

После серьезных ранений, полученных во время взрыва в Ходзуки-дзё вместе с ныне покойными Торои и Осои, пара была отправлена в отпуск для восстановления здоровья.

Спокойный Фунсуй полностью потерял зрение на левом глазу и теперь носит повязку на глазу. Суровый Ронри получил несколько ожогов на левом торсе, руке и шее.

"Забудь Хикару, тебе можно вставать на ноги?" Сузу поделилась своими опасениями, взглянув на их испещренные шрамами фигуры.

"Хех! Если я останусь в постели дольше, то сойду с ума! Конечно, зрение у меня уже не то, что раньше, но я уже приспособилась. Как только капитан признал, что я все еще могу служить под его началом, я сразу же вернулся к работе. Кроме того, эта повязка теперь делает меня похожим на того, кто регулярно сражается в море, кекекеке!". (Фунсуй)

"Не так, как я бы выразился, но мы единомышленники. Если я дышу, то я работаю, без вопросов. Что касается того, как мы здесь оказались, то история была такой..." (Ронри)

Даймё уехал вскоре после того, как команда Танго покинула Кумогакуре. Поскольку это событие было не только самым большим экзаменом Чуунина в истории, но и первым многострановым экзаменом после 3-й мировой войны шиноби.

Доверие было очень велико, и все были на взводе. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что Ивагакуре разрешит въезд и пребывание в деревне только участникам первого и второго экзаменов, а также их учителям.

Всего за два-три дня до сегодняшнего дня Даймё прибыл за пределы Ивагакуре, поселившись в малоизвестном городке в нескольких километрах к юго-востоку от деревни. И хотя он был дипломатом с приглашением, он решил подождать, прежде чем войти в деревню. Что касается причины, то она заключалась в том, чтобы взять с собой эту партию шиноби из Кумогакуре.

Пока отряд генинов доходил до третьего раунда, их лидерам и важным чиновникам разрешалось принимать гостей в деревне.

"Но результаты только что объявили, как ты узнал, что мы прошли?" (Тай)

"Мы не прошли" (Ронри)

"А?" (Тай)

"Мы верили, что ты сдашь.

И не только мы, все дома исходят из того, что вы сдадите первый и второй экзамены... даже Райкаге-сама" (Фунсуй).

"!" (Тай)

"Все..." Судзу улыбнулась, вспоминая свой дом и тех, кто, как она знала, ждал ее.

"Хмф... похоже, этот упрямый старик еще не совсем дряхлый" (Рей)

"Р-Рей... ты должна перестать говорить о нем в таком тоне. Он еще не так стар" (Тай) 

"Твоя кончина послужила хорошей лазейкой для привлечения подкрепления на том основании, что они были здесь для охраны Даймё. Но теперь мы можем работать над тем, чтобы сделать этот отель нашей территорией. Поскольку мы уже забронировали все номера, а управляющий - один из контактов Караи... любой другой, кто придет сюда, может рассматриваться как враг" (Танго).

"Это место стало для нас хорошей маленькой крепостью. И скоро их станет еще больше. Сам Тецуо Мори должен прибыть в течение недели. Он уже принял наше предложение остановиться в этой гостинице вместе с нами" (Даймё)

{Как я и просил его об этом. И хотя это здорово - меньше беспокоиться о тех, кто пытается саботировать нас во время этого месячного перерыва, у меня все еще есть одна вещь на уме...} "Это место замечательное и все такое, но где мы будем тренироваться?" (Рей)

"!" (Даймё и Танго)

Сохранение их техник в секрете было первостепенной задачей. Гостиница не подходила, а тренировки в деревне были невозможны, им нужно было безопасное и надежное место, чтобы сосредоточиться на совершенствовании.

На его резонный вопрос взрослые лишь улыбнулись друг другу.

"У нас уже есть решение для этого, но прежде чем мы приступим к этому... есть другие вопросы, которые нам нужно обсудить" (Танго).

"Какие?" (Судзу)

"Многие вещи, касающиеся протоколов. Что вы можете, и чего не можете делать во время вашего пребывания здесь" (Ронри)

{Понятно. Есть много людей, которые хотят, чтобы нас, конкурентов, не было на свете. Но у меня есть дела, в основном касающиеся того, что сейчас происходит внутри меня} "Значит, новая стратегия?" (Рей)

"Ага. Приступим к работе..." (Танго)

http://tl.rulate.ru/book/69053/2081194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку