Читать Percy Jackson: Greek god of nature / Перси Джексон: греческий бог природы: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Вне очередное событие на 5 000 RC НАЧАЛО ГОЛОСОВАНИЯ

Готовый перевод Percy Jackson: Greek god of nature / Перси Джексон: греческий бог природы: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В морских глубинах можно было заметить фигуру с золотыми волосами, которая направлялась к жилищу Кимополеи и её мужа в сопровождении сотни вооружённых воинов.

«Тсс», — раздражённо произнесла фигура, прищёлкнув языком.

«Это, конечно, неприятно, но я должен извиниться перед ней. Я не могу не чувствовать себя ответственным за то, что произошло за ужином, особенно за её взгляд, который она бросила на меня. Я не могу перестать думать об этом, о её глазах. Хотя это и не было очевидно, я мог чувствовать, нет, я мог видеть в них огромную печаль и даже разочарование, что заставляет меня чувствовать себя ещё более виноватым...» — думал он, направляясь к дому своей племянницы, чтобы извиниться и, возможно, предложить помощь, поскольку он действительно чувствовал себя виноватым.

Пробираясь через морские глубины, он внезапно наткнулся на то, что, как ни странно, казалось подводным домом.

Я рассматривал строение, которое выглядело как дом, но было выполнено из необычных материалов, таких как небесная бронза, кораллы и другие.

После некоторого размышления я решил постучать в дверь.

— Есть кто-нибудь дома? — спросил я.

Как только я произнёс эти слова, дверь распахнулась, и передо мной предстал гигант с сотней рук, растущих из его груди, и множеством лиц. У него были тёмно-карие глаза без белков и огромные ступни, не похожие на человеческие, с восемью пальцами на каждой ноге.

— Брейрес, — произнёс я с радостью, узнав в этом великане одного из своих бывших товарищей по войне, а также дядю и одного из трёх гекатонхеров, которые помогали мне и моим братьям ковать оружие.

— Сайлас? — произнёс он удивлённо. — Ну, этого следовало ожидать, учитывая, что меня не было тысячу или две.

— Как поживаешь? — спросил я.

— Прекрасно, спасибо, — ответил он с несколько мрачным выражением лица.

— Кимополея, ты здесь? — спросил я.

«Может быть, поговорим внутри?» — с печалью и тревогой в глазах предложил Брейрес.

Войдя в дом, я увидел мебель, словно созданную из небесной бронзы и коралла. В одном углу лежала груда разбитой посуды, а также сломанная мебель. В дальнем конце комнаты я заметил огромную кузницу, стоящую посередине.

«Это?» — спросил я, глядя на беспорядок.

«О, не обращайте внимания, я просто пыталась немного поработать по дому, вот и всё. Но, как видите, мои руки не созданы для домашней работы, они больше подходят для изготовления и починки вещей».

«Посиди немного, я схожу за… э-э-э… ты не против немного воды?» — сказал Брейрес, входя в помещение, похожее на судомойню.

Как он и предложил, я сел и некоторое время молчал, размышляя о том, что такое ламинария.

«Нет, тогда как насчёт воды, пресной или солёной?»

«Было бы лучше, если бы он был свежим», — произнёс я, размышляя о вкусе сока ламинарии.

Бриарес медленно вышел из кухни, держа чашку с водой обеими руками. На его лице читалась внутренняя борьба.

«Похоже, у вас какие-то проблемы», — заметил я, наблюдая за его меняющимся выражением лица. — «Могу ли я чем-то помочь?»

«Нет, всё в порядке. Обычно моя жена выполняет всю работу по дому, и я просто хочу сделать что-то полезное», — ответил Бриарес, сосредоточившись на чашке с водой.

«Ты случайно не разбил всё это, когда занимался домашними делами?» — спросил я, указывая на разбитую посуду и мебель.

«Как я уже говорил, мои руки не очень подходят для домашней работы. Как сказала Кимополея, они больше похожи на большие пальцы, чем на руки», — грустно улыбнулся Бриарес, вспоминая о Кимополее.

«Вот твоя вода», — произнёс Бриарес и попытался осторожно поставить чашку на стол, но она выскользнула из его рук и разбилась.

Звук бьющегося стекла эхом разнёсся по комнате.

— Я принесу ещё, — сказал он с явной паникой в голосе.

— Нет, всё в порядке, правда. Давайте лучше поговорим, — предложила я.

— Кажется, моя жена снова на меня сердится.

— О Кимополее? — спросила я, словно пытаясь докопаться до истины.

— Если она сделала что-то, что вас расстроило, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Хотя она и не показывает этого, ей больно, и она борется со своими проблемами. Ей пришлось пережить немало трудностей, и то, что она вышла замуж за кого-то вроде меня, только усугубляет ситуацию, — ответил Бриарес с грустной улыбкой.

— На самом деле, это то, о чём я хотел поговорить. У неё был плохой день из-за меня, и я пришёл извиниться. Вы случайно не знаете, почему она не любит свою семью?

— Она не рассказывала мне о своей семье, но могу я попросить вас об одолжении? — серьёзно и озабоченно спросил Бриарес.

«Не могли бы вы оказать помощь моей супруге? Она может быть шумной и эмоциональной, но она всё равно остаётся моей женой, и я волнуюсь за неё. Знаете, мы с ней похожи: она такая же высокая и неуклюжая, как и я. У нас обоих есть свои особенности, но я принимаю её такой, какая она есть. Я просто хочу, чтобы она была счастлива, понимаете?»

Когда он произнёс эти слова, я не смогла сдержать эмоции. Мне захотелось заплакать от его искренней заботы о ней.

«Я согласен помочь ей, но где она?»

«БАХ» — раздался гром над морем.

«О, она там, наверху?» — спросил я, указывая на потолок.

«Думаю, это мой намёк», — ответила я, направляясь к двери и глядя на него.

«А ты разве не идёшь?»

«Наверное, я только сделаю хуже, если пойду один», — сказал он с грустной улыбкой.

«Хорошо», — согласился я, понимая, насколько он уязвим. Но, думаю, именно для таких ситуаций и нужны старые друзья.

Когда я появился на поверхности, из дома до меня донеслись крики Бриареса.

«Прошу тебя, не будь с ней строг, у неё был тяжёлый день!» — воскликнул он с тревогой в голосе.

«Я постараюсь», — ответил я, пытаясь успокоить его.

«Это», — произнёс я, глядя из-под толщи воды.

«БАХ», «БАХ» — раздалось в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/68939/2829194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку