Читать Naruto the Quirky Villain / Наруто Изворотливый Злодей: Глава 1-4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Naruto the Quirky Villain / Наруто Изворотливый Злодей: Глава 1-4

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1 Возвышение Курамы

"Хахаха! Столько людей из-за такой мелочи? Украсть его было правильным выбором, интересно, сколько людей взбесится, когда я сбегу с ним?"

Говорил молодой парень, по большей части замаскированный, глядя на маленькое, округлое, металлическое устройство, о котором он понятия не имел, что это такое. На нем была оранжевая толстовка с капюшоном, натянутым на волосы, а поверх толстовки - красный плащ с черным пламенем в нижней части. Рот и щеки закрывала медицинская маска, а под оранжевый балахон он надел черные штаны. Он был невысокого роста - 166 см, не слишком высокий для парня, но мускулистый.

Светлые волосы выглядывали из-под капюшона, а вокруг желтых глаз были оранжевые отметины, глаза со зрачками в форме полосок.

Он стоял на вершине здания в окружении трех героев.

Их вызвала полиция, чтобы арестовать его, после того как он украл странный маленький предмет, который держал в руках.

"Сдавайся, мы загнали тебя в угол". Массивный мужчина, ростом 205 см, с мощными мышцами и большой квадратной челюстью. На запястьях у него были толстые металлические кольца, а пресс был выставлен напоказ, так как костюм героя был обтягивающим и не закрывал всего тела.

Зачесанные назад белые волосы и сжатые кулаки показывали, что он готов к драке.

"Оружие смерти, верно?" спросил подросток с ухмылкой под маской. "Круто, ты довольно известный... но не такой, как Всемогущий".

После него было 2 довольно известных героя, и герой, который был в Топ-10.

"Меня было более чем достаточно, чтобы справиться с простым вором... не понимаю, зачем было вызывать вас двоих. Мне не нужна была помощь в этом деле". Загорелая, миниатюрная и мускулистая женщина говорила с уверенной ухмылкой. Она была еще ниже вора, 159 см ростом, и в довершение к ее загорелой коже были длинные белые волосы и красные глаза, а также длинные белые кроличьи уши вместо человеческих. У нее было привлекательное тело, едва скрытое белым купальником с желтой луной на нем, белыми перчатками и фиолетовыми чулками до бедер.

"Он проник в особо охраняемое хранилище и украл очень дорогой предмет... они вызвали тех, кто лучше всего подходит для этой ситуации". Скуластый мужчина, ростом 183 см, с длинными черными волосами и скуластым лицом, а также в желтых очках. Он был одет во все черное, за исключением серого шарфа, который казался слишком большим.

"Мируко... и Сотриголова... Ты суперсексуальная... и ты... неряшливый". Подросток поочередно указал на них двоих.

У него могут быть небольшие проблемы.

"Пф-ф-ф... Неряха... ты мерзавец, потому что злодей, но мне нравится, как ты говоришь". сказала Мируко, указывая на злодея. Она напрягла ноги и бросилась на него быстрее кролика, он подпрыгнул в воздух на 25 футов и увернулся от нее, приземлившись на противоположной стороне крыши на руки. Она без колебаний расколола крышу, когда сменила направление и погналась за ним.

Не глядя на Мируко, он увернулся от ее удара и повернул голову, чтобы посмотреть на ее лицо между ее декольте, а она смотрела на него сверху вниз.

Смертельное оружие нанесло злодею удар, но и от него он увернулся, врезавшись в крышу и застряв в ней кулаком. Мируко поставила ноги ему на грудь и оттолкнулась от него, чтобы преследовать злодея.

'У него какая-то причуда, которая дает ему отличное пространственное чутье...' Глаза Сотриголовы засветились красным, а волосы встали дыбом, когда он активировал свой свою собственную причуду и остановил причуду злодея, с которым они столкнулись. Он выбросил свой шарф и выстрелил из пращи в сторону злодея, который бросился с вершины здания, чтобы скрыться из их поля зрения.

Мируко остановилась на краю здания, глядя вниз.

"Вы, ребята, замедляете меня, я справлюсь!" Мируко спрыгнул со здания вслед за ним, и она увидела, как моргнула, когда он коснулся рукой края здания и прилип к нему.

Однако она продолжала падать, пропуская его, и усмехнулась, когда поняла, что он прыгнул, зная, что она прыгнет за ним.

Он прыгнул на стену другого здания, поэтому она оттолкнулась от стены здания и последовала за ним. В воздухе она ударила его ногой, когда пролетала мимо, быстрее, чем он, но он нырнул под удар и перевернулся, когда добрался до следующего здания. Он снова подпрыгнул в воздух, и она погналась за ним в их воздушном бою в ту же секунду, когда смогла оттолкнуться ногами от стены другого здания.

Через несколько минут они уже ушли далеко от своего начального здания, Сотриголова и Оружие Смерти давно остались позади в погоне.

Она практически летит... это так весело". подумал вор, приземляясь на стену здания и чувствуя, как она приближается к нему сзади. Вместо того чтобы прыгнуть, он сделал сальто назад и позволил ей удариться о стену здания, ее тело пробило стекло, а сам он приземлился на то же здание вверх ногами, прилипнув к нему, пролетев несколько футов.

Он ждал ее.

"Ты от меня не уйдешь!... куда он, черт возьми, делся?" крикнула Мируко, подбежав к краю разбитого стекла и вглядываясь вдаль. Он должен был прыгнуть, чтобы попытаться убежать от нее, именно этим он занимался уже несколько минут.

Вор оттолкнулся от здания руками, перевернувшись так, что оказался прямо перед ней.

Приподняв медицинскую маску настолько, что стали видны губы, он быстро поцеловал ее в губы, а затем отступил, когда она инстинктивно пнула ногой то место, где он был.

Опустив маску, она посмотрела на него из-за поцелуя.

"Считай это благодарностью за веселую погоню".

"Ты подсунул мне язык, ублюдок... у тебя есть яйца, надо отдать тебе должное". Мируко увидела, как вор снова прыгнул, и погналась за ним. В ее глазах горело желание пнуть его, она неслась на полной скорости, ломая часть здания, из которого выпрыгнула. Она смотрела на него глаза в глаза, когда он перевернулся в воздухе, ее тело проплыло под ним, когда он приземлился на крышу более короткого здания, а она перелетела через него.

Как только она приземлилась, она прыгнула за ним.

Как ни странно, он стоял на здании совершенно неподвижно, ожидая, пока она подойдет к нему.

Он смотрел на свое запястье, на котором были часы.

Она удивленно моргнула, несомненно, он проверял, как долго ему удавалось скрываться от нее. Теперь это время истекло, потому что она собиралась положить этому конец.

"5... 4..."

Она приземлилась.

"3...2"

"Итак, ты решил сдаться..." начала говорить Мируко, но вдруг почувствовала огромную слабость и упала на колени. Все силы покинули ее тело, и она увидела, как он ухмыляется ей, его рот снова стал видимым.

"...1. Какой бы горячей ты ни была, этот поцелуй был не просто благодарностью за удовольствие. Я не просто подсунул тебе язык, я подсунул тебе яд. Не волнуйся, это не смертельная доза или что-то в этом роде, но как только он начинает действовать, он действительно наносит удар". сказал вор, наклонившись к ней, когда ее руки затряслись от усилий удержаться на ногах. У нее почти не осталось сил даже взглянуть на него.

Он вытащил нож.

'Черт... черт...' подумала Мируко, когда он приблизил его к ней.

Он прорезал дыру в ее купальнике, прямо между грудей, обнажив декольте. Вытащив украденное устройство из кармана толстовки, он опустил его ей между грудей. Она упала на бок, ее руки уже не могли ее удержать.

"О, мне даже не нужна эта штука, я просто знал, что украсть ее будет отличным способом начать это дело... Меня не интересуют такие вещи." Сказал Вор(?), доставая маркер, и нарисовал спираль на ее груди, прямо над сердцем. Ухватившись за ее запястье, он начал снимать с ее рук перчатки, забрав обе перчатки. "... а теперь я забираю свой первый трофей. Спасибо Бан-Бан... можешь сказать, что ты смогла украсть его у меня, я не против. Я получил то, что хотел". Он положил ее перчатки в карман и пошел назад к краю здания.

"Ты... ублюдок..."

"Мое злодейское имя - Курама, запомни это".

С этими словами он исчез, сделав один шаг от края здания и упав в переулок внизу. Проклиная свою удачу, но не имея возможности последовать за ним, она была вынуждена смотреть на свои руки без перчаток.

- (Курама)-

"Фух, эта было близко, если бы она действительно ударила меня, мне бы пришел конец". Сказал Курама, доставая телефон и начиная кому-то звонить. Стянув маску с лица, и сняв плащ, он сложил его и убрал в передний карман толстовки.

Его щеки, покрытые тремя полосами, были открыты, а когда он стянул толстовку, его золотистые шипастые волосы были полностью открыты.

Человек, которому он звонил, взял трубку.

"Привет, Наруто, по какому поводу ты звонишь?"

"Ты смотришь новости?" спросил Наруто с широкой ухмылкой на лице. Ему было интересно, стал ли он уже новостью. Ему очень хотелось узнать, попало ли его первое преступление на национальное телевидение или только местное телевидение.

"Всемогущий помешал странному злодею украсть тело какого-то ребенка, но в остальном это был довольно обычный новостной день".

Наруто раздраженно щелкнул зубами и положил трубку.

Казалось, что ему нужно повторить выступление.

Глава 2 Как далеко падает гора

"Мне нравятся высокие женщины с большими сиськами, но это уже перебор".

Наруто ухмылялся под маской, меч был пристегнут к его спине, цель его еженедельной кражи, можно сказать. Последние три месяца он каждую неделю совершал разные кражи, при этом он старался совершать свои преступления там, где поблизости находился тот или иной герой. Иногда ему попадались такие герои, которые почти захватывали его, но в других случаях он действительно побеждал героя и забирал у него что-нибудь, оставляя после себя украденное, чтобы он мог оставить себе нужный трофей.

Ему не нужно было ничего, из того что он крал.

Ему нужны были трофеи героев, потому что одно дело - украсть, но украсть что-то у героя и оставить после себя предмет, за которым они гнались? Вот это было нечто другое, за это его точно заметят.

Неделя 1: Перчатки Мирко

Неделя 2: Маска для лица девушки-пузыря

Неделя 3: Кольца четвертого вида

Неделя 4: Жилет Ганхеда

Неделя 5: Носки с высокими берцами Мируко

Неделя 6: Бандана мисс Джок

Неделя 7: Плащ Снайпа

Неделя 8: Шлем Ингениума

Неделя 9: Очки сэра Ночного Глаза

Неделя 10: Грелка для шеи Мируко

Неделя 11: Набедренные щитки Мируко

Неделя 12 - ?

"Я действительно не знаю, кто это." Наруто понял, что на 12-й неделе своей коллекции трофеев, он действительно не знает, кто эта гигантская женщина, преследующая его. Он также понял, что Мируко преследовала его больше, чем другие герои. Он бы забрал у нее перчатки несколько раз, но она каждый раз надевала одни и те же перчатки, поскольку у героев было несколько копий одинаковых костюмов.

В итоге он каждый раз забирал у нее что-то другое, и в итоге остался только купальник.

Гигантская рука шлепнулась на землю, и он вовремя успел увернуться, перекатившись на спину и заложив руки за голову.

Массивная, ростом 2062 см, с супергустыми и блестящими светлыми волосами, с фиолетовыми глазами... но с белыми зрачками. Фигура, за которую многие женщины убили бы, но обтягивающий тело костюм, который был примерно того же цвета, что и ее кожа, но фиолетовый с оранжевыми (ему это нравилось) контурами вокруг оранжевого. На ней была фиолетовая маска для глаз с рожками - мало что он мог у нее отнять.

Она была осторожна, чтобы не разрушить бетон полностью, но в итоге все равно нанесла ему повреждения.

"Ты тот самый надоедливый ребенок, о котором последние несколько месяцев только и слышно в новостях".

"Леди Гора! Только что понял, кто ты... ух ты, твоя рука движется вниз ко мне очень..."

"Попался!" Леди Гора шлепнула рукой по земле, заставив его замолчать. Она использовала только достаточную силу, чтобы мягко вдавить его в землю, даже не настолько, чтобы расколоть бетон. Она усмехнулась и помахала другой рукой в сторону СМИ, когда увидела, что все ее поклонники фотографируют ее. "... Видимо, он не был готов к такому приему".

Маунт Леди использовала одну из своих фирменных фраз и подняла другую руку с земли, покачивая бедрами фотографам.

...

Злодея не было под ее рукой.

"- Быстрее, надо оставить парня закончить то, что он там говорил, милая." Сказал Наруто, с ее запястья.

Он увернулся от ее пощечины и прилип к ее запястью, подмигнув ей, когда спрыгнул с ее запястья, когда она ударила туда. Приземлившись на ее плечо, он мгновенно спрыгнул с него, когда ее другая рука попыталась ударить его. "Ух ты, я не бью женщин, думаю, ты должна распространить это правило и на меня, верно? Думаю, нет." Наруто приземлился сбоку от ее бедра и отпрыгнул на колено, когда она стиснула зубы и ударила его по бедру.

Он был очень назойлив, поэтому она дернула коленом и попыталась сбросить его, но он остался на ней.

"Слезь с меня!" Леди Гора танцевала на одном месте от усилий, которые она прилагала, пытаясь сбросить его. Она потянулась вниз, чтобы схватиться за него, но он обполз вокруг ее ноги так, что оказался на задней стороне ее бедра. Ее руки метнулись за ним.

"Эй!" крикнула Леди Гора и резко шлепнула себя, когда он переполз на ее задницу, и запрыгнул на ее бицепс, а затем подпрыгнул так, что приземлился прямо посреди ее лица, прежде чем ее задница закончила покачиваться.

"Кто просто самый милый герой-профи..." Наруто потянулся вниз и несколько раз похлопал ее по носу.

"Ты... ты... ты". Наруто продолжал говорить с ней, она была новичком, и это должно было ее разозлить.

Почувствовав, как что-то приближается к нему сзади, он перестал цепляться за нее.

Леди Гора ударила себя по лицу со всей силы, сбив себя с ног. Ее тело и костюм начали уменьшаться в размерах, пока она летела, сбитая с ног собственной огромной силой. Ее глаза уже закатились кверху, и к тому времени, как она упала на землю, она уже уменьшилась до своего настоящего размера.

Оказавшись на земле, она продолжала уменьшаться, пока ее рост не стал равен 162 см.

Она застонала, быстро начала приходить в себя, удар о землю разбудил ее.

"Уууууу... это было унизительно". Леди Гора начала вставать, и когда она села, Наруто был рядом. Он сунул свои пальцы прямо ей в рот, удивив ее, но она почувствовала, что ее пульс замедлился, так как яд начал действовать быстро. Опустившись обратно на спину, Наруто посмотрел на нее.

...

"... Просто... собираюсь взять это". Наруто схватил ее маску и снял ее с головы. Ухватившись за нее, он встал, пока пресса не добралась до их места.

"Что... ты делаешь..." Леди Горе было трудно дышать, но Наруто спрыгнул с ней на руках и высадил ее на вершине ближайшего здания, подальше от прессы. Наруто взял свой украденный меч, исторический, который он взял из музея, и посмотрел вниз с вершины здания и увидел, что пресса быстро собирается.

Наруто сделал глубокий вдох, а затем поднял над головой меч в ножнах.

"Я, Курама снова сбежал от героя! Я забрал свой трофей, поэтому оставляю этот предмет героям, чтобы они вернули его в музей!" воскликнул Наруто, бросая меч позади себя, прямо на Леди Гору, так как пресса сейчас не могла ее видеть. Наруто повернулся и посмотрел вниз на женщину без маски.

"Не волнуйтесь, Леди Гора, я дал вам достаточно яда, чтобы усыпить вас на 5 минут или около того... как раз достаточно времени, чтобы я смог сбежать".

Наруто попятился назад, а затем сделал сальто назад с другой стороны здания.

Неделя 12: Маска Леди Горы.

Сняв свой костюм, Наруто упаковал его в передний карман толстовки и, накинув на себя одеяние, вышел из переулка. Он слился с толпой, когда его глаза из жабьих превратились в голубые. Однако он не мог скрыть задорной ухмылки на своих губах, он был так счастлив, что смог добавить еще один трофей в свою коллекцию. Его слава злодея росла, и Мируко действительно помогала ему прославиться, преследуя его с такой яростью.

Он задумался, с каким героем ему предстоит сразиться на следующей неделе.

"Ты видел, Курама снова сбежал... для злодея, которому постоянно сходят с рук его преступления... странно, что он продолжает возвращать все, что крадет".

Наруто усмехнулся, услышав, как двое мужчин, направлявшихся на работу, говорили о том, что он только что сделал. Слава Курамы росла, и он был настолько же знаменит, насколько и печально известен, потому что он никогда не оставлял себе ничего из того, что крал в местах, которые грабил, и у людей оставались противоречивые чувства по отношению к нему. Он забирал одежду у героев, но никогда не брал устройства, которые они использовали для своих причуд, и не причинял им постоянного вреда. Он забирал одежду, которую они легко заменяли, и это заставило многих людей задуматься о его мотивах.

"Интересно, что он забрал у Леди Горы... она просто носит этот боди-костюм... вы думаете, она... ну, вы понимаете".

'Голая? Нет, я бы не стал этого делать, если бы не был уверен, что у нее есть способ вернуться домой незамеченной. Наруто не стал бы так поступать с кем-то, его целью не было разрушать жизни героев.

Он не собирался этого делать, может быть, немного унизить их, но делать что-то вроде разрушения их репутации было просто... невесело.

Ему нравилось внимание, и ему нравилось, когда за ним гонялись герои.

"Меня больше интересует, почему он продолжает отдавать вещи, которые забирает обратно".

'... Кому нужны какие-то древние вещи или странные приспособления, которыми я не умею пользоваться? Нет, мне нужны только мои маленькие трофеи... Я повешу этот прямо рядом с набедренной повязкой Мируко".

Наруто усмехнулся еще шире, подавая знак такси.

Он собирался доехать до своей квартиры, так как до места, где он жил, было довольно далеко. Ему пришлось выехать за пределы своего родного города.

Наруто выглянул из такси, оглядевшись по сторонам, он увидел Камуи Вудс, спешащего на место происшествия, которое он оставил позади себя.

Наруто задавался вопросом, когда Мируко собирается броситься на место происшествия, только чтобы не застать его там.

И не застанет его там.

Она была очень серьезно настроена поймать его.

Глава 3 Зимнее шоу

"С-с-с-с, блядь, так холодно".

Жабы впадали в спячку, и холод был кошмаром для тех, кто обладал причудами, делающими их подобными существами, которым приходилось иметь дело с этой проблемой. Холодные месяцы опустились на Японию, и Наруто был вынужден сделать небольшой перерыв в своей преступной деятельности, к удивлению новостей, сообщавших о его странном исчезновении. Похоже, если он хочет оставаться в новостях, ему придется совершить еще одно преступление, по крайней мере, еще одно или три, если он хочет, чтобы его не забыли или, по крайней мере, чтобы его лицо не исчезло из новостей полностью.

"Ты слышишь меня, Курама, то, что ты затаился, не значит, что я о тебе забыла!"

"Неа..." Наруто поплотнее закутался в одеяла, с ухмылкой понимая, что раз Мируко так решительно настроена поймать его сама, то она не собирается позволить ему забыться. Каждый раз, когда ее показывали в новостях, она отправляла ему сообщение о том, как собирается его поймать.

"... Я так устал." Наруто лег на бок и повернулся на кровати так, чтобы его укутали еще большим количеством одеял.

Может быть, он просто... проспит до весны.

"Они-чан! Нии-чан, мы хотим есть!"

"... Вот и все плану." Наруто почувствовал, как маленькие руки толкаются в крепость его одеяла от холода. Развернувшись, Наруто посмотрел вниз и увидел, что на него смотрят два совершенно разных по внешнему виду ребенка. Маленький мальчик был похож на полярного медведя, его причуда делала его похожим на гуманоидного полярного медведя. У маленькой девочки не было никаких видимых признаков наличия причуды, но ей было всего три года, так что у нее еще все впереди.

"Юкун, успокойся... Буро... ладно, хватит, хватит... Я сказал, остановись, маленький..." Наруто рывком поднялся, когда они не перестали прижимать свои руки к его лицу.

В комнату начали заходить еще дети, в возрасте от 3 до 8 лет, всего их было почти 11. Наруто мог практически видеть на их лицах, насколько они голодны, поэтому, встав, Наруто решил заняться этим и приготовить им что-нибудь поесть.

"Спасибо, Нии-чан!"

Он не был их братом, не был родственником ни по крови, ни по браку, ни по чему-либо, что могло бы сделать его их братом или сестрой. Они просто называли его так, потому что он был самым старшим... и он был тем, кто делал все для этого.

Наруто взял на руки самого маленького из них, младше трех лет, который был совсем крохой, которого держал на руках один из них.

Наруто выпустил зевок, когда ребенок играл с его лицом, прижимая свои крошечные ручки к его щекам.

"Просто чтобы вы, ребята, знали... Я просто делаю PB&J для всех вас, кроме тебя... ты получишь молоко." Наруто покачал ребенка на руках, и его встретили одобрительными возгласами. Арахисовое масло было роскошью, довольно дорогой в Японии, поэтому тот факт, что он вообще его делал, показывал, что он делает им небольшой подарок для их вкусовых рецепторов. По правде говоря, он просто так устал, что у него не было сил делать что-то еще, не разогревшись немного.

Кормить их, это была его работа... вроде как.

Приют Узу.

"Аааааа, Курамы сегодня тоже нет в новостях... когда же он сделает свои крутые трюки, сальто и все такое!?"

Наруто посмотрел на телевизор в игровой комнате, когда шел на кухню, и увидел, что перед ним сгрудились несколько детей. Многие дети любили смотреть новости, когда речь шла о героях и злодеях, ну а дети постарше (6-9 лет) могли смотреть их. Когда шли обычные новости, они переключались обратно на мультфильмы.

"Скоро ужин, так что выключай и расставляй тарелки. В любом случае, я уверен, что Курама появится в новостях со дня на день". Наруто погладил старшего мальчика по макушке, ухмыляясь.

-Следующий день Музыка: RWBY Soundtrack: R.W.B.Y. vs F.N.K.I.

"Ну же, не упрощай мне задачу". Наруто прыгнул назад, перевернувшись через большой розовый коготь дракона, который пытался схватить его.

Наруто приземлился на вершину движущегося грузовика, наблюдая, как большой розовый дракон с шипастыми светлыми волосами летит за ним, дракон, одетый в китайскую боевую одежду женского пола.

"Знаешь, ты будешь третьим человеком в Топ-10, который подарит мне победный трофей". Наруто увернулся под когтем и лег на бок с невидимой ухмылкой.

"Твое царство злодейства закончится сегодня!"

"Мммм, сексуально, поговори со мной еще немного... Царство злодейства заставляет меня выглядеть как король." Поддразнил Наруто, скатываясь с грузовика на улицу и катясь по земле, а над ним пролетела Рюкю, Герой Номер 9, закинув руки за голову, когда он остановился.

В итоге Рюкю потеряла контроль над своей способностью летать, так как была вынуждена резко остановиться, ведь летать она умела, а вот замедляться и останавливаться в одно мгновение было нелегко для дракона такого размера. Прежде чем она врезалась в землю или машины на оживленной улице, она снова приняла человеческий облик. Она приземлилась на ноги, повернувшись лицом в сторону Наруто, который умудрился лечь на улице прямо между проезжающим транспортом.

"Ты воспринимаешь что-нибудь всерьез, или для тебя все это просто игра?" спросила Рюкю, подбегая к нему, когда он сел.

"Хммм, знаешь, как говорится, когда дело касается героев и злодеев... чтобы сыграть в эту игру требуется по одному от каждого". Наруто перевернулся и приземлился на бок проезжающего грузовика, потому что пока она бежала на него, он проехал на грузовике мимо нее.

"Привет, не обращай на меня внимания, я просто прокачусь". Наруто подмигнул водителю грузовика, у которого было опущено окно, чтобы насладиться свежим воздухом, с чем Наруто был не очень согласен.

Наруто посмотрел и увидел, что Рюкю уже трансформировалась и снова преследует его.

Посмотрев вперед, Наруто увидел свою цель.

"Ты не будешь думать, что это игра, когда окажешься в тюрьме." Рюкю быстро набирала высоту, пока Наруто пробирался к крыше грузовика. Наруто прислонился к краю грузовика и посмотрел в сторону. Ее рука была в футе от того, чтобы схватить Наруто, когда он поднял руки вверх и позволил себе перевалиться через край грузовика.

Как раз когда он проезжал мимо моста, Наруто упал с него, в ледяную холодную воду внизу.

Когда он скрылся из виду, Рюкю захлопала крыльями и замедлилась, а затем изменила направление и слетела с моста. Она трансформировалась в человеческую форму и приземлилась на мертвую траву рядом с водой. Резко обернувшись, она не увидела никакого намека на злодея, которого преследовала.

Однако она почувствовала руку на своем плече.

Ее глаза расширились, и она посмотрела вверх, увидев, что ее цель спустилась с моста над ней.

Прежде чем она успела трансформироваться, потянувшись к голове, чтобы активировать свою причуду, он засунул ей в рот горсть пальцев. Она почувствовала, как все силы быстро покидают ее тело, и упала на лицо.

"Ты... В чем твоя причуда?" Рюкю не могла не обнаружить, что ей трудно связать воедино способности его причуды.

Наруто просто полез в карман и вытащил украденную им вещь, что-то личное Рюкю, старинные часы, сделанные столько лет назад, что они стоили целое состояние. Наруто положил их рядом с ее головой, а затем схватил повязку с ее волос и стянул ее. Наруто посмотрел на нее, дрожащую от холода, затем взял одеяло, которое было у него в рюкзаке, и накинул его на нее.

"Действие яда скоро пройдет, это согреет тебя, пока ты не сможешь вернуться домой... Я понимаю твою боль". Наруто проигнорировал ее вопрос и отдал ей честь. Встав и посмотрев в сторону журналистов, которые появились на мосту, Наруто отвесил глубокий поклон своей аудитории. "Еще один день, еще один трофей, и моя дорогая Рюкю всегда будет помнить этот день как день, который она не сможет забыть!" Наруто прыгнул в воду рядом с ними и исчез под течением.

-Позднее-

"Курама - оооочень крут!"

Наруто сидел на диване позади детей и смотрел видео о том, что он сделал сегодня, закутавшись в одеяла и дрожа от холода. Прыжок в ледяную воду был огромной ошибкой, и это чуть не стоило ему больших денег, хотя это было крутое спасение. Он чуть не уснул на месте, но, к счастью, он был немного подготовлен и носил под одеждой согревающие подкладки. Они спасли ему жизнь и позволили добраться до сухого места вне поля зрения камер. Однако уже несколько часов он не мог ничего сделать - холод все еще донимал его.

Наруто усмехнулся, глядя на детей, хотя они и не видели его, так как их глаза были прикованы к телевизору.

Сейчас.

Теперь ему нужно было несколько недель, чтобы прийти в себя.

Глава 4 Двигайтесь Дальше

"О, Курама и Мируко опять за свое".

Жители города Токио снова были встречены зрелищем Мируко, которая с жаром преследовала восходящую звезду злодеев Кураму. Несколько подростков начали носить оранжевые толстовки, потому что новый злодей был очень крут, а некоторые предметы одежды

стали очень популярны из-за этого.

"Ты сможешь поймать его, Мируко!"

"У нее нет ничего против тебя, Курама, покажи ей, насколько ты изворотлив!"

Наруто усмехнулся, перевернувшись через толпу людей, и Мируко приземлилась перед ним. Она крутанулась в воздухе и ударила его ногой, а когда она промахнулась, нанесла удар. Наруто обновил свой костюм злодея, вместо медицинской маски, как обычно, он купил черную маску, чтобы закрыть нижнюю половину лица и шею. Поскольку сейчас была середина зимы, это не только придало ему более холодный вид, но и согревало его в холодные месяцы.

Мируко действительно была в ударе.

Она использовала свою силу, и ее скорость тоже не вызывала сомнений. Однако с ловкостью Наруто было нелегко справиться даже герою, который сталкивался с ним чаще других. Его ловкость не представляла угрозы, если бы не тот факт, что он был таким непредсказуемым, не имея обычного мыслительного процесса злодея.

Мируко ухмыльнулась.

"Ты отправишься со мной в тюрьму, сопляк". Мируко уперлась руками в землю и сделала сплит, кружась вокруг себя и нанося дюжину быстрых ударов ногами в его сторону. Наруто отклонился назад, и она нанесла нисходящий удар, так что он перевернулся, когда она разбила бетон. На ней была замена всех частей костюма, которые он украл, а он украл у нее множество копий вещей, но никогда купальник. Ему никогда не удавалось застать ее в таком месте, где он мог бы украсть его, не оставляя ее голой на публике.

Ухмылка Наруто была более заметна сквозь его маску.

"Ах, Бан-Бан, я действительно люблю, когда ты вздорная". Наруто наклонился вперед, когда она поправила позу, и постучал пальцем по кончику ее носа.

Она хотела укусить его зубами, но он отдернул руку.

"Это было просто грубо, вот я..." Наруто уклонился от удара, направленного ему в лицо, и, крутанувшись на месте, замахнулся на нее ногой. Увернувшись от ее удара, он потянулся вверх и схватил ее за ногу, ее сила подбросила его в воздух. "- Просто обожаю твой милый носик пуговка, а ты нападаешь на меня". Наруто ухватился за светофор, крутанулся балансируя на нем.

Мируко покраснела от гнева и прикрыла нос рукой, даже когда она снова прыгнула к Наруто и приземлилась на светофор вместе с ним. Она тоже была проворной и могла продолжать борьбу даже в тесном пространстве.

"Эй, сопляк, какого черта ты вообще делаешь как злодей, если ты такой умелый, какого черта ты не подал заявление в школу героев? Вместо того, чтобы создавать все эти проблемы". Мируко закрыла нос и начала наносить удары, ее руки даже близко не были такими сильными, как ноги, но в ее мышцах было достаточно силы, чтобы легко ранить взрослого мужчину.

Наруто уклонился, поскользнувшись так, что оказался вверх ногами, бросая вызов гравитации, и смотрел на Мируко сверху вниз. Она отпрыгнула в сторону и, держась руками за светофор, начала наносить ему удары ногами. Он уклонялся, как будто стоял привычно на земле.

"Я думаю, главный вопрос в том, почему ты до сих пор не замужем... мужчины слишком боятся быть задушенными твоими бедрами? Позволь мне сказать тебе, что это не самый худший способ умереть".

Наруто полностью уклонился от вопроса, продолжая дразнить ее.

Мируко смотрела, как он падает и приземляется на кузов движущегося грузовика, поэтому она развернулась и взмыла в воздух, приземлившись на кузов грузовика вслед за ним.

"Нет, серьезно, если бы ты был серьезным злодеем, я уверен, что тонна героев была бы мертва... ты был бы настоящей угрозой для героев, если бы не был таким... странным для злодея". Мируко не могла понять, зачем кому-то тратить такое мастерство на что-то вроде... сбора трофеев героев. Она бы сказала "кража", но он никогда не завершал свои кражи, он каждый раз возвращал украденный предмет, потому что они никогда не были его целью.

"Другие герои думают, что ты просто сопляк или надоедливый ребенок, но во время своего дебюта в качестве злодея ты победил меня...

ты ни разу не ударил ни одного героя, не угрожал ни одному мирному жителю". Мируко никогда не видела, чтобы этот злодей нападал хоть на одного человека, даже когда они нападали на него.

Он лишь уклонялся от них, пока не мог расправиться с ними ненасильственным способом.

Вот и сейчас он спрыгнул с грузовика, когда она нанесла удар ногой в подбородок. Он перекатился через дорогу на тротуар, а она быстро последовала за ним и попыталась ударить его ногой в грудь.

Что?

Она все еще хотела причинить ему боль за то, что он столько раз ускользал от нее.

"Я никогда не участвовал в драках, и мне не кажется забавным причинять людям боль". Наруто, по крайней мере, так ответил, перекатившись со спины на ноги. Убегать от Мируко становилось все труднее, она уже привыкла к тому, как он от нее ускользает.

Обычно он уже поцеловал бы ее и отправил в нокаут. Мируко, поскольку она была первой, от кого он сбежал, была каким-то особенным героем. Ему нравилось каждый раз завершать все одним и тем же способом - почти целомудренным поцелуем в губы.

Она усмехнулась, когда поняла то же самое, что и он.

"Тяжело".

"Конечно, мне будет тяжело, ты же все время показываешь эти бедра и задницу". Наруто пошутил над ее заявлением. Он не хотел показывать другие способности своей причуды, связанные с его жабьей природой. Чем больше он расскажет о своей причуде, тем легче им будет найти его благодаря реестру причуд.

"Это Курама и Мируко... СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ!"

"Опоздаю на работу, да, герой и злодей стоят этого".

Людям было трудно не заметить их, когда Наруто демонстрировал, как он прокладывает себе путь через ее атаки. Наруто почувствовал, как тепловые подушечки под его одеждой начали терять тепло, которое они давали ему, и ему пришлось усмехнуться.

"Аааааа!"

"Черт." прошептала Мирко, когда услышала крик и увидела, что перевернутая машина катится через улицу к группе людей, переходящих дорогу. Она бросила свою добычу и бросилась к грузовику.

Грузовик вращался и неуправляемо переворачивался, показывая, что кто-то решил проигнорировать ограничение скорости в условиях обледенелой дороги. Она прижалась к земле и смотрела на грузовик, который врезался в нее. Она уперлась ногами в дорогу и оттолкнулась назад, замедляя грузовик своим телом, прежде чем он успел врезаться в толпу людей, стоявших позади нее.

Толпа позади нее была в безопасности.

А вот водитель - нет, он вылетел из переднего окна, когда она использовала свое тело как щит. Ее ноги прочно уперлись в дорогу, а тело застряло в металлическом грузовике, и, получив небольшую травму, она не смогла бы остановить мужчину, вылетевшего на встречную полосу.

Однако водитель не был сбит машиной.

Наруто, даже не задумываясь, прыгнул к мужчине и схватил его за заднюю часть рубашки, отбрасывая с дороги грузовика. Он не собирался пострадать, Наруто отбросил его на 20 футов, так что ему будет больно, но не так больно как Наруто. Сбитый грузовиком, который чуть не убил человека, Наруто взлетел в воздух позади грузовика, прежде чем его переехала вторая машина, которая наткнулась на него. Через несколько мгновений машины остановились.

...

"... Черт..." прошептала Мируко, увидев, что ее цель не шевелится на земле, ее глаза начали расширяться, когда движение на дороге с визгом остановилось. Она выбежала на дорогу, ее предплечья были в синяках и, возможно, сломаны из-за того, что приняли на себя основную силу удара грузовика. Она подбежала к телу злодея и увидела, что он лежит лицом вниз, перевернув его, она увидела, что его глаза были закрыты. "... Он..."

Глаза Наруто открылись, и он наклонился, опустив маску, когда его лицо было слишком близко, чтобы она могла видеть его ясно, и поцеловал ее в губы.

Когда он снял маску, яд подействовал, и она рухнула на землю рядом с ним.

Наруто посмотрел на Мируко, которая теперь едва могла двигаться, и потрогал кончик ее носа.

"Шутка, и я заберу это... и верну это тебе". Наруто встал и бросил ей новый телефон, который он украл, после того как снова взял ее пушистую грелку для шеи. Встав и подмигнув ей, Наруто запрыгнул на вершину ближайшего здания, когда начали прибывать новые герои.

"Ты, сопляк! Я тебя достану!"

-Через несколько минут.

"О боже, как же больно... черт... черт... черт, это была самая близкая погоня... но, черт возьми, как же это было весело!" Наруто усмехнулся, глядя на синяки, которые образовались на его груди и спине, где его сбил грузовик и переехала машина. Его тело двигалось само по себе, и это была цена, которую он должен был заплатить за свой акт героизма. "... может, в следующий раз я пойду посмотреть, как повезет Сотриголове или Полуночи, я у них ничего не брал... уууу..." Наруто застонал от боли.

Заставив себя встать, Наруто начал нормально идти, без костюма, в направлении детского дома. Сейчас воспитатели были на дежурстве, поэтому они присматривали за детьми, но время близилось к шести, и детям нужен был кто-то, кто помог бы им с домашним заданием и приготовил бы им перекусить перед сном.

Завтра ему будет больно.

***

Дорогие читатели принцип тот же что и на всех моих работах, 10 лайков на работе, открываю 1 платную главу.

http://tl.rulate.ru/book/67958/1804892

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Короче это просто жалкие причуды, а не Попаданец ниндзя!? Ну нафиг
Развернуть
#
За попаданцем ниндзя надо идти к работе Четвёртый зверь Dxd там полностью состоявшийся ниндзя попаданец, а насчёт причуд, Наруто и в этом мире остаётся Наруто, он сможет стать величайшим злодеем и с причудой.
Развернуть
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку