Читать Simmering Jams at the Edge of the Forest / Варенье на краю леса: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Simmering Jams at the Edge of the Forest / Варенье на краю леса: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Таня вернулась в приемную, она положила руку на низ живота и сказала: "Они сказали, что это второй!" с румянцем на щеках. Я так и знала. Когда замужние женщины говорили что-то вроде "я чувствую себя вялой", я подозревала, что дело в этом! И у старших, и у младших было много таких симптомов.

Таня, которая понятия не имела, когда родился Джон, сказала, что собирается посетить акушерку в таком виде.

Пока все в приемной ждали и поздравляли друг друга, Дэн, кузнец, вбежал на огромной скорости в своей рабочей одежде с синим лицом.

"Т-Таня, ты в порядке? Я получил сообщение, чтобы поторопиться и приехать сюда, но что случилось?"

"Эй, Дэн, успокойся. Можешь сначала отвезти Джона и вернуться? Я пойду прямо к бабушке Крис".

Бабушка Крис была единственной акушеркой в этой деревне. Мистер Дэн, все еще тяжело дыша и надувшись, никак не мог взять себя в руки.

"А, бабушка Крис? Эх, эх? Таня, это..."

"Ах, боже, какие вы медлительные. Джон будет старшим братом".

Все в приемной по очереди подзывали Дэна, похлопывали его по спине и говорили ему такие слова, что его синий цвет лица стал красным, он ослаб и осунулся. Воздух был наполнен таким счастьем. Я присутствовал при чудесной сцене. Там были естественные улыбки. Таня снова погладила Джона по голове, на этот раз позволив Дэну взять его на руки.

"Говорят, у Джона легкая простуда. Извините, у меня самой был жар, поэтому я не знала, что Джон был горячее, чем обычно, когда я держала его на руках. Спасибо, что заметила, Маргарет".

Разбудив мистера Дэна, который все еще был немного рассеян, они втроем покинули клинику с улыбками на лицах.

"Итак, Хью, сегодня днем вы вернетесь в столицу?"

"Да. Хотя Уолтер все еще здесь, потому что его тоже отправляют в отпуск".

"Спасибо за вашу помощь за то короткое время, что я был здесь", - сказал он, слегка поклонившись за обедом в комнате отдыха клиники. Да, действительно, сегодня визит Хью в Мейсери был закончен.

В итоге он остался в кабинете доктора на обе ночи. Шарлатан... Нет, приветливый мистер Хью стал дружелюбным собеседником доктора и Марка.

По поводу монолога, который я услышал, когда пришел утром, мистер Хью вел себя как ни в чем не бывало, так что я следил за происходящим. Это было несколько неловко, но... в основном это был взгляд Марка. Я чувствовала, что за мной наблюдают.

Мистер Хью повернул голову в нашу сторону и указал на магический инструмент в углу стола.

"Просто позвольте Уолтеру взять этот магический инструмент, когда он уедет, а до тех пор вы можете им пользоваться. Вы также можете сказать Уолтеру, что вы хотите изменить. Я вернусь и отдам его тебе, как только закончу с улучшениями".

Мои руки и рот были заняты, поэтому я покорно кивнула. Сегодня на обед были лепешки. Рецепт, в котором мука смешивалась с небольшим количеством цельнозерновой муки для придания вкуса и превращения в блюдо, а не в закуску, придумала леди Аделаида. Правда, свежеиспеченная еда была самой вкусной, но ладно. Я одолжил кухню в доме учителя и немного разогрел его. Остальное было мясным рулетом с большим количеством моркови, зеленой фасолью и салатом из фасоли. Да, сегодня тоже было вкусно.

"На самом деле я не против, если Хью не принесет его, ты можешь прислать его мне".

"Марк, не будь таким занудой. Разве это не "Мы с нетерпением ждем вашего возвращения"?"

"Я не собираюсь тебе говорить".

"Ты не честен".

Какие хорошие друзья, прямо как школьники. Я представлял себе их вид на крыше, подкалывающих друг друга и раскладывающих свои обеды. На кастинге были безапелляционный вице-президент и шатенка-секретарша. Тогда сэр Уолтер был бы председателем... Не знаю, это могло бы быть интересно.

И Марк, если уж на то пошло, полностью уступил мистеру Хью. О, со мной это тоже происходило в последнее время.

"...эта Маргарет..."

"....Hgh."

Что? Я был на девятом облаке и не слушал. А как же я? Я поспешно вытерла руки и написала на своем магическом инструменте.

Хью смотрел прямо на меня с сияющим лицом.

"Я всегда на стороне Маргарет".

сказал он с неопределенной улыбкой, а затем начал рассказывать об отчете и работе с доктором Дэниелом... Больше они мне ничего не сказали. Когда я посмотрела на Марка, который должен был говорить с ним, он просто посмотрел на меня со знанием дела и ничего не сказал. Я кивнула, ничего толком не понимая.

Я проводила карету, которую он каким-то образом организовал перед клиникой. Многие жители деревни пришли попрощаться, удивив мистера Хью. Мистер Хью, которому в каждую руку дали по горе сувениров, велев взять их и съесть в карете, все это время улыбался, как будто его что-то беспокоило, и, казалось, пытался сдержать слезы.

"А, смотри, Сара, иди сюда".

"Да, мы были соседями".

Из-за толпы вытолкнули Сару, пекаря. Она была на год старше меня и всегда была моей хорошей подругой в женском клубе.

Она была замужем в соседней деревне, но ее муж скончался, и она вернулась в эту деревню в позапрошлом году со своей единственной дочерью Эмили. Дядя, который был неподалеку, рассказал мне, что они были соседями и друзьями семьи, пока семья Хью не переехала. Наверное, они были друзьями детства.

Наконец, Сара вручила Хью небольшой пакет и попросила его вернуться, и это было все, что она успела сказать, когда он наконец сел в карету.

Пока мы провожали его, пока он не скрылся из виду, люди, собравшиеся там, естественно, разошлись. Когда я возвращалась в клинику, я заметила группу девушек, собравшихся на небольшом расстоянии. Марк, который стоял и разговаривал с несколькими молодыми людьми из деревни, которые были примерно одного с ним возраста, посмотрел на меня с милым лицом. Он знал о направленных на него благосклонностях, но его глаза никогда не ловили их... Разве это не было обычно более или менее приятно?

Насколько я знаю, я была единственным представителем противоположного пола, с которым Марк вступал в связь.

Рука, поглаживающая мою голову, рука, которая всегда поддерживала меня, когда я собирался упасть, глаза, которые встречались, когда я вдруг замечал их... Я не был настолько бесчувственным, чтобы полностью не осознавать значение, которое подразумевалось так явно, что его нельзя было объяснить эгоизмом или самосознанием. Я знала, что это не подразумевалось, потому что я была 'Орисон'. И все же.

Я пробыл в этом мире всего несколько месяцев, и я все еще ждал этой стороны вещей. Я даже не очень хорошо знала себя.

"Маргарет, тебе стало одиноко?"

Я замерла на месте у входа в клинику, и меня вернул к себе доктор Дэниел, подняв меня на ноги. Одиноко?... Мне не было одиноко. Я просто снова немного нервничала из-за того, о чем уже давно думала.

Я ничего не могла сделать, даже если бы меня назвали "Духом Орисона". У меня не было даже той магической силы, которая была у всех остальных в этом мире. Я мог видеть фей, но это было все, и они ничего со мной не делали.

Почему я была здесь? Я задавался вопросом, почему со мной, который ничего не мог сделать, должны обращаться так вежливо. Разве не было других людей, о которых следовало бы заботиться больше?

Я не чувствовал, что могу хорошо объяснить. Не желая вызывать беспокойство, я неопределенно улыбнулась и притворилась, и он погладил меня по голове, как всегда делал Марк. Теплые, большие руки.

... Отец.

Почему-то я вдруг вспомнила своего отца, которого потеряла из виду пятнадцать лет назад, и одна слеза, которую я сдерживала, пролилась наружу.

**

Слезы?

Я увидел блеск на щеке Маргарет, когда она следовала за доктором через парадную дверь клиники.

"Хм, что случилось, Марк?"

"Извините, я сейчас вернусь".

Я прервал разговор на полуслове и попрощался, даже не взглянув на собеседника напротив, который понимающе похлопал меня по спине... Неужели это было так очевидно?

В приемной было пусто.

Словно дожидаясь, пока я войду в смотровую, доктор поднялся наверх с книгой и письмом, сказав, чтобы я позвонила ему, когда поступит пациент. Я услышала звуки, доносившиеся из комнаты отдыха в задней части смотровой, и поняла, что Маргарет продолжает наводить порядок.

Я прошел через разделительную занавеску и позвал ее, чтобы она повернулась ко мне, когда она закрывала крышку корзины, стоя ко мне спиной. Ее слегка покрасневшие глаза были тускло-влажными.

"...Ты скучаешь по Хью, когда он уходит?"

Я была уверена, что в этом не было никакого притворства, и Хью сам сказал, что нет. Я просто была уверена, что между ними сегодня был едва уловимый воздух, но не романтические чувства... Этого просто не было?

Она покачала головой с удивленным видом, и я схватил ее подвижное запястье, которое торопилось найти свой волшебный инструмент. Когда я коснулся кончиками пальцев противоположных рук увлажнившихся уголков ее глаз, она посмотрела на наши соединенные руки, словно в раздумье, и другой рукой начала выводить буквы на моей ладони.

"...Отец?"

Маргарет неловко кивнула. Она сказала, что когда доктор гладит ее по голове, это напоминает ей о ее покойном отце. Она рассмеялась в досаде, сказав, что отец почти никогда не гладил ее. Я думала, что выплакала столько слез, что слез больше не будет", - так она сказала.

Я почувствовал облегчение и расслабился. Когда я навалилась на нее, чтобы узнать, не имеет ли Хью к этому отношения, она сказала, что живое ушло, и стало тихо. Когда я от души согласился с Маргарет, написавшей, что она беспокоится о том, смогут ли леди Аделаида и Уолтер поспевать за ней, я понял, что почти держу ее на руках.

...Я сделал это. Еще совсем недавно я считала это опасным, и даже это тяготило меня.

Маргарет с любопытством разглядывала мою внезапно замолчавшую сущность. Обычно она была беззаботной, но иногда ее глаза стекленели, как будто она что-то вспоминала. Глядя на нее, было ясно, что она смущена своим положением "Орисона" и скрывает свои тревожные чувства.

.

Легко было позволить ей медитировать, окружить ее, защитить ее, сохранить ее спокойствие. Но это не пошло бы ей на пользу.

Маргарет больше нравилось летать в небе и петь в лесу, чем быть птицей в клетке. Я надеялся, что со временем она постепенно освоится и примет этот мир.

'В чем дело?', - шевельнулись кончики ее пальцев. Казалось, она даже не задавалась вопросом о близком соседстве. Я получил ответ на свой вопрос, и мне нужно было держаться подальше. Я знал, что это уже нехорошо, но не мог отстраниться, словно она таяла и прилипала к тому месту, к которому я прикасался.

Я растерялся в поисках ответа, и после нескольких мгновений колебаний ее пальцы снова зашевелились. Прочитав слова, написанные на ладони, я услышал, как внутри меня что-то щелкнуло от их содержания.

Я переместил руку, которая осталась у ее глаз, к ее лицу и заставил ее поднять взгляд. Когда я поймал ее взгляд, который блуждал в оцепенении, уже осознав свою оплошность, я увидел себя, бесстрашно улыбающегося с лицом, которого я никогда не видел в ее глазах..... Я знала, что пугаю ее, но чья это была вина?

"... Маргарет? Слушай внимательно. Я никогда не смотрю на мужчину как на любовный интерес. Я не флиртую с деревенскими девушками, когда они ухаживают за мной, потому что меня не интересует женщина, которая мне не нравится. Это просто источник хлопот. Есть только один человек, который меня интересует".

Откуда она взяла эту возмутительно косную идею, что я не интересуюсь деревенскими девушками, потому что предпочитаю мужчин? Это было нормально в том мире, в котором она жила?

Я думала, что хоть немного доношу до нее свою мысль, но, похоже, я была очень далека от этого. Все, что вытекало из ее рта, который открывался и закрывался, как у золотой рыбки, - это сладкое дыхание.

"Полностью... Мне нужно было быть осторожной, потому что я вот-вот потеряю рассудок. Я больше не буду ждать".

Я погладил ее щеки с пурпурным отливом тыльной стороной пальцев и поцеловал кончики наших соединенных пальцев.

"...Маргарет пришла в этот мир, чтобы встретиться с нами.

Какими бы ни были другие причины, эти вещи второстепенны. Ты можешь остаться здесь навсегда".

Здесь, в моих объятиях. Задыхаясь, ее глаза смотрели на меня, ища что-то, губы беззвучно произносили мое имя. Да, зови меня чаще, маленькими шажками. Я.

"Если тебе нужно место, чтобы остаться, создай его. Ты можешь найти столько смысла, сколько захочешь. Так что не волнуйся, тебе понравится так же, как мне нравишься ты... Маргарет".

Я обнял стройное тело без сопротивления.

Мы могли слышать биение сердца друг друга так близко.

Я боялся прикоснуться к ней. Если бы я дотронулся до нее, то сломал бы ее.

Хотя я обнаружил, что она не такая уж мягкая, когда я проводил с ней время, я сдерживал себя, чтобы не выйти из-под контроля в этот раз.

Тонкие плечи, черные волосы, которые стали немного длиннее, чем когда она приехала. Мне хотелось владеть всеми улыбками, которые скрывали ее заплаканное лицо. Я даже завидовал изнеженному выражению, которое она демонстрировала только перед леди Аделаидой, и тому чистому доверию, которое она испытывала к Бадди.

Я был поражен разнообразием чувств, которые я испытывал к другим. Я не знала, что испытываю такие чувства. И я снова удивилась тому, что не испытывала такой ненависти к себе.

Все это дала мне Маргарет.

Я не собиралась отпускать ее.

"Маргарет. Полюби меня".

После небольшого колебания, в ответ мне за спину незаметно положили руку.

http://tl.rulate.ru/book/67802/2463774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку