Готовый перевод Emiya Shirou in Chaldea. / Эмия Широ в Халдее: Часть 18

Широ был в ситуации, которую каждый маг в любое время каждого мира хотел бы или убил.

И в этой ситуации был разговор с Мерлином, волхвом цветов.

Прямо сейчас Широ и Мерлин беседовали в кафетерии Халдеи, потягивали чай и перекусывали.

И почему Широ и Мерлин разговаривали?

Из-за двух вещей.

Одна из них заключалась в том, что Мерлин хотел поблагодарить человека, который сделал счастливой свою ученицу и ее альтернативные версии.

А другая заключалась в том, что Мерлину было скучно.

Поэтому он решил это сделать.

«Я признаю, что этот чай довольно интересный Широ», — сказал Мерлин, потягивая чашку зеленого чая в японском стиле Широ, приготовленную для него ранее. «У меня никогда не было такого чая раньше, даже в Камелоте».

Широ улыбнулся. «Рад, что тебе понравился Мерлин», — сказал он, откусывая рисовый крекер, который он взял раньше. «Вы также должны попробовать рисовые крекеры.

«Почему спасибо… Королева Широ», — сказал он дразнящим тоном.

Широ вздохнул. «Пожалуйста, не называйте меня так…» пробормотал он.

Когда Мерлин продолжал пить чай, хватая рисовый крекер для себя, мысли Широ вернулись в прошлое, когда он думал о событиях, которые привели его сюда…

(Несколько часов назад…)

Широ шел по коридору Халдеи, занимаясь своими делами.

Когда из ниоткуда, буря цветочных педалей плавала вокруг него, сбивая его с толку.

«Что…?» Широ подумал, как его зрение было временно ослеплено количеством цветочных педалей перед ним. В конце концов, цветочные педали перестали парить перед ним и полетели в другом направлении. «Что происходит? Почему передо мной плавали цветочные педали?» — подумал Широ.

Однако, когда Широ посмотрел на цветочные педали, которые упали на землю, он заметил конверт на земле. Затем Широ поднял конверт и открыл его, желая узнать, кто был отправителем, так как на нем не было ничего, что было напечатано.

Внутри конверта была записка.

И в нем говорилось следующее:

Дорогой Широ, я надеюсь, что ты сейчас не занят, но я надеюсь, что ты сможешь присоединиться ко мне в кафетерии для ежедневного чата.

Из Мерлина.

P.S: Не пытайтесь отвергнуть это, иначе я заставлю вас прийти сюда с магией.

Широ вздохнул. «Ну, это не то, что я ожидаю сегодня, чтобы закончить…» Широ подумал, когда закончил читать записку. «Но опять же, каждый день в Халдее всегда неожиданный с этими многочисленными слугами здесь…»

После нескольких минут размышлений Широ решил пойти в кафетерий, чтобы поболтать с Мерлином.

Просто чтобы избежать хлопот, связанных с тем, чтобы быть унесенным в кафетерий магией Мерлина. Рут знает, что произойдет, если он отклонит приглашение.

Мысль об этом мгновенно заставила Широ вздрогнуть.

«Ну… Тогда я лучше пойду…»

(Вернемся к настоящему…)

«Итак, как дела у Артурии и ее альтернативных версий?» — спросил Мерлин, потягивая чай.

«У них все хорошо».

«Я вижу. Вы хорошо к ним относились? Особенно, когда ты «наедине» с ними?» — спросил Мерлин со скромной улыбкой на лице.

Широ вздохнул, увидев эту улыбку с лица Мерлина, зная, что улыбка хочет знать, произошло ли что-то «интересное» между Широ и Артуриями. — Да. И Мерлин, мы еще не сделали «этого».

«ау… Я хотела знать, научилась ли моя ученица и ее альтернативные версии, наконец, быть женщиной…» Мерлин надулся.

«Неужели Мерлин? Ты всегда так перед Артурией и ее альтернативными версиями?» — спросил Широ, перекусив рисовым крекером.

«О, давай! Конечно, я могу быть шутником, учитывая мое наследие, но я не всегда веду себя так перед ней и ее альтернативными версиями, которые вы знаете!» Мерлин выступал в защиту.

— Неужели? — спросил Широ, не убедившись.

" Да!»

Широ вздохнул, когда он взял еще один кусочек своего рисового крекера. «Итак… как жизнь в Халдее для тебя, Мерлин?»

«Хм? О, это взрыв здесь. Так много слуг, с которыми можно весело провести время, хозяин интересный парень, и Артурия тоже здесь. Честно говоря, Халдея ощущается как игровая площадка, где я могу свободно веселиться, и мне это нравится. Однако даже с моим ясновидением я не ожидал увидеть столько ее версий…»

«Без шуток. Когда я впервые попал сюда, я был удивлен, увидев, что у Артурии много версий самой себя. Не говоря уже о том, что некоторые из этих версий имеют… колодец… разные наряды…» — сказал Широ с румянцем.

Мерлин заметил поведение Широ и самодовольную улыбку на лице. «Ну, ну, вы фантазируете о моей студентке и ее альтернативных версиях сейчас, не так ли?»

«Н-Нет! Почему вы так думаете?!»

«Эй, давай сейчас, ты можешь просто сказать мне», — сказал Мерлин дразняще.

«W-Зачем мне?!»

«Давай сейчас, не стесняйся! Послушайте, я даже помогу вам начать разговор! Теперь, как вы думаете, какая из них сексуальнее, альтернативные версии Артурии или версия правителя ее? Или, по вашему мнению, какая Артурия более симпатичная? Оригинал, или Альтер, или Лилия, или Лучник, или Всадник Альтер, или Санта Альтер, или Ассасин, или Берсерк, или Иностранец? — в шутку спросил Мерлин.

«М-можем ли мы поговорить о чем-то другом?!» Широ бесконтрольно болтал, когда в его голову приходили образы райдер Артурии, лансер Артурии Альтер и сейбер Артурии, и он пытался избавиться от мысленных образов.

Мерлин посмеялся над реакцией Широ на вопрос, который он задал ранее. «Ничего себе. Теперь, когда Широ здесь, жизнь в Халдее стала намного интереснее здесь, и это уже достаточно интересно! Теперь у меня есть еще один человек, которого можно дразнить вечно! А он — ножны Артурии, бывший мастер и королева! Это дает мне возможность увидеть, есть ли у Артурии какие-либо неловкие секреты из ее времени в качестве служанки Широ! И ее сейчас здесь нет!» — подумал он.

После того, как Широ несколько минут успокаивал себя от жара, который он чувствовал в своей голове от мысленного воображения, он сделал глоток своего черного чая и сказал: «Есть один вопрос, который все еще озадачивает меня, Мерлин».

— Продолжайте.

«Как ты вообще здесь? Я имею в виду, Артурия действительно сказала, что вы заперты в башне в Авалоне, так как же вы вообще здесь? На самом деле, вы все еще живы, не так ли?»

«О, что? Да, я могу попросить кого-нибудь призвать себя в качестве класса заклинателей, используя независимое проявление. В этом случае я попросил учителя вызвать меня в Халдею, и вот так я сюда попал».

«Разве это так…»

— Да.

На короткое время между ними наступила тишина…

Пока Мерлин не сказал что-то, что буквально сбило носки Широ… если они у него были.

«Ты хочешь узнать что-нибудь Широ?»

— Что?

«Я завидую тебе иногда…»

Широ был смущен заявлением Мерлина. — Что ты имеешь в виду?

Мерлин вздохнул. «Разве это не очевидно? Я завидую тебе, что ты можешь привлекать девушек, не пытаясь».

Широ выплюнул свой чай. «Ч-что?! О чем ты говоришь?!» — воскликнул он.

Мерлин снова вздохнул. «Вы такой плотный? Я наблюдаю за тобой некоторое время, и я впечатлен. Вам не только удалось привлечь мою ученицу и ее альтернативные версии, но вы также привлекли Иштар, ее всадницу, Эрешкигал, Парвати, Каму, ББ и ее сестер, Астрею, и каким-то образом Нерона и ее альтернативные версии. Я имею в виду, даже я не работаю так быстро! А я наполовину инкуб! На самом деле, у меня даже есть соблазн спросить у вас советы о том, как быстро привлечь девушек, как вы это сделали! Так скажите мне! Как вам удается привлекать девушек так легко Широ?! Это какой-то ваш навык или это книга, которую вы читаете?! Что это такое?!» — воскликнул он, когда его тон стал выше.

Широ потерял дар речи от вспышки гнева Мерлина. «Это то, о чем Мерлин думает больше всего о времени? Даже услышав от Артурии о том, как Мерлин иногда ведет себя как извращенец, видеть это во плоти просто… вау», — подумал он.

Понимая, что его тон зашел слишком далеко, Мерлин успокоился и сделал глубокий вдох. «Извините. Я случайно отпустил свои эмоции в момент зависти».

«Я-я вижу, что…» — неловко сказал Широ, в то же время немного испугавшись Мерлина.

«Итак… Да, в чем твой секрет Широ?»

Широ вздохнул: «Честно говоря, Мерлин, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Однако все, что я могу сказать, это только одно».

Мерлин слушал, ожидая, какую тайну хранит Широ.

«Я не бабник».

Мерлин был озадачен. — Правда?

— Да.

Некоторое время между ними была тишина, пока Мерлин что-то не сказал.

«Я вижу», — сказал он спокойным голосом, прежде чем выпить чай.

Широ был рад, что ничего плохого не произошло. «Ничего себе. Я предполагаю, что Мерлин воспринял это хорошо…» подумал он.

«В любом случае, я хочу поблагодарить вас», — сказал Мерлин.

— За что?

«Разве это не очевидно? За то, что дал моей ученице то, что она потеряла за всю свою жизнь, а именно ее счастье как человека. То же самое можно сказать и о ее альтернативных версиях, учитывая их реакцию на то, что вы впервые увидели вас в Халдее».

«Ну, я пообещал себе сделать Артурию счастливой, даже это относится и к ее альтернативным версиям», — сказал Широ с улыбкой на лице.

«Да, но это не так. Вы также исправили отношения между ней и Мордредом, заставив их поладить друг с другом на один раз! Не говоря уже о том, что вы прояснили недоразумения Машу с Ланселотом и заставили их ладить друг с другом. И дело в том, что Гавейн готовит…»

«О да. Артурия рассказала мне о готовке Гавейна. Было ли это действительно так плохо, прежде чем я начал давать ему уроки кулинарии?»

Мерлин на мгновение стал серьезным. «Поверьте мне, Широ, до того, как вы пришли и дали Гавейну уроки кулинарии, никто из нас, повторяю, никто из нас не хотел есть что-либо из приготовлений Гавейна. Серьезно, он знал только одну вещь, которую нужно готовить, которая не включала в себя никакой подготовки».

«Вам не нужно говорить, что о Гавейне вы знаете…» — пробормотал Широ.

«Извините, но это правда. Вы понятия не имеете о том, насколько плохо его незнание того, что такое кулинария. Во время нашего пребывания в Камелоте и за его пределами все Рыцари Раунда рядом с Гавейном боялись того дня, когда наступит его очередь готовить, и это также не будет считаться приготовлением пищи».

— Правда?

— Да. На самом деле, были времена, когда я и рыцари шутили о приготовлении Гавейна. Одним из них было то, что должно было убить нас в первую очередь, саксы или кулинария Гавейна».

«Вау».

— Да. Во всяком случае, после того, как вы пришли, казалось, что вы просто сделали нам одолжение, исправив приготовление Гавейна. Хотя, признаюсь, я бы никогда не ожидал, что ваша кулинария привлечет так много людей. Особенно до такой степени, что некоторые люди хотели учиться под вашим руководством».

«О да. Я до сих пор помню время, когда после того, как я научил Гавейна основам кулинарии, все Рыцари Раунда подошли ко мне и спросили, как готовить на следующий день», — сказал Широ с усмешкой.

«Серьезно? Как это происходило?» — спросил Мерлин.

«Все прошло хорошо, особенно для Ланселота», — ответил Широ. «Он, казалось, был самым взволнованным из всех».

«Я понимаю, почему… Ланселот, вероятно, попросил этих уроков ради Машу, а точнее Галахада…» Мерлин подумал.

«В любом случае, есть кое-что, что мне нужно сказать вам, Мерлин».

Мерлин слушал. — Что это такое?

Широ глубоко вздохнула, прежде чем сказать: «Спасибо, что сказали мне, что делать, чтобы снова увидеть Артурию. Если бы ты не появлялся в моих снах, меня бы даже не было здесь прямо сейчас».

Мерлин улыбнулся. «Вам не нужно благодарить меня. Все, что я сделал, это то, что я просто дал вам подсказку о том, что делать, чтобы снова увидеть Артурию. И вы это сделали, хотя желание исполнилось… по-другому, я бы сказал».

— Ты можешь сказать это снова, — ответил Широ со вздохом.

— Да. Кстати, Широ, я хочу спросить тебя кое-что».

— Что это за Мерлин?

«Каково было быть мастером Артурии?»

Широ проглотил вопрос Мерлина. — Почему ты хочешь спросить?

Мерлин застенчиво улыбнулся. «О… без причины…»

Широ не понравилась улыбка, которую ему дарил Мерлин. «У меня плохое предчувствие по этому поводу…» подумал он.

— Ну?

После нескольких секунд размышлений он решил ответить на вопрос Мерлина, сохранив свою жизнь с Артурией в секрете.

Однако, прежде чем он смог это сделать, он почувствовал знакомое присутствие позади себя. Не только это, но и счастливое лицо Мерлина превратилось в лицо страха.

«Мерлин… о чем ты говорил с Широ…» — сказал знакомый голос.

Широ обернулся, чтобы посмотреть, кто это был. Как выясняется, это была Артурия.

И она выглядела сердитой.

«Х-Привет Артурия. Я-я беседовал с Широ здесь…» Мерлин пробормотал.

— Неужели?

«Да-да…»

Затем Артурия посмотрела на Широ и сказала: «Широ, ты не против уйти на некоторое время? Мне нужно поболтать с моим старым учителем здесь…» с улыбкой, но угрожающим голосом.

«У-Да…» Широ ответил, прежде чем быстро убежать, оставив Мерлина наедине с Артурией.

«Ну, тогда… Теперь ты можешь рассказать мне, о чем ты говорил с Широ?» Артурия спросила Мерлина угрожающим тоном.

Мерлин проглотил. Он не выходил из этой ситуации в ближайшее время…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/67793/2022975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь