Читать True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 47: Предатели :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 47: Предатели

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Визерис взял руку Дейенерис в свою, и на него сразу нахлынула близость с ней.

А девочка в пеленках улыбалась.

Она еще не могла понять, кто перед ней, но близость, заложенная в ее родословной, подсказывала Дейенерис, что этот человек станет одним из самых близких людей в ее жизни.

Визерис стоял перед кроваткой и несколько мгновений слегка поддразнивая сестру, а затем зевнул.

Он был измотан долгим путешествием, поэтому слегка скривил улыбку и встал прямо.

Рядом стояла молодая женщина с несколькими веснушками на лице и пухлой грудью, которая давала понять, что у нее много молока.

Она была кормилицей, которую стражники нашли для воспитания Дейенерис.

Однако няня была немного взволнована: это был очень знатный человек, которого она увидела с момента прибытия в замок, некогда казавшийся ей высшим действующий лорд и рыцари в доспехах, все они покорно стояли позади мальчика.

И глаза Визериса теперь смотрели на няню с пристальным вниманием в лавандовых глазах.

Когда духовная сила Визериса пробилась через двадцать, его взгляд, казалось, нес в себе некую гнетущую силу, и все необъяснимо слегка вздрагивали, когда смотрели на него.

У хорошо сложенной няни слегка перехватило горло; она никогда не думала, что однажды ее испугает взгляд ребёнка.

В комнате воцарилась тишина и легкое затишье.

Но вот Визерис потянулся к карману, желая достать несколько серебряных оленей, чтобы вознаградить женщину, что отдавала половину своего молока Дейенерис.

Но, к своему смущению, он пощупал левую и похлопал правую, вспомнив, что у него в кармане было несколько серебряных оленей, и он немного посмотрел на них вчера вечером, перед тем как лечь спать.

Он уронил их?

Визерис решил, что пойдёт и найдёт деньги.

Но важнее было то, как снять неловкость нынешней ситуации.

При виде движения Визериса несколько человек в зале слегка удивились, никто не ожидал, что он будет разбрасываться деньгами.

Однако взгляды собравшихся изменились, когда Визерис стал шарить в кармане, но так ничего и не вытащил.

Люди в комнате посмотрели друг на друга, и на мгновение атмосфера стала очень неловкой.

А лицо Визериса оставалось напряженным, выглядело неизменным и неожиданно спокойным.

Пока он продолжал бессмысленно шарить по пустым карманам, в его голове роились идеи, как выйти из этой ситуации, которую он сам создал.

«Ваше Величество, кажется, ваши деньги у меня».

И в этот момент сэр Уильям, стоявший за спиной Визериса, не мог больше молча смотреть.

Он хорошо знал своего ученика и первым понял, что Визерис остался без денег в кармане.

Затем Уильям достал из кармана золотого дракона и передал его мальчику.

Визерис облегченно вздохнул и бросил на Уильяма взгляд благодарности.

Затем с легким покашливанием он провел пальцами по гравировке на поверхности золотого дракона, и наградил няню золотой монетой.

Няня, естественно, была польщена, зная, что одного золотого дракона было достаточно, чтобы купить ей достаточно еды даже в Королевской Гавани.

Наградив женщину, Визерис повернул голову, чтобы посмотреть за спину, и резко заговорил.

«Сэр Уильям, я беспокоюсь о безопасности Дейенерис после того, что произошло ранее».

Предыдущий инцидент о котором он говорил, произошел несколько месяцев назад, когда наемники из-за Узкого моря тайно проникли на Драконий Камень, чтобы совершить убийство.

«Почему бы вам не остаться здесь на эту ночь?».

Дейенерис и няня остановились в комнате, которая когда-то была комнатой королевы Рэйлы, где было много места, достаточно, чтобы выделить уголок для сира Уильяма, в то время как Визерис остался в своей бывшей спальне.

Он надеялся, что сэр Уильям сможет уберечь его сестру.

И мужчина средних лет, слегка кудрявый, пошатнулся при словах молодого короля, но после колебания кивнул.

«Хорошо».

Он не знал, чего добивается Визерис этим внезапным решением, но у него было ощущение, что, возможно, в этом есть нечто большее, чем простая причина, лежащая на поверхности.

***

Была глубокая ночь.

После посещения сестры Визерис наконец вернулся в свою спальню, чтобы отдохнуть.

Весь замок погрузился в тишину, и все, казалось, погрузились в глубокий сон.

И все же вдалеке, в направлении гавани Драконьего Камня сэр Джеффри задрапировал свои доспехи, взял длинный меч и повесил его себе на пояс.

За ним последовали его самые сильные воины, а затем, вместо того чтобы ехать верхом, отряд двинулся пешком в направлении замка Драконьего Камня и погасил все факелы.

Несколько десятков солдат во главе со Старым Сэром пронеслись сквозь ночь без единого звука.

***

Внутри замка.

Визерис вернулся в свою спальню, не снимая кожаных доспехов, а просто накрылся одеялом, задул свечи и погрузился в сон.

Непонятно, сколько времени прошло.

Вдалеке раздался звон курантов святилища.

На небе появился слабый проблеск белого цвета, дело близилось к рассвету — времени, когда люди больше всего хотят спать.

Стражник, стоявший на страже всю ночь, слегка зевнул, но в этот момент из темноты появилась фигура, державшая в одной руке кинжал над его ртом, а другой наносившая ему сильный удар в горло.

Острый кинжал беспрепятственно проник внутрь.

Глаза охранника расширились от ужаса, когда он с недоверием посмотрел на человека, который его убил.

Но прежде чем его мозг успел осознать произошедшее, его глаза потемнели, а тело упало на землю.

Незаконнорожденный сын из Дорна Шейд слегка вытер кровь, забрызгавшую его лицо, и выглядел мрачным. За ним следовали несколько охранников Таргариенов.

После великой победы флота Таргариенов в заливе Разбитых Кораблей они поняли, что медлить больше нельзя, иначе рано или поздно их разоблачат.

Теперь чувство кризиса в их сердцах нарастало, и они, наконец, решились приступить к осуществлению плана в этот предрассветный час.

«Убейте сына безумного короля!».

http://tl.rulate.ru/book/67698/2711027

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку