Читать True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 43: Ссора :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 43: Ссора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Поскольку десница покинул Королевскую Гавань, нет необходимости беспокоить его».

Роберт слегка поперхнулся, но затем покачал головой.

Он повернул голову и посмотрел на великого мейстера Пицеля, который сидел на полу, и его глаза слегка сверкнули.

«Вставай!».

Роберт Баратеон сидел на Железном троне всего шесть месяцев, не снимая доспехов, но его тело раздувалось так быстро, как будто он был воздушным шаром.

Однако быстрое накопление жира не могло рассеять его некогда величественные мышцы, а лишь временно скрывало их под собой.

Даже располневший, король Роберт был еще более властным, чем во время сражений на поле боя, и один лишь взгляд его глаз заставил сидевшего на полу великого мейстера Пицеля вздрогнуть и подняться с пола.

«Отправь письмо и созови всех знаменосцев, я хочу сам напасть на остров Драконьего Камня!».

Роберт зарычал, он не мог смириться с тем, что Таргариены продолжают существовать в мире, он думал, что будет легко взять Драконий Камень, как только флот будет построен и отплывет через Черноводный залив.

В конце концов, только что построенный Королевский флот забрал почти бездонную яму золотых драконов, а флот Роберта Баратеона уже был самым большим на всем континенте Вестерос, когда он был построен в расчете на укрепление морской границы.

Их сила даже превзошла силу флота Железных островов.

Поэтому естественно, что размер, тоннаж и количество солдат флота, построенного Баратеонами, намного превосходили флот Драконьего Камня, не говоря уже о том, что многие корабли Таргариенов, стоявшие на Драконьем Камне, были уже старыми и изношенными.

Тактика и военные действия на море также имеют решающее значение, но еще большее значение имеет прочность кораблей.

Но результат сражения между таким большим и мощным флотом и старым флотом Таргариенов хорошо виден.

Но Станнис похоронил королевский флот в море, и Роберт в своем гневе ощутил глубокое чувство угрозы.

Не понятно почему, но всего через шесть месяцев после того, как Роберт сел на Железный трон, он сильно изменился по сравнению с тем храбрым и бесстрашным лордом Штормового Предела, «Демоном Трезубца».

Теперь Роберт потребовал, чтобы все верные ему дворяне были призваны атаковать Драконий камень.

А великий мейстер Пицель, с его белыми волосами и бородой, стоял ошеломленный словами короля.

Хотя все в Красном замке знали, что король — человек дерзкий, если не сказать безрассудный, он не ожидал, что Роберт будет настолько безумен.

Крошечный остров Драконьего Камня с суровыми природными условиями и немногочисленным населением, по всем признакам, был лишь небольшой целью.

Стоил ли такой маленький остров того, чтобы собирать всех знаменосцев для нападения на него?

«Ваше Величество…».

Великий мейстер Пицель слегка замялся, его губы задрожали, затем он попытался убедить короля в чём-то.

И в этот момент капитан королевской гвардии, который молча и без слов стоял поодаль, внезапно заговорил.

«Ваше Величество».

Сэр Барристан Селми держал рукоять своего меча в одной руке, его чистый белый плащ драпировался на земле, когда он смотрел в глаза короля, слегка нахмурившись.

«Это всего лишь вдова и мальчик, сбежавшие на Драконий Камень. Они не представляют угрозы для вашего положения».

Теперь, когда континент Вестерос, от Стены до Южных земель, был практически в руках Роберта, а Джон Аррен отправился умиротворять Дорн, считалось, что Семь королевств вскоре объединятся.

А у Таргариенов на Драконьем Камне нет ни людей, ни ресурсов, ни мощного флота, чтобы полноценно угрожать безопасности Вестероса.

«Нет нужды поднимать шум из-за них, это бросило бы тень на вашу честь среди знати и народа».

Хотя теперь он служил Баратеону, он пожалел, что дал клятву, когда увидел, как Роберт улыбается, пока Тайвин Ланнистер показывает мёртвые тела ребенка Рейегара и его жены.

Честь и суть рыцаря Барристана Селми заключалась в том, чтобы не причинять вреда женщинам и детям.

Однако слова Барристана были подобны фитилю, который зажег пороховую бочку, мгновенно воспламенив гнев короля Роберта.

«Я хочу, чтобы они умерли! Они оба, мать и сын, вместе! Я не хочу, чтобы сын и жена безумного короля продолжали жить в этом мире!».

Разъяренный король Роберт был похож на медведя в ярости, его волосы вздымались, а слюна извергалась во все стороны, когда он смотрел на Барристана, будто надеясь запугать его своим криком.

Однако брови беловолосого рыцаря слегка нахмурились, его не пугала аура короля, он по-прежнему смотрел в глаза Роберта.

И Великий Мейстер Пицель, напуганный сложившейся перед ним ситуацией, заговорил дрожащим голосом убеждения.

«Ваше Величество, имея все семь королевств у своих ног, вы могли бы собрать бесчисленное количество рыцарей, но нет способа, чтобы боевые кони рыцарей переплыли море без кораблей».

Бородатый Великий Мейстер был на стороне капитана королевской Гвардии.

Но не ради чести, он считал, что меч иногда следует использовать против женщин и детей. Но, по его мнению, король Роберт поднял слишком много шума.

Существовал еще один важный вопрос, который обсуждался ранее, а именно: у Баратеонов сегодня нет флота, поэтому было приложено столько усилий для его создания.

Теперь, после уничтожения недавно построенного королевского флота, они на время лишились морской силы.

Голос великого мейстера Пицеля дрожал, когда он говорил.

«Флот лорда Редвина понес потери и теперь вернулся на остров Арбор для восстановления сил».

«Что касается Железного флота… Вы, кажется, забыли, что Бейлон Грейджой с Железных островов еще не прибыл в Королевскую Гавань, чтобы предложить вам своё подчинение».

Великий мейстер Пицель следил за лицом короля Роберта, когда говорил, и старался использовать эвфемизмы, чтобы не обидеть его.

Затем он рассказал ему о нынешнем положении дел, о том, что сейчас в руках короля Роберта нет боеспособного флота, и что море — это место, где остатки Таргариенов свободно плавают.

***

На следующий день в Королевской Гавани распространился слух, что королевский флот Роберта был уничтожен в гавани.

Мгновенно, словно удар грома, все заговорили о скором возвращении Таргариенов.

А Визерис и победоносный флот Драконьего Камня уже возвращались домой, рассекая волны и уплывая прочь.

http://tl.rulate.ru/book/67698/2710817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку