Читать Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 62. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новогодний марафон с призами и бонусами, Важные новости!

Готовый перевод Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 62.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62.

*****

Надо сказать, мы давно не ходили на свидания.

Пожалуй, это впервые с тех пор, как мы подписали контракт о разрыве помолвки.

Не знаю, можно ли назвать свиданием сидение у окна, мимо которого проходили люди, и обсуждение расставания.

Как бы то ни было, это впервые, когда я отправилась с ним куда-то наедине без каких-либо дел.

Сесиль, поправлявшая внизу подол светло-голубого платья, захлопала в ладоши.

– Кья-я! Принцесса! Вы такая красавица!

Изначально она собиралась выбрать сдержанный наряд, но Сесиль слишком уж увлеклась.

Психея подняла глаза и уставилась в зеркало.

Её образ был ни простым, ни броским. В самый раз.

Выглядела девушка как обычно, но что-то в ней было иначе. Разумеется, как и сказала Сесиль, выглядела Психея красивее обычного.

Неловко.

Мелисса всегда её наряжала, так что стоило бы уже привыкнуть, но всё равно было неловко.

Девушка мотнула головой, избавляясь от смущения, и её отражение также мотнуло головой. Серьга-крестик с голубым камнем скользнула по линии её челюсти.

Сесиль уверенно воскликнула:

– Уверена, герцог точно скажет, что это превзошло его ожидания!

– Герцогу не нравилось, даже когда я одевалась роскошнее, чем сейчас.

– Кх… ха-а. Но Его Светлость не любит броских вещей!

Образ был завершён надетым на грудь артефактом в форме броши, который Психея держала в руке.

Сесиль сжала кулаки.

– Не волнуйтесь. Если скажет, что не понравилось, я его отругаю!

– А если тебя уволят?

К счастью, Сесиль так и не уволили.

Берндия, смерив взглядом остановившуюся перед каретой Психею, произнёс:

– Может, не стоит выходить?

Мужчина, который был красив, даже не прикладывая к этому каких-либо усилий, в этот раз был особенно щепетильным к своей внешности.

Психея, на мгновение заворожённая сверканием, заметным даже издалека, удивилась:

– Что?

– Даже просто думать об этом раздражает.

– Я настолько сильно Вам не нравлюсь?

Я думала, всё будет в порядке, ведь Сесиль так меня заверяла. Но всё оказалось настолько плохо, что он даже не желает выходить со мной наружу, – лицо Психеи окаменело.

Смутившись, Берндия собрался было начать оправдываться. Провожавшая их двоих Сесиль тут же это опровергла:

– Вовсе нет, принцесса!

Улучив момент, стоявший рядом с Сесиль Излет решил правильно истолковать слова Берндии в попытке защитить роман своего бестолкового господина:

– Не стоит воспринимать слова герцога буквально. Принцесса, Вы настолько прекрасны, что господин раздражён, думая, как другие мужчины будут смотреть на Вас…

– Умолкни, – прервал того мужчина.

Но самое важное уже было сказано.

Герцог приобнял смутившуюся Психею и усадил её в карету.

*****

Цок-цок-цок, – в наступившей тишине кареты воздух наполнял лишь размеренный цокот лошадиных копыт.

Психея, слегка покраснев, теребила ногти. Она была не в силах даже глаза поднять из-за нахлынувших стыда, неловкости и смущения.

С другой стороны Берндия, заалевшие уши которого стали прежними, скрестил руки и притворился, что лениво смотрит в окно.

Затем мужчина подумал, что должен что-то сказать, дабы разрушить напряжённую атмосферу. Поэтому, притворяясь невозмутимым, он открыл рот:

– Я скажу Вам на случай, если Вы неправильно поняли меня в тот раз, но я не имел в виду, что обычно мне не нравится.

Обращённые к полу зрачки Психеи задрожали как при землетрясении.

– Обычно я просто раздражён, но сегодня я немного больше… Чёрт побери.

Зачем я это объясняю? – Берндия приложил пальцы ко лбу. Как и ожидалось, слово «нежность» было слишком уж от него далеко.

Стерев с лица прежнее выражение, он сразу перешёл к делу:

– То, в чём я собрался признаться Вам, не сказать что было чем-то особенным, но произошло вчера во дворце.

– А, да.

Она и сама была рада смене темы. Психея перевела взгляд на свои колени.

– У меня есть обычная новость, неважная и плохая. С какой желаете начать?

Она машинально подняла взгляд, но поспешно отвела его при виде пурпурных глаз, отражавших её саму. Только-только успокоившееся лицо, казалось, вот-вот вспыхнет вновь.

Психея выбрала наименее волнительный вариант, желая угомонить беспокойное сердце:

– Сначала расскажите про обычную.

– Перед Его Величеством я сказал, что не намерен расторгать нашу с Вами помолвку, принцесса.

– Что? В каком смысле?

– Далее плохая новость, – Берндия насупил брови, не желая сказать лишнего, и быстро продолжил. – Вас едва не продали в Хести, принцесса.

Психея, помня расположение государства Хести, окаменела.

Почему меня и почему туда?

До возврата мне ни разу не поступало из Хести предложение руки и сердца. Да и я не делала ничего, что могло бы как-то нас связать.

– Наконец, неважная новость про откровение.

Берндия в общих чертах рассказал про «утратившую свет славу» и «цветок в молчании».

Но не упоминал, что одно из них, возможно, связано с ней.

Герцог решил, что не стоит излишне нагнетать, сообщая о том, в чём сам не был уверен.

– Вопросы?

– Зачем я понадобилась Хести?

– Сказали, что хотят получить глубокую связь через брак. Это всё, что мне сообщили.

– Это Вам Его Величество сказал?

Даже просто помыслить об этом было абсурдно, так что Берндия небрежно кивнул.

На лице Психеи отразилось недоумение.

– Силькисия не могут отправиться на территории, где идёт снег. Разве мой отец не говорил об этом?

– Не слышал ничего такого. Но, принцесса, снег?

– Да. А, это родовая тайна, так что прошу, никому не говорите об этом. У рода Силькисия настолько серьёзная фобия, что при виде снега они даже пошевелиться не могут. В худшем случае может даже дойти до сумасшествия.

Выражение лица Берндии стало странным. Он что-то тихо пробормотал и облизнул пересохшие губы.

– Принцесса, Вы боитесь снега?

– Да. Поэтому зимой я всегда находилась на южных территориях. На юге снега не бывает.

– Герцог Силькисия и оба его сына прекрасно чувствуют себя даже при сильном снегопаде, нет?

– Потому что не боятся снега.

– Но я только что услышал, что у Силькисия наследственная фобия снега.

– Что? – Психея, осознав противоречие, опешила.

Никто в Силькисия не боится снега.

Так откуда я знаю, что у Силькисия наследственная фобия снега?

Берндия спокойно спросил:

– Откуда Вам известно, что Силькисия боятся снега?

– Это… – Психея лишилась дара речи.

Кажется, услышала от кого-то. Кто же это был? – как она ни старалась, Психея не могла вспомнить того человека. Память была будто в тумане.

Берндия в замешательстве дёрнул плечами:

– Полагаю, Логан не сказал, потому что сам об этом не знал. Принцесса, Вас же удочерили. Откуда Вы знаете то, чего не знает даже глава Силькисия?

Голубые глаза сильно задрожали. В самом деле, откуда?

Она не могла вымолвить и слова, лишь жевала губы. Затем вдруг согнулась пополам и схватилась за голову.

– Угх, – Психея нахмурилась, зажмурилась и издала болезненный стон.

Берндия наблюдал за ней в некотором ожидании, готовясь ловить в случае очередного обморока.

Вспомнишь ли ты что-нибудь?

Его прежние попытки оканчивались провалом в подобной ситуации, но сейчас девушка довольно долго держалась.

В тот самый момент.

Из Психеи полетели чёрные искры. Вместе с тем раздался невнятный треск.

Не сумев удержаться на месте, девушка скорчилась и беспомощно рухнула.

– Принцесса! – ошарашенный Берндия тут же её подхватил.

Решив, что она снова потеряла сознание, герцог легонько похлопал её по щеке, благодаря чему подрагивающие веки слегка приоткрылись.

– …Почему я?.. – выражение её лица было немного растерянным, будто принцесса только-только проснулась ото сна.

Почему я на руках у герцога?

Берндия внимательно на неё уставился.

Снова провал?

Реакция отличалась от прошлых попыток.

Когда девушка попыталась высвободиться, герцог крепче её сжал и поспешно спросил:

– Насколько Вы помните наш разговор?

– О том, что я боюсь снега и приёмный ребёнок?

– Помните свои слова о том, что Логан и два его сына не боятся снега?

– Да, всё помню. Прошу прощения. Я, должно быть, заснула.

Те искры полетели из-за разрушенных чар?

Нет, не стоит спешить с выводами. Первым делом нужно убедиться.

Он сказал прямо:

– Принцесса – дочь Реас.

– Что? – Психея была сбита с толку неожиданной фразой. Но когда Берндия продолжил объяснения, она переменилась в лице и снова схватилась за голову.

Пока она слушала его, её голова начала жутко болеть.

– Я слышала… угх, слышала, что прежняя Силькисия погибла двадцать лет назад.

Берндия захлопнул рот.

Она не потеряла сознание, но испытывала боль настолько сильную, что пальцем пошевелить не могла.

Кажется, заклятие сломано, но, видимо, не до конца.

Должно быть, магия ослабла, когда она осознала то противоречие.

Потому он и решил подталкивать Психею к правильному ответу медленно, шаг за шагом.

– Да. Предположим, Вы не знаете, как именно выведали тайну Силькисия. Тогда почему этот секрет касается лишь Вас, принцесса?

– Разве это не просто совпадение?

– Столь сильная фобия снега, что способна парализовать на месте, встречается нечасто.

– Это так. Но куда вероятней, чем то, что я могу оказаться настоящей Силькисия.

– Полагаю, это связано с Вашим даром, принцесса. Но подумайте как следует. Почему способность, передающаяся из поколения в поколение вместе с кровью Силькисия, оказалась у Вас?

http://tl.rulate.ru/book/67127/2790457

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку