Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 167: Паркур

Глава 167: Паркур

Городские стражники, похоже, по непонятной причине активно проверяли всех, кто приходил и уходил из трущоб. Мерлин быстро развернулся и направился к другой улице, ведущей в сторону от трущоб.

Мерлин пробирался по разным боковым улочкам, пока не нашел одну, на которой, казалось, не было никакого движения, ему удалось проскользнуть в небольшую нишу, прежде чем повернуться к своему стриму.

"Эй, ребята, мы сделаем небольшой перерыв в стриме", - объявил Мерлин, - "Тогда увидимся".

"Системный стрим, пауза", - произнес он, заставив плавающее глазное яблоко исчезнуть, хотя экран чата стрима все еще был активен.

"Мне понадобится дополнительное усиление скрытности", - вздохнул он, снимая свой старый плащ и бросая его обратно в инвентарь.

Он экипировал маску и плащ, после чего залез в инвентарь и достал свой кинжал. Хотя он все еще был довольно холодным на ощупь, к счастью, он потерял избыток энергии, которая замораживала все вокруг.

" Поехали ", - сказал про себя Мерлин, выходя из укромного места..

Из-под плаща внезапно вырвались лозы, ухватившись за любые детали на окружающих стенах, такие как балконы, водопровод или другие нависающие конструкции, и тело Мерлина грациозно поднялось в воздух. Лозы продолжали подниматься вверх, пока Мерлин не оказался на черепичной крыше.

"Давненько я этого не делал", - засмеялся он про себя, глядя на другие крыши вокруг. "Если мы не можем пройти через них, мы можем пройти над ними".

К счастью, Македония была довольно компактным городом, все здания располагались близко друг к другу, и хотя из-за этого город временами казался довольно тесным, это было очень удачно, когда кому-то нужно было прыгать с крыши на крышу.

"Теперь, если я не собью черепицу, у меня не будет проблем", - пробормотал он про себя, глядя на улицу внизу.

Он обнажил клинок Призрачной пилы, крепко сжал рукоять, а затем произнес имя навыка "Призрачный шаг".

Его тело быстро поблекло, почти весь запас маны мгновенно испарился.

Лозы снова выскользнули из-под плаща Мерлина, и он побежал по неровной поверхности.

Удар лоз о плитку был немного слышен, но, похоже, никто внизу его не услышал.

Мерлин приземлился, не разбив, к счастью, ни одной плитки, и, сохраняя невидимость, помчался к следующему проему.

Так продолжалось несколько раз, пока Мерлин перепрыгивал с здании на здание, и в конце концов он перепрыгнул главную дорогу.

Промежуток на главной дороге был несколько больше, чем на боковых улицах, поэтому Мерлину пришлось выпустить свои лозы, чтобы ухватиться за пару дымовых труб, когда он приземлился, и, к сожалению, на этот раз его приземление было настолько жестким, что он умудрился разбить пару плиток, заработав при этом небольшое снижение кармы.

Казалось, что его невидимость подходит к концу, поэтому он перепрыгнул на другую группу зданий и побежал в сторону трущоб.

Он увидел группы городских стражников, бродящих по улицам под ним, хотя он был довольно высоко, поэтому не мог слышать разговоров. Он начал пробираться к зданию гильдии воров, убедившись, что место, куда он ступил, устойчиво, поскольку здания в этом районе города находились в разном состоянии.

Меньше всего ему хотелось, чтобы его нога провалилась сквозь крышу и предупредила всех охранников о его местонахождении.

Он использовал свои лозы, чтобы незаметно преодолевать небольшие промежутки, а не перепрыгивать со здания на здание. Скрытность была его главным приоритетом сейчас, так как ему не нужно было беспокоиться о временном лимите невидимости. Пока его никто не видел, не имело значения, сколько времени это займет.

Он обратил внимание на большую группу охранников под ним, которые, казалось, собрались вокруг одного трупа.

Труп был украшен одеждой из дорогих тканей, так что это явно был труп знатного человека, хотя и гораздо старше, чем большинство дворян, которых можно было встретить в трущобах.

Мерлин едва мог разобрать разговор стражников, поэтому он начал скрывать свое присутствие, а затем опустился на балкон и стал прислушиваться.

Из собранной им информации следовало, что нескольким высшим чинам стражи надоела эта новая тенденция, когда дворяне придираются к жителям трущоб, поэтому у входов в трущобы стояли такие сильные стражники, следившие за каждым входящим.

Благородный труп, вокруг которого собрались стражники, похоже, был единственным наследником богатой семьи, недавно лишившейся всего, что у нее было.

И хотя говорили тихим шепотом, Мерлин услышал, что в момент смерти у благородного было при себе огромное количество нового наркотика, а у него самого наблюдались симптомы его употребления. Мерлин продолжил слушать и услышал несколько основных симптомов чрезмерного употребления, а именно: налитые кровью глаза и кожа, которая потеряла почти всю влагу, став сухой, морщинистой и потрескавшейся, из-за чего человек выглядел как шелуха по сравнению с собой прежним.

Удовлетворившись полученной информацией, Мерлин быстро забрался обратно на крышу и продолжил свой путь к гильдии воров, но как только он добрался до здания, то обнаружил, что оно кишит стражниками.

"Что, черт возьми, значит, здесь нет никакого укрытия?" крикнул один из стражников другому, довольно громко, так что даже Мерлин мог отчетливо слышать его с крыши.

"Это просто дерьмовая таверна, здесь нет ничего, кроме дешевого алкоголя. Мы обыскали все, включая подвал", - сказал другой стражник, - "Возможно, информатор ошибся, или это не та таверна".

"О, похоже, они уже сменили место", - подумал про себя Мерлин. 'Как же мне теперь найти гильдию?'

"Бесполезно, обыщи еще раз, убедись, что ты ничего не упустил", - крикнул стражник, - "Мое повышение зависит от того, поймаем ли мы этих убийц".

Мерлин пошел дальше в трущобы, но количество стражников, патрулирующих это место, было невероятным.

Неужели они бросили все силы на поимку гильдии воров? Какого черта? подумал Мерлин.

Он продолжал бродить вокруг, пока не увидел знакомого мальчика, которого допрашивали стражники. В отличие от более красивой одежды, в которой он обычно видел Белла, на нем была рваная одежда простолюдина, а его лицо и волосы покрывал слой пыли. Он вполне вписывался в ряды других жителей трущоб.

"Эй, ты что, не знаешь, как говорить?" Один из охранников, казалось, кричал на него. "Если ты не можешь понять людей, то чем ты отличаешься от скота?"

"Остынь, он всего лишь ребенок". Другой охранник рядом с ним, казалось, был на стороне Белла. "Зачем вы вообще его допрашиваете, что ребенок может знать о банде убийц?"

Два охранника, казалось, вступили в спор, что позволило Беллу ускользнуть из поля зрения и направиться по боковой улице. Мерлин стал следить за Беллом, который с большим мастерством проскальзывал между группами охранников. Даже Мерлину было довольно трудно следить за ним, но, похоже, Белл понимал, что за ним наблюдают.

Мерлин следовал за Беллом, пока тот не свернул в переулок и не обернулся, ожидая, что его преследователь появится перед ним. Он явно чувствовал, что за ним наблюдают, но никто не появлялся из-за угла, что, казалось, не давало ему покоя.

В конце концов, что-то щелкнуло в его сознании, когда он поднял голову и увидел Мерлина, смотрящего на него сверху вниз. Мерлин приветливо помахал ему рукой, а затем послал вниз лозу, что, казалось, избавило Белла от осторожности, так как он уже видел эти лозы раньше.

Белл ухватился за лозу, избегая колючек, и его затащили на крышу.

Мерлин увидел, как выражение лица Белла внезапно просветлело, когда он уставился вниз на улицы, хотя он и не мог звучно выразить свое волнение от того, что оказался так высоко, но Мерлин все видел.

"Привет, Белл", - сказал Мерлин, снимая маску, открывая свое лицо и часть своих длинных белых волос, которые выскользнули из-под капюшона плаща. "Я так понимаю, база переехала, не мог бы ты провести меня к новому месту?"

http://tl.rulate.ru/book/66945/2044193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь