Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 133: Нападение медведя

Глава 133: Нападение медведя

"Ну, честно говоря. Наши запасы становятся довольно большими". сказала Тули, проходя в медицинскую комнату и указывая новобранцу на место. "Но у меня есть кое-что для тебя, никто больше не хочет выполнять эту просьбу".

Тули исчезла за полкой и вернулась через несколько секунд с банкой, в которой перекатывались четыре красные ягоды. Она поставила ее на скамейку и подняла глаза на Мерлина, но прежде чем она успела что-то сказать, Мерлин заговорил первым.

"Ты хочешь, чтобы я нашел тебе ягоды тиса?" спросил Мерлин.

"Да, и иголки тоже". Тули кивнула.

"Почему никто больше не хочет этого делать?" спросил Мерлин с озадаченным выражением лица. "Неужели только потому, что это смертельный яд?"

"Нет." Тули покачала головой. "Это потому, что ближайшие тисовые деревья находятся глубоко на территории гигантского медведя".

"О, это то место, от которого мне было велено бежать любой ценой?" легкомысленным тоном поинтересовался Мерлин.

"Именно оно". Тули кивнула: "Ну, медведь не всегда там, он, кажется, довольно часто перемещается по лесу. Так что если ты быстро войдешь и так же быстро выйдешь, у тебя не должно быть никаких проблем, если ты будешь осторожен".

"Приятно слышать". сказал Мерлин.

"Хотя если ты увидишь его, я бы посоветовала тебе бежать". Она добавила: "Лично я бы предпочла, чтобы тебя не задрал медведь".

"Я разделяю это чувство". Мерлин рассмеялся: "Хорошо, я готов. В каком направлении мне двигаться?"

Тули коротко проинструктировала его, а затем появилось уведомление о квесте.

┌───────────────────

[Необычный квест]

Подведение итогов III.

Похоже, медицинские запасы гильдии рейнджеров быстро пополняются после того, как экспедиции были временно прекращены, что дает рейнджерам достаточно времени, чтобы отправиться на небольшие задания по сбору средств для гильдии.

Тули дала вам задание, от которого отказались многие другие члены гильдии из-за большого риска, связанного с ним.

Вам поручено собрать ягоды и иглы тиса с нескольких тисовых деревьев, расположенных на территории гигантского медведя.

Почти каждая часть тисового дерева содержит смертельное количество смертельного яда, исключение составляет лишь мякоть красных ягод, которая сладка, хотя семена внутри ягод также содержат смертельный яд, поэтому есть их не рекомендуется.

Хвоя тиса - это тонкие листья на дереве. Хвоя также содержит смертельное количество яда, употребление даже небольшого количества которого может привести к изнурительной болезни, а то и к смерти.

Имейте в виду, что яд может всасываться через кожу, поэтому старайтесь избегать попадания сока дерева на руки.

Предоставьте Тули материалы, которые она просила.

Ягоды тиса: 0/300 грамм

Иголки тиса: 0/1000 грамма

- Награда: 200 EXP, 200 Душа рейнджера EXP.

└───────────────────

"Хорошо, я займусь этим". сказал Мерлин, выходя из лекарской комнаты и оставляя Тули заниматься обучением новобранца.

Он быстро вышел из гильдии рейнджеров и направился прямо к воротам, ведущим на границу, не забыв поприветствовать стражников.

"Так, территория медведей находится примерно в той стороне". сказал он, указывая на юго-запад. "Что ж, если на меня нападет медведь, я буду знать, что я в правильном месте".

Мерлин сошел с заросшей дороги и быстро скрылся в лесу. И снова казалось, что вокруг нет никаких угроз, только дикие животные.

Мерлин прошел около семи минут, прежде чем увидел рухнувшее дерево, в которое, похоже, частично попало пушечное ядро, так как большая часть ствола была вырвана. Но при дальнейшем осмотре он заметил несколько отчетливых углублений, напоминающих следы когтей.

"Ты хочешь сказать, что медведь сбил дерево одним взмахом лапы?" - пробормотал про себя Мерлин. "Каллисто не шутила".

Мерлин продолжил путь через лес и в конце концов вышел на тенистую поляну, где три больших дерева обеспечивали большую часть освещения. Мерлин поднял голову и увидел, что на ветвях висят ярко-красные ягоды. Все эти деревья были тисовыми, и Мерлин заметил, что ни на одном из них не было следов медведя, хотя на других деревьях в округе они были. Похоже, медведь был достаточно умен, чтобы избегать этой местности.

"Ладно, пора приниматься за работу". сказал Мерлин, доставая из инвентаря ножницы и прочные кожаные перчатки, которые входили в набор травника.

Он надел кожаные перчатки и начал взбираться на одно из деревьев. Он не мог использовать свои кинжалы, чтобы забраться на дерево, как он обычно делал, потому что боялся, что сок брызнет на него обратно. Даже если его руки были защищены, все остальное тело, особенно лицо, как правило, не было защищено.

Хотя странная структура ствола дерева давала ему множество точек опоры, в целом ему не нужно было ничего использовать, чтобы помочь себе подняться.

Мерлин вскарабкался по дереву на одну из веток и продолжил путь по ней, пока не добрался до места, где в пределах досягаемости было много хвои и ягод.

"Сколько в граммах этого вещества?" Мерлин задумался вслух, он не мог вспомнить, чтобы использовал тис за последние двадцать или более лет, так как после достижения определенного момента в игре яд из тисового дерева был практически неэффективен против всего, что имело такие высокие показатели конституции.

"Было бы менее утомительно просто срубить всю ветку".

К сожалению, у Мерлина не было ни топора, ни навыков лесоруба, ни души дровосека, поэтому срубить толстую ветку сразу было бы довольно сложно и неудобно.

Вместо этого Мерлин пополз вдоль ветки, отбирая более мелкие ветки, которые он мог либо срезать ножницами, либо перерубить взмахом кинжала. Все ветки он сбрасывал на пол, чтобы заняться ими позже.

Примерно через двадцать минут работы несколько веток были обрезаны, и Мерлин спустился на землю, приземлившись в море листьев. Следующие полчаса он потратил на то, чтобы очистить ветки от иголок и ягод, сколько смог, и без особого внимания бросил их в инвентарь.

Похоже, он срубил слишком много веток, решив, что листья не дадут многого.

「Ягоды тиса: 743/300 грамм」

「Иголки тиса: 2704/1000 грамм」.

"Ну, это было упущение с моей стороны". воскликнул он, бросая то немногое, что осталось, в инвентарь. "Ну что ж, у меня есть много личных запасов, которые можно использовать в будущем".

Пока Мерлин разговаривал сам с собой, он услышал громкий стук вдалеке. Его внимание сразу же переключилось на животных, которые, казалось, в спешке взлетали, даже ночные хищники, казалось, пускались в бегство, что заставило Мерлина предположить, что то, что было вокруг, было большим и очень сильным.

Мерлин слышал громкие шаги и время от времени стук, который, как Мерлин мог предположить, был либо тем, что деревья рушились, либо тем, что монстры насильно вколачивали свои тела в деревья. В любом случае, Мерлин не хотел стоять и выяснять это.

Когда Мерлин начал бежать к линии деревьев, мертвый труп орка пролетел мимо него на несколько метров, проделав глубокую борозду в лесной подстилке, и был медленно погребен под горой грязи, которую тащило за собой его тело.

Мерлин перевел взгляд влево, откуда прилетел мертвый орк, и увидел там огромного бурого медведя, который возвышался над двумя орками, все еще нападавшими на него.

Медведь, казалось, заметил Мерлина: его взгляд остановился на нем, отчего по позвоночнику пробежала дрожь. Хотя это краткое отвлечение Мерлина было достаточно, чтобы один из орков вогнал свой топор в одну из задних лап медведя.

В наказание за дерзость медведь вдавил орка в грязь, как будто прихлопнул комара. Подняв лапу, он увидел то, что было похоже на блинчик орка, который был частично зарыт в землю.

"О боже, это уже перебор". пробормотал Мерлин вслух.

Мерлин снова начал двигаться, надеясь, что последний орк отвлечет медведя на достаточно долгое время, чтобы он мог спокойно уйти от него.

Но тут он краем глаза заметил, что последний орк по глупости решил, что, даже увидев, как все его друзья были легко убиты медведем, он решит испытать удачу и тоже нападет на медведя.

Мерлин смотрел, как медведь взмахнул лапой, и все, что было выше бедер у орка, исчезло, остались только ноги, которые быстро опустились на землю.

"Это поистине ужасно". пробормотал Мерлин, пока его ноги продолжали двигаться так быстро, как только могли.

Он все еще мог видеть бой, происходящий сквозь различные слои деревьев, но по мере того, как он продолжал бежать, лес быстро заслонял его.

Но прежде чем его зрение полностью исчезло, он увидел, как голова медведя метнулась в сторону Мерлина. И тут он услышал тяжелые шаги - похоже, медведь выбрал его своей следующей целью.

"Черт побери!" поклялся Мерлин, понимая, что он практически обречен, если ничего не предпримет. Мерлин начал пробираться между деревьями, пытаясь сбить медведя с пути. "Так вот где я умру?"

Топот становился все громче, хотя Мерлин все еще не мог разглядеть медведя. Хотя медведь тоже не должен был его видеть, он, похоже, удивительно хорошо его выслеживал.

http://tl.rulate.ru/book/66945/2013975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь