Читать The Prideful Wizard in MHA / Гордый волшебник в МХА.: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Prideful Wizard in MHA / Гордый волшебник в МХА.: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Книжный магазин был последним на повестке дня, и подросток покинул его немного разочарованным. Он знал, что не найдет в книгах всего, но все же ожидал увидеть хотя бы какое-то важное событие, которое он мог бы связать с исчезновением волшебников и алхимиков с лица Земли.

Сириус тяжело вздохнул и решил прогуляться по улицам Мусутафу. Если ему повезет, то все будет хорошо, если нет. Что ж, ему придется проломить пару черепов. Мешки на его плечах ничего не весили, потому что он создал на своем теле теневой экзоскелет, который принял весь вес на себя.

Блэк попытался насладиться прохладным весенним ветерком, как он делал это в Хогвартсе, но было слишком холодно. Поэтому он тихо выругался и закутался в свой плащ, дизайн которого он украл у старшего Элрика. Плащ был красного цвета с черным символом Фламелей на спине, наводя Сириуса на мысль, что волшебники и алхимики существуют не так уж далеко друг от друга во времени.

Семья Фламелей существует уже около тысячи лет, они присутствовали даже при создании Хогвартса. Поэтому не будет ошибкой сказать, что у них было много родственников. Но старшему Элрику не обязательно было быть родственником Фламеля, он мог просто увидеть символ своей семьи в книге и счесть это крутым. Что ж, Блэк никогда об этом не узнает.

Сам того не заметив, молодой алхимик оказался в узком переулке с множеством маленьких магазинчиков. Сириусу пришлось пару раз моргнуть, чтобы вернуться к реальности, и его чувства тут же переполнились. Запах еды и чайных листьев, звуки музыки, доносившиеся, казалось, со всех сторон, тепло лампы, к которой Сириус подошел слишком близко, - он чувствовал все это.

По узкой улочке ходили десятки людей, так что это было идеальное место для карманников. Блэк немедленно трансмутировал свои сумки так, чтобы их нельзя было открыть, - никогда нельзя быть достаточно безопасным. Наконец, он решил осмотреть магазины вокруг.

В магазине, где, казалось, продавались все сорта чая в мире, Сириус купил дюжину разных пакетиков, в конце концов, он все еще англичанин. Старушка за прилавком даже дала ему бесплатно пакетик сушеной мяты.

Блэк запомнил магазин рамена на будущее и пошел дальше, сейчас он не был голоден. В следующем магазине продавались музыкальные инструменты, и Сириус купил там скрипку. Он умел играть на ней по воспоминаниям Селима Брэдли, он также умел играть на пианино, но сейчас у него не было никакого желания тащить с собой это чертово пианино. Алхимик улыбнулся девушке за прилавком, но прошел мимо, даже не заметив ее румянца.

Следующим был старый магазин электроники. Сириус понятия не имел, откуда у человека с различными инструментами вместо пальцев взялся кассетный плеер. Немного подумав, подросток решил купить его - вместе с парой десятков случайных кассет - и продолжить исследование переулка.

И тут его взгляд остановился на магазине в конце улицы.

В отличие от других, это был не крытый уличный магазин, а старая книжная лавка. Сириус медленно открыл тяжелую дверь в здание, не сводя глаз с потолка. Ему не хотелось снова окунуться в паучий душ.

С дальней стены донесся звон колокольчика, и Сириус повернул голову в ту сторону. За прилавком сидел старик в маленьких круглых очках и читал газету. Его рогатая седоволосая голова была откинута назад, а огромное тело - Сириус был уверен, что рост этого человека не менее двух метров - прикрывал грязно-коричневый плащ. Старик сидел, словно сгорбившись, но подросток почему-то подозревал, что это не так.

Он даже не поднял голову и указал мохнатой рукой на телевизор позади себя. Ничего не понимая, Блэк посмотрел на экран.

{Добро пожаловать в книги Шоу. Я - Шоу, и я немой, поэтому могу общаться только с помощью языка жестов или этого телевизора. Пожалуйста, обращайтесь с книгами осторожно}.

'Он не писал этого. . . Старик не похож на вежливого человека".

Сириус вздохнул и начал читать. Большинство книг здесь ничем не отличались от тех, что он видел в торговом центре. Но иногда ему попадались старые экземпляры, которые привлекали его внимание.

К сожалению, даже среди старых томов было сложно найти что-то интересное, поэтому подросток принес на кассу только две книги: "История мира до 2100 года" и "Выпечка для идиотов". Ему слишком понравился стиль написания второй книги, чтобы оставить ее для кого-то другого.

Сириус положил книги на стол, и Шоу только взглянул на них. Он нажал пару кнопок, и на экране телевизора позади него появилась цена. На удивление, она оказалась гораздо ниже, чем Сириус ожидал, но вы не услышите его жалоб.

"Можешь отложить для меня книги по истории доквиркской эпохи, если вдруг что-то появится?"

Шоу кивнул и продолжил чтение. Блэк вышел из магазина после того, как расплатился за книги.

Старик посмотрел на своего клиента, только когда тот повернулся. Он не любил разговаривать с людьми - за свою долгую жизнь он достаточно наговорился - поэтому обычно он даже не удосуживался запоминать их лица. Но сейчас, подняв глаза, он увидел то, чего никак не ожидал.

Тот самый красный плащ, который он видел... ...сколько лет назад? Его память была не такой острой, как раньше, - один из недостатков превращения в химеру. Другим недостатком была его неспособность говорить и слабое тело, которое раньше было полно силы. Но взамен его жизнь была намного длиннее, чем у обычного человека, и даже немного длиннее, чем у волшебников.

'Хотя все зависит от их магических талантов. Интересная часть человеческой расы, жаль, что в мире не осталось ни одного Волшебника для экспериментов'.

Когда-то парень в таком же красном плаще разрушил его жизнь и исследования. Но потом его нашли новые работодатели. Они помогли усовершенствовать его тело и даже спасли его после взрыва в пятой лаборатории. Он работал, работал, работал и работал. Пока однажды все не закончилось. И через несколько дней - или несколько лет? - он покинул это место.

Он покачал головой и вернулся к своей газете. Только время покажет, увидит ли этот мир снова настоящего алхимика в действии. Если так, то ему нужно уехать из страны. . .

---

Сириус продолжил прогулку до заката и направился домой уже в темноте. Конечно, именно тогда какие-то идиоты решили ограбить его прямо под камерой наблюдения Молодой волшебник уже автоматически искал на улице ближайшие камеры и другие датчики, авроры были обучены видеть такие вещи.

Почему эти ублюдки решили попытаться ограбить его прямо здесь и сейчас, Сириус не знал, но это не мешало ему ругаться.

Если бы его просто поймали на камеру, ему было бы все равно, но сейчас его окружали Злодеи. Полиция захочет задать ему пару вопросов и проверить его новые документы, а с этим последуют допросы и, скорее всего, Сиротский приют.

Пока Сириус искал пути выхода из сложившейся ситуации, один из грабителей заговорил.

"Ну что? Парень, тебя окружают четверо самых опасных людей в округе. Так что отдай нам свои сумки и можешь идти, иначе в твоем теле будет на несколько дырок больше, чем нужно".

усмехнулся один из идиотов, и Сириус пожал ему руку. На его запястьях были странные серебряные трубки, так что Блэк мог с уверенностью предположить, что это его причуда.

"Один из "четырех самых опасных людей в округе" может быть заменен на пистолет? Высшие Силы, вы только посмотрите на себя! Твои руки похожи на растаявшее мороженое, что за причуда позволяет тебе это делать?!" Злодей хотел что-то сказать, но Сириус не стал долго задерживаться на нем. "Ты, огненноволосый, ты можешь делать что-нибудь еще? Например, вообще? А ты, придурок..."

Сириус внимательно посмотрел на последнего члена банды. Он показался ему несколько знакомым.

'О, точно. Он избивал меня, когда я был еще бестолковым мальчишкой".

"Я тебе сейчас ноги переломаю", - сказал Сириус, серьезно глядя на идиота.

"ВАХАХАХА! Как будто ты сможешь, коротышка! Что ты вообще можешь сделать?" с усмешкой спросил главарь банды.

Не обращая внимания на комментарий Злодея, Сириус протянул тонкий теневой провод под землей и уже был близко к камере.

"Черт, у меня такое чувство, что я живу в мире клише. Вы что, клоны? Теперь уже, какая разница."

Тени Сириуса раздавили камеру и связали четырех ублюдков с головы до ног. Они даже не успели поднять палец в свою защиту, все произошло слишком быстро. Всего за три секунды они оказались в ловушке без шансов на спасение, их рты были заткнуты кляпами, так что они не могли даже закричать.

http://tl.rulate.ru/book/66686/1774177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку