Читать I became the despised granddaughter of the Murim clan / Я стала презираемой внучкой могущественного клана Мурима: Глава 10. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I became the despised granddaughter of the Murim clan / Я стала презираемой внучкой могущественного клана Мурима: Глава 10.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 10.

*****

Даже войдя в дом, гнев И Кана, казалось, не утих.

Рассеянно побродив по комнате, он сел и открыл книгу, но тут же отложил её, не перевернув и нескольких страниц.

– К тебе всегда относились так? Нет, достаточно, – сказал И Кан, положив руки на плечи дочери. – Ён, тебе не нужно чувствовать себя виноватой из-за этого. Этот ребёнок был наказан за халатное отношение к своим обязанностям. Понимаешь?

Чувствовать вину? – Ён просто энергично кивнула, когда заговорили о том, что она не чувствовала.

– Чтобы в будущем ничего подобного не повторялось…… – И Кан, который только что спокойно говорил, внезапно замолчал и пристально посмотрел на дочь.

Внутри его взгляда были эмоции, отражающие сильную грусть.

В этот момент кто-то осторожно вошёл в комнату.

– Это…… молодой господин.

Это был Онду, слуга И Кана. Как человек, который с давних времён служил Бэк Ли И Кану, он всегда следовал за своим господином.

В этот раз, когда все слуги были наказан, инцидент не коснулся Онду, поскольку он был в центральном особняке.

– Я составил список подарков, подаренным милордом. Куда убрать их?

– Лекарство мне, остальное к Ён…… нет, подожди снаружи.

– Да, – Онду, казалось, немного растерялся, но ушёл, не задавая вопросов.

Ён также посмотрела на отца, задаваясь вопросом, что случилось.

– Ён, – И Кан вдруг опустился на одно колено и посмотрел в глаза дочери.

Атмосфера вдруг стала очень серьёзной, поэтому Ён смотрела на него, не зная, что ответить.

И Кан некоторое время смотрел на неё и вдруг спросил с решительным выражением лица:

– Не хочешь остаться со мной у меня дома?

– Что?

– Конечно, если ты не хочешь, я не буду заставлять тебя. У меня большой дом, поэтому я могу сразу подготовить для тебя комнату. Это, обычно дети переезжают жить отдельно от родителей лишь, когда им исполняется 10 лет. Мы с тобой живём близко, разделяя один двор, но разве всё равно не живём в разных домах? Жить со своим родителем – правильно. Однако когда я привёл тебя сюда, то подумал, что тебе будет неловко, поэтому и попросил выделить тебе отдельный дом.

Широко распахнув глаза, Ён смотрела на отца.

Что, он так быстро говорит?

Это был первый раз, когда И Кан говорил с ней так, не останавливаясь и на мгновение.

Но даже при этом, он не полностью закончил свою мысль и продолжил:

– Но сколько бы я ни думал об этом, кажется, будет лучше, если мы будем жить вместе. Чем ближе я буду, тем лучше смогу следить за твоим здоровьем, а поскольку ты также чувствуешь себя не хорошо……

Кажется, этому не будет конца, – Ён, которая по глупости слушала с открытым ртом, быстро оборвала слова отца:

– Хорошо!

– ……хорошо?

– Да! Мне нравится.

Что в этом такого неудобного, что заставляет его так нервно переспрашивать? – почему-то Ён улыбнулась.

Лицо И Кана, который удивлённо моргал, постепенно прояснилось и он обнял дочь.

Её свободно рассмеялась в этих тёплых объятьях.

*****

Пожилая женщина, облачённая в тёмно-фиолетовое шёлковое платье, удобно сидела.

Перед ней сидела милая девочка в красивом малиновом платье, что кушала закуски и болтала ногами в сапожках.

– Не ешь слишком много. На ужин не будет аппетита.

Это зрелище наполняло спокойствием душу женщины.

Спустя некоторое время за дверью раздался голос:

– Мадам, прибыла мисс И Ран.

– Лили, погуляй недолго с няней.

Женщина, которая всё время стояла рядом с ребёнком, услышала слова старухи и вышла из комнаты, забрав с собой девочку.

Вскоре после этого появилась Бэк Ли И Ран.

– Матушка! Ты слышала? Отец подарил подарки Бэк Ли Ён!

– Слышала.

– Что, чёрт побери, за прихоти появились у отца? Почему он вдруг стал заботиться об этом чёртовом ребёнке!

– Пожалуйста, понизь голос.

– Я слышала, что он послал много ценных вещей! Он даже подарил Бэк Ли Ён соболиный мех, который был нужен мне! Ха, я даже намекала Чон Кван Хану, что он нужен мне!

Старушка с безмятежным лицом поднесла к губам чашку с чаем:

– Не из-за тебя ли всё это. Если бы ты не опозорилась перед всеми в центральной палате, заметили бы этого ребёнка?

– Но, матушка……!

– И Ран, возвращайся к себе и не делай ничего лишнего, просто сохраняй спокойствие, – сказала старуха, поднимая руку и заставляя дочь замолчать.

– И Кан, как долго он пробудет здесь? – спросила И Ран, скривив губы. – Невозможно…… он же не останется навсегда, да?

– Увидев, что его подчинённые ещё не прибыли, он, вероятно вернётся.

– Ху-у, я рада. Хочу, чтобы он поскорее свалил и перестал поднимать шум в доме. А, верно! Я слышала, что И Кан сегодня заставил слугу Бэк Ли Ён стоять на коленях, о чём, чёрт побери, он думает?

Бэк Ли И Кан славился своим милосердием к слугам.

Здесь же было наказание, которое он вынес лично.

И это произошло тогда, когда по прихоти лорда клана за ними всё ещё наблюдало множество глаз.

Не потребовалось и одного часа, чтобы о действиях И Кана узнали по всему клану Бэк Ли.

– Почему он снова наказывает ту, что несколько дней назад наказала матушка. Это самый настоящий позор для лица матушки!

И Ран уже слышала шёпотки о том, что наказания, подготовленного хозяйкой клана, было недостаточно и Бэк Ли И Кан вновь разозлился на своих слуг.

– Матушка, ты собираешься оставить всё вот так?

– И Кан ничего не сказал, а ты говоришь мне взять на себя инициативу и вступить в противостояние? – старуха посмотрела неодобрительно посмотрела на дочь. – Более того, он не избил её и не изгнал, а просто поставил непослушную служанку на колени. Если я выйду вперёд, то стану посмешищем.

Это была слишком банальная ситуация, чтобы вмешиваться напрямую.

Если бы он не стал держать подобную служанку рядом со своей дочерью и выгнал её, пожаловавшись на то, что она должным образом не исполняла свои обязанности, я бы просто смогла прислать новую глупую и жадную служанку.

Однако И Кан оставил служанку на месте и забрал дочь к себе.

Его оправдание идеально. Поскольку Бэк Ли Ён всё ещё нездорова, он будет лично заботиться о ней.

Он сказал, что сам позаботиться о своей болеющей дочери, поэтому я ничего не могу сделать.

Ребёнку всего 6 лет.

Если бы она была немного старше, я бы заставила её продолжить жить отдельно под предлогом развития самостоятельности, однако и это невозможно.

– Тогда просто оставить это? Меня отругали в палате лорда из-за этой чёртовой девки, а матушка продолжает терять лицо!

– Разве не поэтому я говорила тебе быть осторожной с другими людьми, так почему же ты ведёшь себя так легкомысленно, когда у тебя двое своих детей?

И Ран, до посинения прикусив губу, подошла ближе к старухе:

– Но, матушка, ты же не будешь просто сидеть, да? Пожалуйста, сделай что-нибудь.

– …… – мадам Бэк Ли, глубоко задумавшись и смотря на стол, вскоре сказала. – Приведи Пё и Аки.

– Детей?

– Да.

– Однако прошло совсем немного времени с тех пор, как я отправила их в город……

– Ничего не поделать, но я уверена, что ты сохранить своё лицо перед детьми.

– Отец действительно хочет этого?

– И если вокруг него будут эти дети, он скоро забудет о том мусоре, что даже не может обучаться боевым искусствам.

*****

Ён сидела на руках отца и смотрела на яркие цветы, цветущие в саду.

Прохладный ветерок прикасался к её лбу под ясным небом.

Девочка свободно держалась за шею И Кана и просто болтала ногами.

Сейчас, подумав, когда я в последний раз ходила своими ногами?

После того, как я потеряла сознание, отец стал таким заботливым, что не позволяет моим ногам даже коснуться земли.

Это не так уж и плохо.

Когда Ён и Ли Кан сидели на краю пруда в тени дерева, к ним подплыли карпы.

Вытащив бумажную упаковку, девочка развернула её.

– Кушайте побольше! – Ён высыпала в воду больше корма, чтобы каждому карпу досталось равномерно.

Это было единственное, чем девочка занималась проживая последние дни очень лениво.

В прошлой жизни я никогда не приходила сюда. Есть отдельный человек, который присматривает за прудом в этом саду. Кормление карпов же лишком простое развлечение.

Этот сад, соединённый с прудом, является одним из самых красивых садов в мире, но он находится недалеко от резиденции тёти.

Я встретила здесь тётю, когда была юна и с тех пор не возвращалась сюда, но……

Отец самый лучший, – Ён крепко обняла отца за шею.

– Что такое? Холодно?

– Нет! Просто нравится.

Выражение лица И Кана ожесточилось настолько, что любой мог сказать, что он злился.

Однако по прошлому опыту Ён уже знала, что за таким выражением её отец скрывал своё смущение.

– Неужели уже ушли? Чего же стоит семья Бэк Ли?

– Э! Выходите кто-нибудь! Почему никто не выходит? Никого нет?

Шумные мальчишечьи голоса донеслись со стороны дома.

В этот же момент Ён вздрогнула и посмотрела в ту сторону, откуда слышались крики. Ведь это были голоса, которые она ещё не должна была слышать в эти дни.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66395/4286795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку