Я только несколько раз моргнула от его неожиданных замечаний.
— Если это деликатная история, пожалуйста, расскажите мне ее тихо. Я наклонюсь и послушаю.
В этот момент я уже чувствовала это. Этот человек не будет преследователем.
В мягкой мелодии фортепиано продолжался тихий разговор между мной и официантом. Он слушал мой рассказ о беспокойстве сталкера, аккуратно наклонив верхнюю часть тела. Иногда он кивал, а иногда удивлялся и переспрашивал.
Казалось, он был смущен тем, что я подумала, что преследователем мог быть он, но, выслушав все обстоятельства, он понял меня.
— Мне очень жаль, если я была груба...
— Я понимаю, мисс. Представьте, как это было страшно. Скорее, чтобы избавить вас от беспокойства, я хочу заверить вас, что я не являюсь вашим преследователем.
Он посмотрел на меня своими бледно-серыми глазами. В его глазах не было лжи, а только беспокойство и тревога.
— Как вы знаете, я работаю здесь каждый день недели. О, у меня также есть возлюбленная, которой я предан. К вашему сведению... Мой любовник - не женщина.
Когда он добавил это низким голосом, я была застигнута врасплох. Я была благодарна. Я не знала, что он раскроет свои личные секреты, которые могут быть использованы против него - просто чтобы облегчить мое беспокойство.
— Это!...
Однако такая реакция не была бы вежливой. Я изо всех сил старалась скрыть свое выражение лица.
— Спасибо...
— Если вы так нервничаете, может быть, вы позволите мне помочь вам?
— Да... Как? Нет, а что?
Официант спокойно улыбнулся мне, когда я всем телом выразила, как я удивлена.
— Вы постоянный клиент, и в духе обслуживания клиентов нет ничего, с чем я не мог бы вам помочь как сотрудник здесь.
— О...
— Если вы сообщите мне внешний вид преследователя, я всегда буду иметь это в виду и присматривать за ним. Как я уже сказал, я провожу здесь большую часть своего времени.
Если он выйдет в таком виде, то нет причин отказываться. Я быстро разомкнула губы.
— У него длинные ярко-рыжие волосы.
— Мисс, — парень осторожно сузил лоб. — Это не преследователь. Девушка, о которой вы спрашивали меня раньше...
— Нет, это не та женщина.
Не могу поверить, что он вдруг напомнил мне о любовнице. Мне стало немного неловко, но я изо всех сил старалась продолжать.
— Этот преследователь - мужчина. Он высокий и обычно носит черное. Он не одет как тряпка.
— Высокий мужчина с длинными рыжими волосами.
Пробормотав, он на мгновение поднял глаза на люстру, свисающую с потолка, а затем повернулся ко мне.
— Ну, я думаю, я знаю, о ком вы говорите...
— Знаете?
Его неожиданная реакция открыла мои глаза так широко, что они не могли стать еще больше.
Однако, у парня было немного сложное выражение лица.
— Но если вы говорите, что он ваш преследователь... Я не могу с вами согласиться.
— Почему?
— Потому что он владелец этого места.
— Вла?... Делец?
Рыжеволосый мужчина - владелец кофейни Antris?
Я только облизнула губы с пустым лицом, как будто меня ударили по голове тупым предметом.
— Бывают случаи, когда он приходит сюда, но независимо от того, когда и как он приходит, мне приказано обращаться с ним как с обычным клиентом. Конечно, у него нет причин быть преследователем.
Я просто не могла понять, откуда взялась такая убежденность. Как велик и благороден владелец Антриса.
— Кто он?
— О... Разве вы не знаете?
Однако голос официанта звучал довольно странно.
— Хотя он купил Антрис только в прошлом месяце, я подумал, что вы бы услышали это, потому что было довольно шумно вокруг этой истории.
— Я не слышала.
Неважно, насколько социально изолированной я была - только недавно я боялась выйти на улицу и запиралась в доме.
Теперь нечего стыдиться или скрывать. С такими мыслями я сразу же продолжила разговор.
— Так вы можете мне рассказать?
— Это мистер Леопольд, мисс.
Но его ответ не был тем, о чем я догадывалась.
— Мистер Леопольд, он занял это место.
***
Комментарии корейских читателей:
ㅎ ㅎ Он купил магазин, чтобы увидеть девушку, которая его заинтересовала.
Тот, у кого нет причин для преследования. Это так подозрительно, и это делает его еще более подозрительным.
Он богат. И использует деньги для преследования.
Вау... Этот гибкий человек...
http://tl.rulate.ru/book/66326/2486613
Готово:
Использование: