Читать Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 83. Снабжение оружием и доспехами :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 83. Снабжение оружием и доспехами

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Магазин Медичи в городе Эспа — это филиал Торговой компании «БеллРанго».

Хотя покупкой материалов занимается головной магазин в деревне Сеат, ассортимент товаров здесь ничуть не хуже.

Иными словами, здесь очень оживленно. Учитывая, что магазин находится на оживленном торговом тракте, торговля здесь идет даже бойчее, чем в головном магазине.

Заглянув внутрь, я увидел, что магазин, который я строил с запасом, до отказа набит покупателями.

Да, здесь определенно больше народу, чем в головном магазине. Наверное, все дело в красоте хозяйки.

— Копья еще остались?

— Прошу прощения, но копья закончились еще на днях...

— А щит не найдется?

— Щиты есть, но только маленькие...

— Мне бы побольше, вот такого размера.

— Извините, но щиты такого размера...

Молодой продавец у входа был буквально завален покупателями. Заметив меня, он изумленно раскрыл рот.

— Х-хозяйка! Господин Ван! Господин Ван пришел!..

— В чем дело? — послышался из глубины магазина усталый голос Медичи.

— А, господин Ван! Вы как раз вовремя! Вы ведь сегодня привезли новую партию оружия и доспехов...? — спросила она, робко заглядывая мне в глаза.

— Нет, не совсем... — честно признался я.

— Ах! —

Медичи всхлипнула и рухнула на месте. Жалкое зрелище.

— Hе волнуйся, я тебе мигом все сделаю! Где у тебя тут материалы? Давай их сюда, сейчас все будет! — поспешил я ее успокоить.

— А, спасибо вам, господин Ван! — воскликнула Медичи, благодарно глядя на меня заплаканными глазами.

— Не стоит благодарности, — ответил я.

Медичи тут же вскочила на ноги и крикнула своим помощникам:

— Материалы сюда! Дерево, железо, мифрил, быстро!

— Есть! — раздались голоса.

Глядя на их полные отчаяния лица, я подумал, что это тоже своего рода война.

Впервые за долгое время я работал на полную мощность, изготавливая оружие и доспехи. Искатели приключений выстроились передо мной в очередь. Чтобы не терять время, я взял несколько ящиков, написал на них цены и велел покупателям класть деньги туда.

— Мне, пожалуйста, кинжал! Из железа!

— Прямой или изогнутый? Однолезвийный или двулезвийный?

— А, это... Двулезвийный и прямой!

— ...Вот, держи.

— Ух ты! Вот это скорость! Невероятно! Спасибо вам большое!

Я работал как автомат, стараясь обслужить каждого клиента не более, чем за пять минут.

Часа через два все покупатели получили свой заказ.

— Уф, я вымотался... Я ведь не на конвейере работаю... И вообще, я ведь барон, а не какой-нибудь начальник цеха!

— И-извините, господин Ван, но я... ничего не понимаю... — пролепетала Тиль. Видно, от усталости я на нее накричал. Но боги, видимо, не дремлют, потому что расплата не заставила себя ждать.

— Господин Ван! Мы вернулись! — раздался бодрый голос Орто, который привел с собой целую толпу искателей приключений.

— Мне, пожалуйста, двуручный меч и полный комплект доспехов! А, и еще щит! Побольше и чтобы скругленный!

— Привет, Орто. Рад тебя видеть, — устало пробормотал я, опуская голову на руки.

Все, это конец. Я пал смертью храбрых. Сгорел на работе. Зовите меня теперь барон Выжатый Лимон.

***

...В итоге, в тот день я, доведенный до отчаяния, провел все время за изготовлением оружия и доспехов.

С одной стороны, я не рвался в бой, так что, в принципе, и не жалко. Но, с другой стороны, это же не баронское это дело!

На следующий день, ворча себе под нос, я отправился на встречу с рыцарями «Сеата».

Мы собрались на площадке в центре деревни. Я стоял на возвышении, а передо мной выстроились рыцари.

С учетом новобранцев из соседней деревни и рабов, которых я недавно принял в орден, нас набралось человек сто. Маловато, конечно, но по сравнению с населением деревни это очень много.

Дождавшись тишины, я начал говорить:

— Итак, господа рыцари. Нам предстоит отправиться в наш первый военный поход. Наша цель — Скудетто, крупнейший город-крепость в наших краях. В данный момент он, судя по всему, находится в осаде.

Лица рыцарей стали серьезными. Особенно тех, кто никогда не бывал в бою — вчерашних крестьян и рабов.

Да уж, невеселенькая перспектива. Мне-то самому совсем не хочется туда ехать, что уж говорить о них.

— Нашим противником, скорее всего, будет рыцарский отряд королевства Йеринетта. Они не раз устраивали набеги на наши земли. У них большой боевой опыт, нам с ними не тягаться.

Рыцари встревоженно переглянулись.

— Но бояться их не стоит, — с улыбкой добавил я.

— А? Почему? —

раздались голоса. Ди тоже с любопытством посмотрел на меня.

Я рассмеялся и, поймав его взгляд, поднял указательный палец вверх.

— Потому что мы с вами не пойдем на передовую.

— Что? — рыцари удивленно загудели. Кто-то поднял руку.

Это был Бора, командир отряда сверхмощных скорострельных механических луков.

— Да, Бора, что ты хотел спросить?

— Господин Ван, вы же только получили свой титул, так ведь? В таком случае, вас первым делом и отправят на передовую... — озабоченно проговорил Бора.

— Отличный вопрос! Просто отличный вопрос, Бора!

— Э-э... —

Бора испуганно вздрогнул от моего внезапного крика. Ради такого вопроса я бы пожал Боле руку.

Я с улыбкой кивнул.

— Видите ли, дело в том, что король очень заинтересовался оружием и оборонительными сооружениями, которые я создал. Есть, конечно, и другие причины. Например, если отряд из двух-трех сотен новобранцев отправят на передовую, его скорее всего разгромят. Так что, скорее всего, нас отправят в тыл!

— Ну, если так, то хорошо, — сказал Орто, который успел облачиться в новенький комплект доспехов с ног до головы. — Хотя, думаю, нам и самим по силам справиться, даже если нас отправят на передовую. У нас же больше пятидесяти этих ваших механических луков!

— Это, конечно, так, но я бы не хотел, чтобы кто-то из вас погиб. Моя цель — вернуться домой в полном составе.

С этими словами я кивнул Тиль и Камсину, и они начали открывать деревянные ящики, стоящие неподалеку.

Рыцари в нетерпении подались вперед.

Я усмехнулся и показал Камсину на ящик, стоящий с края.

Камсин кивнул, подошел к ящику, достал оттуда что-то большое и продемонстрировал рыцарям.

— Для этого похода я приготовил для вас новое снаряжение. Это легкие и прочные щиты. Их можно установить на землю. Если прижаться к такому щиту спиной, он полностью закроет вас от вражеских стрел. В верхней части есть небольшое окошко с решеткой, так что вы сможете видеть, что происходит снаружи.

— Ого, какой легкий! — восхищенно загалдели рыцари, получив из рук Камсина по щиту.

— Он сделан из того же материала, что и ваши доспехи, — объяснил я. — Такой же легкий и прочный, как железо. А еще я покрыл его тонким слоем мифрила, так что он должен выдержать один-два удара огненной магией.

— Вот это да!

— ...Хотя, если честно, я это не проверял.

Последние слова я произнес почти шепотом. Не хватало еще, чтобы они запаниковали.

В любом случае, я не собирался отправлять их на передовую. Моя задача — обеспечить им надежное прикрытие из тыла.

— Так, с этим разобрались. Теперь нужно подумать о транспорте. Пожалуй, сконструирую-ка я несколько повозок. У нас еще есть немного времени, прежде чем король с Панамерой двинутся в путь.

С этими словами я объявил окончание собрания и поручил Ди провести с рыцарями тренировку.

***

...И уже на следующий день я с головой ушел в работу. Спустя три дня повозки были готовы.

Конечно, без насмешек не обошлось. Но я лишь отшучивался.

Ха-ха-ха, ну и что, что я немного перестарался? Когда речь идет о безопасности, все средства хороши!

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335491

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку