Готовый перевод Ex-Hero Candidate’s, Who Turned Out To Be A Cheat From Lv2, Laid-back Life In Another World / Непринужденная жизнь в другом мире экс-кандидата в герои, оказавшегося читером со 2 уровня: Глава 1: Кандидат в герои. ч.5

Помощник положил листок в свой нагрудный карман.

— Снаружи вас будет ждать карета, которая отвезёт вас в Лес Делавеза. Так же вам там выплатят компенсацию. Вы отправитесь в путь немедленно.

С этими словами он вышел из комнаты через ту же дверь, что и Король ранеё. По крайней мере, он обратился к Баназе напрямую.

Люди, выстроившиеся позади Короля, тоже последовали за ним.

— Что? П-подождите!

Баназа попытался встать перед уходящей толпой, крича в панике. Но ни один из них, похоже, не был склонен его слушать.

Охранник вошёл в комнату через ту же дверь, через которую вошёл Баназа.

— Лорд Баназа, — сказал он, — пожалуйста, пройдите сюда, — указывая правой рукой на дверь. Он поторопил Баназу, явно желая, чтобы тот поскореё ушёл. Во всём этом деле царила сильная атмосфера принуждения, но Баназа ничего не мог поделать, кроме как следовать инструкциям охранника.

— Какими бы ни были обстоятельства, отец, я считаю, что это было слишком жестоко.

Принцесса бросилась вслед за Королём, который шёл по коридору. Услышав её слова, он остановился как вкопанный, бросив на неё взгляд через плечо.

— И что именно, по-твоему, было слишком жестоким, моя старшая дочь? Я взял на себя труд лично явиться, чтобы вынести указ этому негодя... этому неудачнику, который даже не годится на роль кандидата в Герои. Разве это не больше, чем он заслуживает?

Король посмотрел вперёд и вновь двинулся по коридору, но Принцесса подошла к нему ещё ближе, что-то настойчиво говоря.

— Это мы призвали его в наш мир ради наших собственных целей... и именно из-за нашей ошибки он не может вернуться. Ты правда не собираешься сказать ему ни единого слова? Не выказать ему никаких угрызений совести? Разве это поведение, достойное Короля?

Король продолжал идти по коридору, не удостоив её даже взглядом.

— Болеё того, отправлять его жить в Лес Делавеза — это уже чересчур. В течение некоторого времени нам поступали сообщения о наблюдениях демонов, которые, как полагают, состоят в Армии Тьмы. Ходят даже слухи, что они строят там передовую базу. Посылать его жить в такое место... Отец, ты хочешь, чтобы этот человек умер?!

Услышав это, Король остановился. Он медленно повернулся к Принцессе, которая тоже остановилась как вкопанная. Он ухмылялся.

— А что, если я скажу «да»? Что тогда?

— Отец! Ты не можешь!..

Под ледяным взглядом своего отца Принцесса застыла на месте, не находя слов. Оглянувшись на неё, Король снова продолжил путь по коридору. Принцесса могла только ошеломлённо смотреть на него.

— Ваше Величество.

Когда Король оставил свою дочь позади, его догнал помощник, который зачитывал Баназе его заявление. Он занял своё место рядом с Королём и продолжил путь рядом с ним.

— Были приняты меры, чтобы проводить этого человека до кареты, направляющейся в Лес Делавеза.

Король слегка кивнул, лишь переведя взгляд на помощника.

— А в его бездонной сумке наш маленький сюрприз?

— Да, — сказал он, ухмыляясь. — Всё в порядке.

Улыбка расплылась и по лицу Короля.

— Если кто-то хочет победить Тёмного, я полагаю, есть определённые неизбежные расходы, — сказал он. — Какая жалость. И он рассмеялся самоуверенным «Ва-ха-ха-ха-ха!»

Смех эхом разнёсся по залам, странный и сверхъестественный.

Стражник увёл Баназу прямо ко входу в замок. Как и сказал помощник, его ждала карета.

Стражник открыл дверцу кареты.

— Лорд Баназа, пожалуйста, садитесь сюда.

Не похоже было, что у него был выбор. Всё, что он мог сделать, это сесть в карету.

Они действительно собираются просто отослать меня вот так, ничего не объяснив?

Баназа прекрасно понимал, что происходит — всё это было просто вежливым способом избавиться от кого-то, кого они сочли источником неприятностей. «Несостоявшийся Герой», которого допустили к замку, должно быть, был как-то неудобен для них.

Тем не менее, они могли бы, по крайней мере, немного рассказать мне о том, что происходит.

Пока он размышлял, дверь внезапно захлопнулась. Из-за стен кареты донёсся зловещий грохот. Баназа попытался толкнуть дверь, но та не поддавалась. Похоже, она была заперта с другой стороны.

Баназа неосознанно нахмурил брови и опустился на своё место, тяжело вздохнув. Дело было не в том, что он собирался сбежать, а в том, что с ним обращались как с каким-то преступником...

Внезапно и со значительной скоростью карета пришла в движение. Баназа выглянул в окно, его пристальный взгляд был прикован к замку, который становился всё меньше и меньше вдали.

В передней части его кареты было маленькое окошко, которое Баназа открыл.

— Прошу прощения, — сказал он. — Кучер?

— В чём дело? — спросил мужчина без тени дружелюбия в своих словах. — Мне сказали не разговаривать с вами. Так что никаких праздных разговоров.

Верный своим словам, он замолчал.

Баназа был немного оскорблён отношением этого человека, но сделал всё возможное, чтобы придать своему голосу жизнерадостный оттенок.

— В этом нет необходимости, — начал он. — Просто я совсем ничего не знаю об этих землях. Ты знаешь, меня против моей воли отправляют в какое-то далёкое место. Неужели было бы неправильно поговорить со мной, даже просто чтобы убить время, пока мы не доберёмся туда?

Прошло некоторое время, прежде чем кучер ответил.

— Думаю, если только совсем немного, — отрывисто сказал он.

Всю оставшуюся часть поездки Баназа и кучер обменивались словами, и мало-помалу он получил ответы на свои вопросы. Кучер сказал ему, что даже в карете потребуется по меньшей мере двадцать дней, чтобы добраться до Леса Делавеза. Это была дикая земля, вдали от каких-либо человеческих поселений.

— Это всего лишь слух, — объяснил он, — но говорят, что в последнеё время там видели Тёмную армию. Будь осторожен.

Баназа был ошеломлён словами кучера. В двадцати днях пути от замка... В этом районе нет населённых городов... Как я, по-вашему, могу жить в таком месте? Он глубоко вздохнул. Даже если я для них просто помеха, неужели это так уж много — ожидать чуть большего, чем это? Разве они не могли договориться о том, чтобы я где-нибудь жил? Может быть, не в самом замке, а в замковом городке или в одной из близлежащих деревень...

Однако у него было такое чувство, что если он выскажет своё недовольство, то окажется запертым и умрёт в подземелье замка. По крайней мере, сказал он себе, у меня всё ещё есть свобода.

Через двадцать дней карета прибыла в Лес Делавеза.

Кучер высадил Баназу на поросшем травой лугу перед самым лесом.

— На этом я прощаюсь, Милорд, — сказал он. В течение последних двадцати дней этот человек постоянно находился рядом с ним, не позволяя ему выходить из кареты, кроме как по нужде (и даже тогда ему приходилось заниматься своими делами с соломенной верёвкой, обвязанной вокруг талии).

Баназа вышел из кареты и начал тщательно разминать своё ноющеё тело. С луга он мог видеть густую листву леса перед собой.

— Вон там находится Лес Делавеза. Ожидается, что вы устроите свой дом где-нибудь внутри. И, наконец, мне было поручено передать вам это.

Кучер протянул ему небольшую сумку.

— Это... бездонная сумка?

— Вы знаете о них?

— Да, ну, — ответил Баназа, — я иногда пользовался ими на своей предыдущей работе.

Бездонная сумка: волшебный предмет, способный хранить предметы значительного размера. Хотя снаружи он казался маленьким, внутри был просторен, как сокровищница. Бездонные сумки существовали и в мире Баназы, и как торговец он часто ими пользовался. У него самого никогда такой не было — в конце концов, это были очень дорогие магические предметы, — но он одолжил их у своего работодателя.

— Ну, возможно, вам это и не понадобится, но к ней прилагается инструкция по эксплуатации, — сказал кучер. — И мне нужно, чтобы вы подписали квитанцию.

Он вручил Баназе листок бумаги, на котором вверху было написано «Квитанция», а ниже был указан один предмет. — Бездонная сумка.

— Если вы не возражаете, я хотел бы подтвердить содержимое сумки, — сказал Баназа.

Кучер скрестил руки на груди и ответил, как всегда, коротко.

— Эта единственная бумага — всё, что они мне дали. Извини.

http://tl.rulate.ru/book/644/2968700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь