Глава 106
Девочка раздумывала, как поступить, однако у неё был такой человек, которого ей хотелось представить. Она прошептала:
— Отец, если не возражаете, я бы хотела представить вам Тиаре.
Когда Альтерис кивнул, Лирика повернулась и позвала подругу, а затем представила её.
— Отец, это Тиаре Вульф, моя компаньонка.
— Тиаре Вульф.
Тиаре приложила руку к груди в знак приветствия. Альтерис оглядел её с ног до головы и улыбнулся.
— Рад видеть тебя другом моей дочери.
— Это честь для меня.
Тиаре подняла голову. Альтерис взглянул на неё, а затем переключил своё внимание на детей. Если бы перед ним был обычный светский человек, он бы отвёл взгляд, сделав вид, что ничего не заметил, но, возможно, из-за того, что на него смотрели дети, мужчина не мог их проигнорировать.
«Итак, здесь собрались потенциальные женихи Лири».
Наслушавшись Рудию, Альтерис разглядывал каждого по очереди с мыслью: «Посмотрим». Дети, встретившиеся с ним взглядом, быстро опускали головы.
Альтерис спросил Лирику:
— С кем ты сегодня танцевала?
— Первый танец был с Тиаре, и поскольку я организатор, то танцевала я со всеми.
— Да? А с кем-то из них погуляла?
— Да, но...
Лирика посмотрела на Альтериса, чувствуя беспокойство.
«Нет, не может быть. Отец не как Атиль».
Отгоняя от себя беспокойство, Лирика спросила:
— Мне представить их?
— А, давай. Будет прекрасно.
Альтерис улыбнулся, как акула. Трёх мальчишек, которые гуляли с Лирикой, подозвали. Они были наполовину напуганы и взволнованны. Император исчез вместе с мальчишками, представленными принцессой, сказав, что у них будет особая беседа.
До победного не отрываясь от мяска, Тиаре проговорила:
— Всё ли будет в порядке?
— Разве не должно?
Лирика оглянулась на Тиаре, и та ответила: «Должно. Не убьют же их», — и кивнула.
— Тиаре. — Принцесса рассмеялась.
Через некоторое время вернулся отец, похлопав побледневших мальчишек по плечам.
— Слышал, осталась последняя песня?
— А? Да.
— Тогда повеселись до конца.
Альтерис наклонился, поцеловал Лирику в щёку и ушёл. Девочка смотрела ему вслед с некоторой растерянностью. Вечеринка по уровню сенсации поднялась до абсурда, но что она могла сказать.
Пребывая в замешательстве, Лирика жестом попросила оркестр сыграть последнюю песню. Остался сложный танцевальный номер, в котором постоянно менялись партнеры. Пусть некоторые и допустили ошибки в шагах, конец получился превосходным. После танца дети возбуждённо болтали.
«Его Величество присутствовал на вечеринке!» — им не терпелось вернуться и рассказать об этом своим семьям. Сдерживая порывы, дети оставались вежливыми до самого конца и ушли только после того, как их проводила Лирика. Когда все уехали на своих каретах, принцесса рухнула в кресло. С тихого берега озера дул прохладный ветерок.
— Вы постарались на славу, — с улыбкой произнесла Тиаре.
Лирика вытянула и руки, и ноги.
— Ах, вы все большие молодцы. Удивительно, как можно постоянно устраивать такие вечеринки? Моя мама особенно удивительна.
Вечеринки, устраиваемые императрицей Рудией, были не только экстравагантными, но и захватывающими.
— Я бы так не смогла.
Когда Лирика издала страдальческий стон, Тиаре огляделась.
— Тем не менее для первой вечеринки вы отлично справились, разве нет? Поначалу всё даётся с трудом.
— Правда?
— Конечно. Кроме того, если на сегодняшней вечеринке и был кто-то чем-то недоволен, то уверена, присутствие Его Величество всё изменило.
— Точно! — Лирика приподнялась. — Я так удивилась, когда пришёл отец. Разве такое разрешается? Нет, кто просто так уходит после танца… И ещё, что он такого сказал тем ребятам?
— Веди себя хорошо с моей дочерью, разве не это?
После ответа Тиары Лирика уставилась на неё и попыталась улыбнуться, правда, безуспешно.
— Думаешь?
— Разумеется.
— Нет, тогда мне жаль тех ребят? Они ничего не сделали, но им досталось ни за что. Нет, их же не стали бы ругать по-настоящему, да?
— Те, кто ничего не сделал, не стали бы просить прогуляться вдоль озера.
— А-а, — протянула Лирика в ответ на слова Тиары и посмотрела на неё.
Та прищурилась.
— Принцесса, вы знаете? Вы очень популярны. Вы моя собственная принцесса, а вдруг из ниоткуда появится бесполезный бездельник и отнимет вас у меня?
Тиаре тяжело вздохнула, и только тогда Лирика смогла рассмеяться над её словами.
❖ ❖ ❖
Разговоры о том, что Альтерис появился на первой вечеринке Лирики, быстро распространились по общественным кругам. Каждому хотелось высказаться по этому поводу, но никто не был так возмущён, как Рудия.
— Нет, зачем ты туда пошёл?!
— Ты говорила, что среди них есть потенциальный жених для Лирики. Я должен был увидеть их своими глазами.
— Увидеть для чего? Нет, что ты там успел им наговорить?
— Ничего такого, что выходило бы за рамки уместной критики.
Он не давил на них прямой речью, только атмосферой и хваткой. Рудии казалось, что она вот-вот упадёт без чувств.
— А если они все сбегут?
— В таком случае никто из них не станет хорошим мужем для Лирики.
— Нет, правда, что ты за человек. — Рудия не могла подобрать слов. — Подумай сам, мы всё равно разведёмся через несколько лет, так что тебя это не должно касаться, разве нет?
— Если мы разведёмся, ты исключишь меня из семейного реестра?
— Что?
— Ты исключишь меня из моего семейного реестра? В любом случае, как только попадаешь в императорское генеалогическое древо, вычеркнуть тебя оттуда уже не могут.
— Ч-что ты сказал?
— А что? Думала, что сможешь так легко войти и выйти? Может и есть такие люди, которые делают это с лёгкостью, но я не из их числа.
В конце концов Рудия села на стул, вскинув руки вверх.
— Боже, что с тобой делать? А как же тот контракт? Разве между тобой и Лирикой нет контракта?
— Верно, мы заключили контракт, чтобы она могла выступать в роли принцессы. Но быть в семейном реестре и вести себя как принцесса — это две совершенно разные вещи.
— Что?
— После истечения контракта, даже если она не будет усердно работать как принцесса, её не удалят из генеалогического древа. Этого пункта не было в контракте.
— Но это так очевидно!.. — Рудия потеряла дар речи от слов мужчины.
Если коротко, то даже если они разведутся и Лирику увезут, та всё равно останется принцессой. Откровенно говоря, какой толк в том, чтобы стараться в роли принцессы? Даже если Лирика допустит ошибку, она всё равно останется в семейном реестре.
— Вот почему нельзя ограничиваться более-менее хорошим вариантом на роль достойного жениха, — невозмутимо произнёс Альтерис.
— …Они не более-менее хороший вариант. Их отбирала я. У них нет проблем с девушками, они искренни и не думают ни о чём постороннем…
— В любом случае эти ребятки не отступят так просто.
Рудия снова безнадёжно рассмеялась и прислонилась к подлокотнику.
— Делай что хочешь. И ещё, ты же знаешь, что взрослым не положено присутствовать в полусветских кругах…
Альтерис ухмыльнулся.
— Это было бы не так уж и плохо, верно?
— Что ж, не совсем.
Первая вечеринка, проведённая Лирикой, оставила чрезвычайно сильное впечатление.
— Будет полезней учиться самостоятельно.
— Вот почему я появился в конце.
— Что ж, хорошо.
Даже если что-то и вытеснит вас за пределы светского круга, есть способ снова подняться обратно, устраивая хорошие вечеринки раз за разом. Вот что такое аристократия. Рудия также поднялась на вершину. Она знала толк в празднествах и разбиралась в людях. В этом и заключалась вся прелесть человеческого бытия — в том, что когда дело доходит до нас самих, то мы становимся несведущи. Встреча с собой требовала значительных усилий. Прямо как во время смертной казни.
Рудия успокоилась и сделала глубокий вдох, прежде чем заговорить.
— Кстати, об артефакте Инро... Ты говорил, что существует артефакт, способный убить дракона, верно?
— Не обязательно убить.
— Как бы там ни было. Если Инро вернул не всё, могли они оказаться у Барат?
— Весьма вероятно.
Рудия подумала о герцогине Барат. Она была одержима Такар и ненавидела их. В прошлом Рудии довелось с нею встретиться раз или два. Откровенно говоря, тогда её охватил страх.
«Она не знает, что Альтерис — дракон, может быть, артефакты собирались уже долгое время для того, чтобы лишить Такар сил».
— Но почему тогда она не воспользовалась им?
— Чем?
— Артефактом. Почему она не воспользовалась им, когда появился ты?
Рудия думала, что они попали в безвыходную ситуации, когда противником оказался дракон, однако на самом деле существовало оружие, способное противостоять ему. Или его просто не успели применить?
«У неё не было артефакта, она не могла его использовать или не хотела?..»
Рудия провела рукой по волосам и проговорила:
— В любом случае, я не совсем понимаю, что задумала герцогиня Барат. Я думала, что знаю, но…
«Не зря я позволила Лирике и Фиорду общаться».
Ей нужна была некоторая информация.
— Во время парада следует быть осмотрительней. Нужно уделить больше внимания подбору персонала… Кажется, в столичной лаборатории что-то нашли?
В результате совместной работы Джона Вейла и Атиля была уничтожена сеть торговцев и обнаружена ужасная лаборатория, которая по их подозрению была связана с герцогиней Барат, однако прямых доказательств не было. Атиля, как и Вейла, сильно шокировал тот факт, что нечто подобное существовало в столице. С тех пор Рудия также всерьёз занялась трущобами, постепенно преображая их. Было нелегко, но сотрудничество с Джоном Вейлом облегчило задачу.
— Нет, записи экспериментов не связаны с герцогиней Барат. Однако я примерно догадываюсь, что она делает.
— И что она делает?
— Кажется, она хочет стать существом, способным одолеть дракона.
— ...
Немного помолчав, Рудия заговорила:
— Не звучит ли это слишком фантастично?
— Дракон прямо перед тобой?
— ...И то верно.
Рудия вспомнила о проявившихся способностях Фиорда. Вряд ли это оценят как достижение. Барат намного могущественнее Такар. Рудия решила, что ей придётся выпытать у Инро ещё немного информацию. И про тот артефакт, если появится возможность…
Когда Рудия пристально уставилась на Альтериса, тот недоумённо спросил:
— Ты чего?
— ...Не пострадай.
— Я?
— Не понимаешь? Уже забыл про то, что случилось в трущобах? Ситуация может стать опасной в любую минуту.
Альтерис поднялся и встал рядом с Рудией. Он коснулся её распущенных волос, поцеловал их и прошептал:
— Мне бы хотелось, чтобы ты так заботилась о себе. Человек — хрупкое создание.
— То же самое касается и тебя.
Щёки у женщины запылали при мысли о том, что Альтерис подобными действиями ухаживал за ней. Порой, между людьми, знающими друг друга от и до, прикосновения вне постели ощущались куда глубже.
— Думаю, ты нравишься и Хае.
Рудия усмехнулась в ответ на его шёпот.
— Мне следует подумать.
Она вызывающе посмотрела на него голубыми глазами.
— В любом случае, я связана контрактом, поэтому всё, что я вижу и слышу, — это ты.
— Было бы здорово услышать слова о любви из уст, произнёсших это.
— Если так желаешь их услышать, почему бы не написать ещё несколько стихотворений о любви?
Альтерис провёл рукой по её плечу и рассмеялся.
— Если напишу, скажешь?
— Зависит от стихотворения.
— Тогда попытаюсь.
Мужчина убрал руку. Она ощутила холодный воздух там, где прошлась его горячая рука.
С трудом проглотив необъяснимое сожаление, Рудия произнесла:
— Что бы ты ни делал, не издевайся над кандидатами в женихи Лирики.
Альтерис кивнул.
— Я постараюсь.
❖ ❖ ❖
Июльский фестиваль в честь основания страны всегда проводился как простое и небольшое мероприятие. За исключением парада, который проходил раз в десятилетие.
«Основание страны разве повод для гордости».
У Такар принято праздновать национальный день сдержанно, в соответствии с наследием предков, которые таким способом то ли выражали свою гордость, то ли скромность. Однако фестиваль в честь основания страны есть фестиваль в честь основания страны. Трудно оставить такой день без внимания, как будто его и не было, поэтому потомки решили раз в десять лет устраивать большой праздник.
Поскольку фестиваль проводился спустя длительное время, ожидания от него были высоки, а объём финансов, предоставленных императорской семьей, — необычаен. Прежде всего, это был день, когда каждый житель столицы мог увидеть императорскую семью воочию, если, конечно, очень постарается.
Дни, предшествующие фестивалю, были вполне естественно шумными. На улицах развевались флаги с драконами, продавались фигурки драконов и украшения с изображением драконьих глаз. Существовало странное суеверие, что все эти вещи действуют как амулеты, отгоняющие неудачу, и что они продаются только во время фестиваля в честь основания страны.
— У меня помутился рассудок, — пробормотал Джаз.
Даже в трущобах было шумно, словно и сюда проникли солнечные лучи. Джаза замечали везде из-за цвета волос. Однако, поскольку трущобы были практически его территорией, никто не осмеливался бросать ему вызов. Хотя не совсем.
— Я сошёл с ума, — снова пробормотал Джаз.
Спутница, шедшая рядом с ним с надвинутым капюшоном, произнесла с улыбкой:
— Не сошёл.
— Не-а, сошёл, — ответил Джаз, натягивая чужой капюшон поплотнее.
— Его Высочество убьёт меня, если узнает, что я привёл сюда принцессу.
— Не убьёт, не убьёт. Я остановлю его, — уверяла Лирика.
http://tl.rulate.ru/book/63798/3236064
Сказали спасибо 15 читателей