Глава 72
Лизерт наклонила голову, как будто ей что-то не понравилось, а затем она снова сделала реверанс.
— Здравствуйте, принцесса.
— Почему ты продолжаешь здороваться? — спросила Лирика.
Лизерт рассмеялась.
— Это весело.
— Что именно?
— Мне весело, что есть кто-то, кто их принимает.
Это прозвучало как чистая радость, но за её словами скрывалось что-то тёмное. Дело было не в приветствии или в том, что ей не с кем было поздороваться... Она говорила о другом.
Лирика обратилась к девочке, которая всё ещё дрожала:
— Ты можешь встать? Нужно позвать...
— Нет, я в порядке.
Девочка покачала головой.
— Но у тебя идёт кровь.
— Скоро остановится, всё в порядке.
Промокшая и дрожащая девочка покачала головой. На её лице застыл ужас.
Когда Лирика нахмурилась, раздался чей-то голос:
— Лизерт.
Принцесса обернулась и увидела Фиорда. Он замер, оценивая ситуацию, а затем, встретившись с ней взглядом, безупречно улыбнулся даже в такой ситуации.
— Рад вас видеть, принцесса.
— Привет, Фиорд.
Когда Лирика поздоровалась, девочка, словно ожив, резко закричала:
— Г-господин Фиорд!
— Ты можешь встать?
— Д-да.
Слёзы навернулись на её глаза, она взяла протянутую руку Фиорда и поднялась на ноги. Лизерт поджала губы.
— Но я уронила свою куклу в фонтан.
— ...
Не засучив рукава, Фиорд подошёл к фонтану и поднял куклу. Он протянул её Лизерт, которая, широко улыбаясь, крепко обняла свою игрушку. С куклы стекала вода, но ей, казалось, было всё равно.
Фиорд вежливо обратился к Лирике:
— Я прошу прощения за причинённые неудобства.
— Нет, всё в порядке, — ответила Лирика и на мгновение посмотрела прямо на Фиорда.
Их взгляды встретились, а затем разошлись. Там, где они соприкоснулись глазами, она вдруг почувствовала его тепло, будто маленькая иллюзия.
Когда Фиорд ушёл с двумя девочками, Лирика вздохнула. Брин резко сказала:
— Если она новый член семьи Барат, то герцогиня уже должна была избавиться от неё.
«Раньше таких невоспитанных сопляков скорее отравили бы, чем представили бы как Барат», — пробормотала фрейлина.
Лирика снова коротко вздохнула. Прошло уже два года, а она всё ещё не могла привыкнуть к "аристократическому менталитету".
— Давайте на сегодня закончим.
— Да, принцесса.
Лирика покинула сад. Многие вельможи хотели подойти к ней и поздороваться, но она лишь улыбнулась им.
❖ ❖ ❖
Наступил осенний праздник. Если раньше Лирика просто смотрела на других и думала о том, что каждый занят своим делом, то теперь она могла разделить эту радость и стать участником этого события.
«Фестиваль! Снаружи!» — от одних мыслей у девочки подкашивались ноги.
Когда Лирика тайно спросила Атиля, получил ли он разрешение мамы, мальчик самодовольно ответил: «Конечно, нет».
— Тогда что ты собираешься делать?
— Ничего. Я проведу тебя тайком.
— Эм...
Девочка подумала, что мама будет волноваться, но эти угрызения быстро отпали в преддверии праздника.
«Если мама не узнает, то она не будет волноваться? Мы просто ускользнём и вернёмся, она и не заметит!»
Лирика тайно сообщила эту новость только Брин и Лауву. Рыцарь сразу сказал, что последует с ними, но принцесса вежливо отказалась.
Фрейлина спросила:
— А если я последую тайком?
Лирика рассмеялась в ответ.
— Я не против, но я не хочу, чтобы тебя застали.
— Я хорошо спрячусь.
Её мрачное выражение лица мгновенно просветлело. Брин не собиралась отпускать Лирику. Очевидно, то же касается и Брана.
Фрейлина сказала, что подготовит костюм для маскировки. Атиль сообщил, что назначит подходящую дату и отправит письмо Фиорду, чтобы сообщить ему об этом. Лирика на всякий случай уточнила у юного герцога. Он ответил, что уже обо всём знает.
Брин повесила на вешалку одежду, которую приготовила для маскировки. Получился красивый и красочный праздничный костюм. Ткань была не роскошной, но её всё равно тщательно расшили. Лирика несколько раз кружилась вокруг одежды, отчего Брин засмеялась.
— Вам так нравится? Осталось совсем чуть-чуть, ещё одна ночь.
— Да, очень-очень!
Лирика невольно топнула ногой. Фрейлина рассмеялась. Девочка выглянула в окно, когда солнце начало садиться.
«День такой длинный».
Из дверного проёма неловко вышел переодетый Лаув. Глаза Лирики округлились. Брин оглядела его с ног до головы, затем кисло произнесла:
— Он похож на преступника из подворотни, вам так не кажется?
— Брин!
— Разве я не права? Даже если для маскировки, зачем вам такая одежда? Наденьте что-то более нормальное.
— ...
— Лаув высокий и его внешность выделяется.
— Ага, так что, если ему так одеться, то он будет похож на преступника, как наёмник из подворотни или что-то в этом роде.
Лирика откашлялась.
— Тогда, Брин, почему бы тебе не помочь ему?
— Я?
— Да.
Фиолетовые глаза фрейлины застыли.
— Если принцесса приказывает, то ничего не поделаешь.
Брин фыркнула и подтолкнула Лаува.
— Завтра я принесу вам новую одежду.
— Спасибо.
— Меня попросила об этом принцесса.
Фрейлина выскочила из комнаты. Лирика поднялась на носочки и похлопала по предплечью угрюмого Лаува.
— Всё хорошо, всё хорошо. Я не думаю, что это слишком плохо.
— Я сделаю всё возможное.
— Ха-ха.
Лирика облегчённо рассмеялась. Следом слуга объявил о прибытии Атиля. Девочка поспешила выйти из спальни.
— О, ты переоделся?
— Чтобы показать тебе.
Атиль был одет в свою маскировку. Он выглядел гораздо красивее, чем Лирика. По его светлому лицу и рукам без шрамов можно сказать о том, что к нему в семье относятся бережно.
— Что скажешь?
— Тебе идёт.
Атиль улыбнулся и повернулся к Лирике.
— Покажи мне свою одежду. Может быть, ты подготовила что-то не то?
— Брин подготовила его для меня, — заговорила девочка тоном, не допускающим ошибок, и повела принца в спальню.
Фрейлина спросила:
— Подать закуски?
— Да, подготовь в гостиной.
Атиль жестом велел служанкам удалиться, и они вышли. Вернувшись, Брин рассмеялась над маскировкой мальчика.
В гостиной были расставлены прекрасные угощения. Брат и сестра долго не выходили из спальни, обсуждая что-то своё. Ожидавшая Брин, наконец, встала и вежливо заговорила:
— Принцесса, вы случайно не переодеваетесь? Я могу вам чем-нибудь помочь?
Ответа не последовало. Зазвенело зловещее воронье чутьё. Однако из вежливости Брин постучала в дверь спальни и ещё раз спросила:
— Принцесса, Ваше Высочество Наследный Принц, вы внутри? Я открываю дверь и вхожу.
Тишина. Брин дёрнула дверь. В спальне никого не было.
— !!!
Фрейлина быстро поняла, что одежда для маскировки пропала.
❖ ❖ ❖
Лирика вздохнула. В отличие от неё, взволнованной и не знающей, что делать, Атиль был невозмутим. Он вдруг приказал ей переодеться, затем схватил её за руку, и они скрылись через потайной ход. Им даже удалось пробраться в карету, выезжающую из дворца, и теперь они оказались снаружи.
— Видела? Они тщательно проверяют всё, что входит, но не заботятся о том, что выходит.
Не похоже, что он проделывал этот трюк в первый или второй раз. Атиль выглядел самодовольным. Лирика огляделась. Когда она крепче сжала его руку, мальчик улыбнулся и сделал то же самое в ответ.
— Бран больше не попадается на такое, но с тобой я могу снова это провернуть.
На Лирике был парик. Золотистые волосы мягко обрамляли её лицо.
— Ты уверен, что это нормально?
— В противном случае за нами отправится целый отряд, ах! Вон там! Пойдём!
Лирика увидела столбы, воздвигнутые у входа на площадь. К ним были привязаны ячмень и пшеница как украшения праздника урожая.
— Ух ты! — воскликнула принцесса.
Большое количество людей и ларьков, песни и оживлённая атмосфера. Совсем не похоже на императорский дворец. Если он был миром мечты, людей над облаками, то это мир, который был гораздо ближе к Лирике, к реальности, где она когда-то ступала. Место, о котором девочка всегда мечтала среди узких переулков. Поглядев на него некоторое время, Лирика словно очнулась и спросила:
— Ах, а как же Фиорд?
«Мы прибыли на день раньше, ничего страшного?»
В ответ на беспокойство Лирики Атиль с суровым выражением на лице поднял палец. Принцесса проследила за тем, куда он указывает, и увидела мальчика, стоящего под колонной. Даже со шляпой, надвинутой на глаза, он был легко узнаваем.
— Я не обманывал, он — союзник.
Лирика крепко обняла Атиля, щёлкнувшего языком. Он рассмеялся и оттащил её. Фиорд, который вежливо отказывал девушкам в общении, заметил принцессу и ярко улыбнулся. Подойдя к ней быстрыми шагами, он произнёс:
— Вы и сегодня очень мило выглядите, госпожа малиновка.
— Фу.
Реакция других людей для него не имела значения. Лирика взяла Фиорда за руку.
— Тогда пойдёмте поскорее!
Голос девочки, полный возбуждения, вынудил двух мальчишек проглотить смех и закивать в ответ. Их встречали весёлое пение уличных оркестров, кукольные представления и прилавки, заваленные свежесобранными фруктами. Был даже ларёк, в котором на палочку сразу наматывали карамель, а также многие люди продавали сладкую вату.
Атиль, внимательно наблюдавший за взглядом Лирики, купил пакет орехов, продаваемых на улице, и протянул ей. Пожевав пикантный фундук, девочка огляделась по сторонам. Даже в толпе симпатичный наряд и поведение Лирики привлекали внимание. Мальчишки неосознанно глазели на неё, но, встретившись взглядом с Фиордом или Атилем, быстро отступали и уходили. Конечно же, на неё смотрели не только они.
Атиль и Фиорд тоже привлекали внимание, потому что никуда не отходили от принцессы. Они были бы не так заметны, если бы не шли группой. Но мальчишек это не волновало. В конце концов, из-за своего положения они привыкли к повышенному вниманию. Полностью отвлечённая праздничным оформлением и пёстрыми прилавками Лирика не замечала пристальных взглядов.
— Ва-а-у, ух ты! — принцесса снова и снова восклицала.
Сладкая вата была очень дорогой, но из-за праздничной атмосферы малышка раскошелилась. Процесс приготовления ничуть не уступал по веселью. У Лирики расширились глаза, когда она увидела, как делают гигантскую сахарную вату. Она вся засветилась, когда сладость с размером её головы, оказалась у неё в руках. Лирика покрутила лёгкую, фантастически идеальной окружности сахарную вату. Она оторвала от неё часть и откусила кусочек. Сладость оказалась восхитительной.
— М-м-м!
— Так вкусно?
— Да, очень! Попробуй!
Когда Лирика протянула сладкую вату, Атиль оторвал себе кусочек.
— Это всё сахар.
— Да, потому что она сделана из сахара. Вот, возьми, Фиорд.
— Всё в порядке.
— Скорее.
По настоянию Лирики Фиорд откусил кусочек сахарной ваты.
— Сладко.
— Вкусно же?
Девочка рассмеялась, а юный герцог вместе с ней.
— Вкусно.
Он был доволен тем, что может вот так просто ходить и разговаривать с Лирикой. Мальчик мог бы так провести всю свою жизнь.
Атиль заговорил:
— Хочешь попробовать?
— Что?
— Вон, посмотри туда.
Атиль указал на ряд магазинов, где продавались всевозможные игры. В одних нужно было стрелять по предметам из игрушечных луков и стрел, чтобы сбить их, в других — бросать кольца с расстояния и за успешное попадание получать призы. Они были оформлены по-детски красочно, чтобы привлечь внимание, но это вполне вписывалось в праздничную атмосферу. Аплодировали тем, кто выигрывал, а тем, кто терпел неудачу, доставались вздохи и дразнящий гогот.
— Можно мне попробовать побросать кольца?
Атиль кивнул.
— Конечно.
После оплаты Лирике протянули стопку колец. Она встала поближе к линии и сделала первый бросок. К её удивлению, кольцо не попало. Вроде, цель стояла не так уж и далеко, но она всё равно провалилась. Атиль рассмеялся, а Фиорд подошёл к плачущей Лирике и взял её за руку.
— Нужно контролировать свою силу, вот так.
Он шевельнул рукой и бросил кольцо.
Звяк.
Кольцо попало прямо в цель
— Получилось!
— Теперь понятно?
— Да!
Глаза Лирики загорелись, и она стала бросать остальные кольца. Получалось гораздо лучше, чем в первый раз, и ей в итоге дали в качестве приза кусочек жёлудя.
— Милый.
— Правда, бесполезный.
— Атиль, ты хорош в этом?
Принц фыркнул, когда Лирика нетерпеливо спросила.
— Смотри, какой я меткий стрелок.
Атиль заплатил монету и принёс лук и стрелы. Он спросил Лирику, что она хочет, и натянул тетиву. Когда Лирика стояла за его спиной и наблюдала за ним, Фиорд подкрался к ней и взял её за руку. Она подняла глаза, и мальчик, как бы оправдываясь, произнёс:
— Не хочу потерять.
Лирика рассмеялась.
— Ты всегда можешь сделать это.
Она крепко сжала его руку, а затем перевела взгляд обратно на Атиля, чувствуя, что Фиорд смотрит на неё. Наконец, Лирика снова обернулась к нему.
— Странно?
— Что?
— Волосы. Я специально сделала их золотистыми.
Это, конечно, не те роскошные светлые волосы, как у её матери, но, тем не менее, у неё был похожий золотой парик. Когда она его надела, то немного загордилась собой, потому что стала очень похожей на маму.
«Конечно же, это будет странно, да?»
— Мило.
— А? — переспросила Лирика, и Фиорд улыбнулся.
— Я всё время думал, что вы милая, настолько милая, что мне хочется откусить от вас кусочек, как от сахарного печенья, и проглотить целиком, моя госпожа малиновка.
Щёки Лирики вспыхнули.
— Фио, правда...
«Я понимаю, почему он популярен».
Она как раз собиралась это сказать, когда Атиль ударил тыльной стороной ладони по рукам, за которые они держались.
— Что ты делаешь? Ты должна увидеть меня во всей красе.
— Ах, ой, прости.
Атиль сунул Лирике в руки большую игрушку.
— Вот, то, что ты просила.
Принц посмотрел на Фиорда.
— Мне нужно поговорить с тобой.
http://tl.rulate.ru/book/63798/3115992
Готово:
Использование: