Читать Supremacy Games / Игры Превосходства: Глава 20. Джентельменский пакт :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Supremacy Games / Игры Превосходства: Глава 20. Джентельменский пакт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два дня спустя...

Феликс показывал свой блокнот, полный всякими заметками о перестройки острова, пяти недавно прибывшим архитекторам.

— Слушайте внимательно, фундаменты отеля, аэропорта, морского порта и госпиталя находятся в хорошем состоянии. Когда моя семья решила инвестировать в этот проект, они сделали всё необходимое для постройки качественного фундамента, который не принесёт проблем в будущем. Это значительно упрощает перестройку, нужно лишь позаботиться о внешних и внутренних областях, а вес конструкций несущественен, — он указал на первую страницу блокнота и вежливо объяснил.

— Вас пятеро, и каждый возьмёт по сектору. Последний из вас разработает дизайн для жилых комплексов персонала, который мы наймём после завершения перестройки

Феликс указал на маленькую карту острова, нарисованную в блокноте:

— Обратите внимание, на северной стороне острова будет сам отель, на западной будет аэропорт, на восточной будет морской порт, а на южной стороне будут склады. В центре острова будут расположены жилые комплексы персонала и госпиталь. Вы можете почитать мой блокнот, а я пока пойду за некоторыми своими набросками, — сказал парень и пошёл в свой спальню.

Архитектор, сидящий на левой части дивана взял блокнот и начал внимательно анализировать его содержание в поисках любой полезной информации. Он указал на одну строчку и сказал остальным:

— Смотрите, он подметил, что дорога между отелем и аэропортом не прямая, так как между ними лежит лес. Из-за этого, людям приходиться объезжать возле холмов, что занимает намного больше времени. Так что нужно будет построить шоссе между этими двумя областями, а то и между всеми областями. Однако сейчас лучше сосредоточить усилия на постройке шоссе в аэропорт, так как оттуда будут прибывать туристы. Я предлагаю позвать некоторых наших подчинённых, чтобы они позаботились о подобных мелких проблемах, возникающих по мере работы. Мы в это время сможем полностью сконцентрироваться на разработке дизайна, который удовлетворил бы молодого господина Феликса.

Старик с седыми волосами и бородой сказал:

— Тогда я позвоню им, и ещё кое-что… ОТЕЛЬ ЗА МНОЙ!

Остальная четвёрка сразу поняла, что старый бесстыдник удумал. Каждый резко закричал:

— ЧУР ЗА МНОЙ АЭРОПОРТ!

— ЧУР ЗА МНОЙ МОРСКОЙ ПОРТ!

— МОРСКОЙ ПОРТ ЗА МНОЙ! Я побью любого, кто попытается у меня его своровать, — лысый мужчина средних лет пригрозил со стиснутым кулаком.

— Да пошёл ты! Я уже застолбил его, так что, если ты мужчина, то чти Джентльменский пакт.

— Меня это нихрена не волнует, так что хватит нести чушь — морской порт мой. Я уже разработал дизайны для десяти портов во всё мире, эта работа идеально подходит для человека моих талантов, — лысый мужчина возразил.

Женщина средних лет, что тихо пила чай, сидя на стуле, спокойно сказала:

— Выбирайте, что хотите — я возьму последний оставшийся вариант. В конце концов, какая разница, если мой дизайн будет лучше всех ваших.

Внезапная тишина накрыла всю комнату, а взгляды присутствующих упали на женщину. Они смотрели на неё, как на диковинное животное.

— Вы действительно заблуждаетесь, если так в этом уверены, ведь лучшим будет мой дизайн отеля. В конце концов, весь остров существует лишь, чтобы поддерживать его работу.

Другой архитектор тоже выпустил насмешку:

— Надо же, какая шутка. Отель уже застолбили, аэропорт тоже. За морской порт идёт бой, и вам остаётся лишь жилой комплекс или прилегающий к нему госпиталь. Какой же дизайн вы разработаете, чтобы он превзошёл все наши?

— За морской порт никакой бой не ведётся, он уже за мной. Свободными остались лишь два проекта, пусть они за них грызутся сколько им угодно, лишь бы к моему морскому порту не лезли, — поправил его лысый мужчина.

— Хрен тебе, лысый дегенерат. Я уже застолбил порт, так что перестань вести себя, как ребёнок, и вспомни соглашение.

Когда безволосый уже хотел огрызнуться в ответ, пятёрка услышала из дверного прохода безразличный голос Феликса.

— И что это за бардак? Меня не было всего минуту, а вы уже вцепились друг другу в глотки.

Как только раздались слова, каждый сразу же начал вести себя подобающе.

— Я хотел работать над дизайном морского порта, так как обладаю огромным опытом в этой сфере. И я уверен, что результат принесёт славу будущему шестизвёздочному отелю, — пообещал лысый мужчина.

Архитектор, который изначально застолбил порт, не мог стерпеть подобного и возразил:

— Эй, ослина, я ведь первый застолбил его, но ты бесстыдно игнорируешь Джентльменский пакт. Это кощунство не сойдёт тебе с рук.

Феликс не собирался смотреть этот спектакль дальше и безразлично приказал:

— У вас есть три секунды, чтобы определить, кому достанется порт. Можете использовать хоть “камень, ножницы, бумагу”, мне всё равно. Если вы так и не определитесь, то я отдам порт той элегантной женщине с чаем. Время пошло.

Не прошло и секунды, как оба громко закричали:

— КАМЕНЬ, НОЖНИЦЫ, БУМАГА!

Лысый использовал бумагу, другой использовал камень. Результат очевиден.

— Лады, ты получаешь порт. А ты либо госпиталь, либо жилой комплекс. Не медли с выбором, — Феликс поторопил мужчину.

— Тогда я беру жилой комплекс, — грустно тот ответил.

— Хорошо. Теперь, когда у каждого есть работа, я ожидаю от вас достойных дизайнов. Думаю, вы меня не разочаруете.

Парень развернул на столе несколько собственноручно сделанных набросков зданий и сказал:

— Я отдаю их вам, можете вдохновляться во время творческого процесса. Сегодня у вас есть время, чтобы осмотреть остров и выбрать свою комнату в отеле. Кстати, есть ещё целый свободный номер, но только один.

Не успел никто и вдохнуть, как седоволосый старик прокричал:

— ЧУР НОМЕР МОЙ!

Остальные, чья скорость старику явно уступала, отчаянно взвыли, думая:

«У этого ублюдка дар от рожденья, не иначе»

***

К порту причаливали и выгружались корабли, после чего сразу же отправлялись обратно.

Рабочие активно занимались переносом наглухо, без единой щели, запечатанных коробок. Никто из них не знал, что внутри. Зато все чувствовали вес коробок, огромный настолько, что людям казалось, будто бы они носят камни.

Лейла зачитывала написанный в её небольшом блокноте отчёт о текущей ситуации Феликсу.

— На данный момент, больше пятисот контейнеров с грузом уже были доставлены на склады. Мадам Мэри недавно сообщила, что завтра прибудут ещё пять сотен, и это последняя поставка драгоценных материалов. За ними начнут прибывать строительные материалы. На их полную перевозку, в свою очередь, понадобиться не больше десяти дней.

— Хорошо, продолжай в том же духе и сообщай мне о всех внеплановых событиях. Кстати, я полагаю, что тётушка уже сообщила тебе, когда на остров прибудут девушки? — спросил парень.

Слегка покраснев, Лейла ответила:

— Да, они будут здесь через семь дней, а вместе с ними прибудут некоторые способные кадры. Ещё мадам Мэри сказала, что она готовит для вас сюрприз, — сбитая с толку девушка посмотрела на Феликса, не понимая значения этих слов.

Ладони последнего слегка вспотели, когда он понял, что его тётушка действительно отправила ему “подарки” для личного пользования. Выражение его лица, однако, не изменилось ни на сантиметр.

— Понятно, не беспокойся особо об этом. Наверное, просто какие-то принципиальные таланты, которых изначально не удалось убедить, передумали и решили присоединиться к нашей работе.

— Очень надеюсь. Нам становиться непросто, а Джеку всё тяжелее справляться с зазнавшимися рабочими, не избив их при этом, — сказала Лейла.

— Все проблемы решаться с прибытием новой крови. Просто продержитесь ещё семь дней, и всё будет хорошо, — Феликс встал и сказал напоследок. — Ну что же, я видел достаточно, так что теперь отдохну. На связи, — парень быстро ушёл, а Лейла продолжила работать.

http://tl.rulate.ru/book/63556/1892061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку