В то время как Жэнь Лянь вернулась к главному герою, чувствуя обиду за то, что ей не удалось получить контракт, Цзян Ли отвез Е Синьи домой, а сам отправился в свой недавно купленный пентхаус, чтобы переодеться. К тому времени было уже десять вечера. Его день еще не закончился. Особенно после того, как он получил ответ от детектива, которого нанял.
Он надел простую рубашку, брюки из простых материалов и пару черных туфель. Взяв телефон и бумажник, он вышел из дома, спустился на лифте вниз и сел в такси.
"Ты уверен, что хочешь поехать в то место? Мы приедем туда в полночь. Уже очень поздно. Почему бы вам не поехать завтра?" В голосе водителя слышались нотки беспокойства, так как место, куда Цзян Ли велел ему ехать, было очень необычным.
"Нет. Не волнуйтесь, я уверен. Просто езжайте туда. Я удвою стоимость проезда". Улыбаясь, молодой человек снова повторил название места. "Кладбище Тринити Лайт. Если вы сможете подождать меня снаружи, а потом отвезти в особняк Цзин, я даже утрою сумму".
Потрясенный предвкушением денег, водитель без колебаний согласился. Цзян Ли ухмыльнулся, а затем удовлетворенно прислонился спиной к спинке сиденья и закрыл глаза, чтобы немного отдохнуть.
Спустя примерно два часа на кладбище в южной части Рубинового города Цзян Ли присел перед могилой. Используя фонарик своего телефона, он посветил на надпись на могильном камне. Надпись гласила "Память о Линь Хуань".
Это было имя его биологической матери.
Что естественно, остаток «оригинала» хотел узнать о его настоящих родителях, поэтому Цзян Ли был вынужден обратиться к частному детективу и поручить задание этому человеку. Результат был таков.
Линь Хуань умерла семь лет назад, когда Цзин Мо было четырнадцать лет. Причиной ее смерти стала болезнь, передающаяся половым путем, которой она заразилась, вернувшись к проституции после рождения Цзин Мо.
У нее было несколько любовников, из которых только один появился в день ее похорон. Люди, похоронившие ее здесь, были из семьи Цзин, потому что, как ни странно, тем любовником, который заботился о Линь Хуань, несмотря на все ее поступки, был Цзин Цзэси, человек, которого Цзин Мо шестнадцать лет принимал за своего настоящего отца.
"Я не знаю, кто ты. Но в моих воспоминаниях вы, по крайней мере, один раз навещали меня. Но это было, когда я был еще совсем маленьким, и Цзин Цзэси использовал меня, чтобы заставить тебя встретиться с ним. Когда вы появились, то сказали ему только одно, чтобы он вас не беспокоил. Прости, но в этой жизни я никогда не узнаю тебя как свою маму. Все, что ты сделала, это привела "меня" в этот мир. За это я тебе очень благодарен. Но это все, больше ничего".
Сказав эти слова, он еще несколько минут наслаждался необыкновенной тишиной этого места, затем встал и направился к выходу.
Как только он вошел в транспорт, водитель нажал на газ и уехал. Это заставило его задуматься, слышал ли этот мужчина средних лет о чем-то жутком на кладбище или его просто напугала странная атмосфера и холодный свет фонарных столбов вокруг.
"Здравствуйте." Водитель заговорил снова только тогда, когда они, наконец, вернулись на главную дорогу, где фонари и дома были в большом изобилии.
"Вы сказали мне ранее, что следующий пункт назначения - особняк Цзин. Я не знаком с этим районом, так как в основном нахожусь в столице. Не могли бы вы дать мне точный адрес или хотя бы общее направление?"
Цзян Ли достал свой телефон и показал ему адрес. Водитель кивнул и снова замолчал. Или нет.
Вероятно, заскучав от поездки, водитель попытался завязать с ним разговор. " Хотя это и странно, что вы посетили кладбище посреди ночи, я не стану судить и думать, что вы сделали там что-то сомнительное или незаконное. Во всяком случае, ты не похож на человека, крадущего конфеты и цветы с кладбища. Хахаха."
Молодой человек немного потерял дар речи. Несмотря на то, что собеседник искренне смеялся, его взгляды противоречили его словам. Цзян Ли покачал головой и усмехнулся. "Не волнуйтесь, господин. Даже если я одет в чёрную одежду, это не значит, что я преступник".
'Я действительно планирую что-то плохое. Тем не менее, я не солгал".
Другой человек защищался: "Молодой человек, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я не осуждаю вас. Я знаю, что есть причина для вашего визита туда".
"Ну, я навещал свою мать".
Водитель криво улыбнулся: "Мне жаль это слышать. Вы выглядите очень молодо. Должно быть, тяжело, когда у тебя нет матери, которая бы заботилась и ухаживала за тобой. Честно говоря, даже когда мне было за тридцать, я был слишком привязан к своей матери. Когда ее не стало, я почувствовал, что мой дом стал очень пустынным и безжизненным. Мать - это человек, который знает каждый уголок в доме, поэтому, когда вы что-то спрашиваете у нее, она может сразу ответить, она знает, где это находится. Мать также знает, что сказать тебе в любой ситуации. Хах."
Взгляд брошенный на Цзян Ли был полон жалости.
Это заставило его на некоторое время рассмеяться в душе. Он равнодушно посмотрел в открытое окно. "Я потерял маму, когда мне был всего один год".
Печальный взгляд водителя усилился. На секунду он подумал, не разрыдается ли этот доверчивый парень. "Тебе действительно было тяжело. Но раз ты дошёл до того, что навещала ее посреди ночи, значит, она была прекрасным человеком, когда была жива. Твой отец рассказывал тебе истории о ней?"
"Нет. Я потерял своего настоящего отца пять лет назад. Потом меня кто-то усыновил. О своей матери я узнал только вчера, за несколько часов до того, как сел в ваше такси".
Теперь старик, казалось, умирал от желания похлопать его по плечу. Это было довольно забавно. Однако ему очень понравилось, что, несмотря на то что они были совершенно незнакомы, этот человек проявил к нему сочувствие.
Он имел в виду не те заботливые слова, которые были сказаны в его адрес. А вот это: "Мы приехали, парень, иди. Проезд за мой счет".
"..."
Кто бы мог подумать, что по пути в поместье Цзин, он встретит мужчину средних лет, который захочет подвезти его бесплатно только потому, что он рассказал ему трагическую историю?
Честно говоря, ему захотелось попросить прощения.
http://tl.rulate.ru/book/63364/1774634
Готово:
Использование: