Готовый перевод Hitman with a Badass System / Наёмный убийца с крутой системой: Глава 13: Ни капли милосердия

Глава 13: Ни капли милосердия

«Молниеносный рывок»

Как раз в тот момент, когда юноша поднял ногу, чтобы пнуть маленькую девочку, Майкл молниеносно бросился вперед и схватил его за ногу.

Девочка взвизгнула, увидев, как он внезапно появился перед ним.

— Убирайся с глаз моих, пока я тебя не убил.

Насколько бессердечными они могли быть? Ей было всего шесть или семь лет, она умоляла их о помощи, но эти люди смеялись над ее страданиями.

Даже если им не хотелось помогать, самое меньшее, что они могли сделать, - это не усугублять ситуацию.

Майкл толкнул юношу, когда тот отшатнулся и упал на стол позади него. Глядя на маленькую девочку, он медленно вытер слезы с ее лица и нежно улыбнулся.

— Я помогу тебе, покажи мне дорогу.

Он не взял кулон, а положил его обратно ей на грудь.

— Как ты смеешь.

— Ззззжххх.

Когда юноша встал со стиснутой челюстью, Майкл указал рукой на юношу и выстрелил в него молниями.

[Динь! Поздравляю пользователя с убийством культиватора 6-го уровня стадии очищения тела. Награда составляет 4500 очков опыта, а также 300 очков крутизны]

Эта сцена ошеломила искателей приключений и сотрудников гильдии, так как их лица были полны шока.

Он смог сделать это всего одним движением?

Они увидели огромную обожженную дыру в его груди, и из его мертвого тела все еще шел дым.

Он за один ход убил культиватора 6-го уровня стадии очищения тела, и он был всего лишь культиватором 9-го уровня Начальной стадии Основания.

Как… Как это было возможно?

Майкл уже закрыл глаза маленькой девочке одной рукой и посмотрел на остальных, чтобы проверить, не осмелится ли кто-нибудь выйти вперед, чтобы отомстить за юношу.

Остальные члены группы молодого человека были шокированы, а также их рты широко открылись от страха. То, как они смотрели на него, сильно изменилось. Их высокомерное выражение сменилось страхом, как будто они смотрели на странного зверя.

Девочка, с которой он встретился только что, тоже была потрясена. Она уставилась на Майкла, её глаза были широко раскрыты.

— Пойдем, малышка.

Он взял девочку за руку и вышел из гильдии, а маленькие искорки молний все еще плясали вокруг его пальцев.

— Где твоя деревня, малышка?

Он поднял девочку и спросил, когда девочку указала пальцами на восток.

— Это далеко на восток отсюда, господин искатель приключений, в нашей деревне есть высокая сторожевая башня.

— Держись за меня крепче.

Он крепко прижал маленькую девочку к груди и бросился на восток, превратив свое тело во вспышку молнии.

Через минуту или две бега он заметил черный дым на горизонте, а также горящую башню, похожую на сторожевую башню, о которой упоминала девочка.

Его лицо стало серьезным, когда он подошел ближе, а когда он остановился, его приветствовала горящая деревня и обгоревшие трупы.

— НЕТ!!!!!!

Маленькая девочка закричала и изо всех сил попыталась вырваться из его рук.

Вся деревня горела в море красного, желтого и оранжевого. Майкл наблюдал, как пламя пробивалось сквозь здания перед ним, завитки дыма отчаянно тянулись в небо, словно пытаясь спастись от пылающего ада внизу.

— Что здесь произошло?

Голос Гайя был серьезным, когда он бросился в деревню, чтобы найти выживших, в то время как девочка продолжала звать свою мать.

Некогда очаровательная мирная деревушка теперь превратилась в пепел и развалины. Запах горящих трупов ударил ему в нос, когда он прижал голову маленькой девочки к своей груди, не позволяя ей увидеть всю эту кровь.

На некоторых телах были глубокие порезы, в то время как другие выглядели так, словно взорвались, но он продолжал идти в надежде найти выжившего.

— Кто-то жив.

Внезапно он почувствовал рядом с собой признаки жизни в горящем доме.

«Гайя, выходи»

— Держи ее.

Он приказал Гайе, когда она вышла из его тела, и закрыла нос и рот из-за зловония.

Он быстро отдал маленькую девочку Гайе и бросился в горящий дом.

— Эй!

Она закричала, но он уже вошел в горящий дом.

— Наш дом, мама! Папа!

Девочка попыталась вырваться из объятий Гайи, но та не позволила девочке.

— Это твой дом, крошечный человечек?

Внутри дома, щит уже активировался и защитил его от пламени, но он чувствовал обжигающий жар.

— (кашель) (кашель)

Дым начал заполнять его легкие, когда он добрался до маленькой комнаты, где почувствовал выжившего. Кроме как двигаясь сквозь дым и обломки, он никого не смог бы найти.

Но когда он шагнул вперед, чтобы убрать обломки, из-под земли послышался скрип. Он не стал терять времени даром и быстро голой рукой счистил пыль и пепел с земли и нашел ручку.

— Дерьмо.

Когда он открыл подземную дверь, то увидел женщину, держащую на руках двух- или трехмесячного ребенка. Она потеряла сознание, и у нее едва билось сердце, а ребенок молчал и лежал у нее на руках, не двигаясь.

Он немедленно вытащил женщину и ребенка из подпола и активировал молниеносный рывок.

В руках Гайи девочка не переставала кричать и плакать, пока Гайя оглядывалась вокруг.

— ЧЕЛОВЕК!

Внезапно она увидела Майкла, выбегающего из дома с другим человеком и еще более крошечным человеком в руке.

— МАМА!

— (кашель) убираемся отсюда.

Он держал женщину в одной руке, а другой схватил Гайю.

— Молниеносный рывок.

http://tl.rulate.ru/book/62920/3834668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь