Глава 13: Ни капли милосердия
«Молниеносный рывок»
Как раз в тот момент, когда юноша поднял ногу, чтобы пнуть маленькую девочку, Майкл молниеносно бросился вперед и схватил его за ногу.
Девочка взвизгнула, увидев, как он внезапно появился перед ним.
— Убирайся с глаз моих, пока я тебя не убил.
Насколько бессердечными они могли быть? Ей было всего шесть или семь лет, она умоляла их о помощи, но эти люди смеялись над ее страданиями.
Даже если им не хотелось помогать, самое меньшее, что они могли сделать, - это не усугублять ситуацию.
Майкл толкнул юношу, когда тот отшатнулся и упал на стол позади него. Глядя на маленькую девочку, он медленно вытер слезы с ее лица и нежно улыбнулся.
— Я помогу тебе, покажи мне дорогу.
Он не взял кулон, а положил его обратно ей на грудь.
— Как ты смеешь.
— Ззззжххх.
Когда юноша встал со стиснутой челюстью, Майкл указал рукой на юношу и выстрелил в него молниями.
[Динь! Поздравляю пользователя с убийством культиватора 6-го уровня стадии очищения тела. Награда составляет 4500 очков опыта, а также 300 очков крутизны]
Эта сцена ошеломила искателей приключений и сотрудников гильдии, так как их лица были полны шока.
Он смог сделать это всего одним движением?
Они увидели огромную обожженную дыру в его груди, и из его мертвого тела все еще шел дым.
Он за один ход убил культиватора 6-го уровня стадии очищения тела, и он был всего лишь культиватором 9-го уровня Начальной стадии Основания.
Как… Как это было возможно?
Майкл уже закрыл глаза маленькой девочке одной рукой и посмотрел на остальных, чтобы проверить, не осмелится ли кто-нибудь выйти вперед, чтобы отомстить за юношу.
Остальные члены группы молодого человека были шокированы, а также их рты широко открылись от страха. То, как они смотрели на него, сильно изменилось. Их высокомерное выражение сменилось страхом, как будто они смотрели на странного зверя.
Девочка, с которой он встретился только что, тоже была потрясена. Она уставилась на Майкла, её глаза были широко раскрыты.
— Пойдем, малышка.
Он взял девочку за руку и вышел из гильдии, а маленькие искорки молний все еще плясали вокруг его пальцев.
— Где твоя деревня, малышка?
Он поднял девочку и спросил, когда девочку указала пальцами на восток.
— Это далеко на восток отсюда, господин искатель приключений, в нашей деревне есть высокая сторожевая башня.
— Держись за меня крепче.
Он крепко прижал маленькую девочку к груди и бросился на восток, превратив свое тело во вспышку молнии.
Через минуту или две бега он заметил черный дым на горизонте, а также горящую башню, похожую на сторожевую башню, о которой упоминала девочка.
Его лицо стало серьезным, когда он подошел ближе, а когда он остановился, его приветствовала горящая деревня и обгоревшие трупы.
— НЕТ!!!!!!
Маленькая девочка закричала и изо всех сил попыталась вырваться из его рук.
Вся деревня горела в море красного, желтого и оранжевого. Майкл наблюдал, как пламя пробивалось сквозь здания перед ним, завитки дыма отчаянно тянулись в небо, словно пытаясь спастись от пылающего ада внизу.
— Что здесь произошло?
Голос Гайя был серьезным, когда он бросился в деревню, чтобы найти выживших, в то время как девочка продолжала звать свою мать.
Некогда очаровательная мирная деревушка теперь превратилась в пепел и развалины. Запах горящих трупов ударил ему в нос, когда он прижал голову маленькой девочки к своей груди, не позволяя ей увидеть всю эту кровь.
На некоторых телах были глубокие порезы, в то время как другие выглядели так, словно взорвались, но он продолжал идти в надежде найти выжившего.
— Кто-то жив.
Внезапно он почувствовал рядом с собой признаки жизни в горящем доме.
«Гайя, выходи»
— Держи ее.
Он приказал Гайе, когда она вышла из его тела, и закрыла нос и рот из-за зловония.
Он быстро отдал маленькую девочку Гайе и бросился в горящий дом.
— Эй!
Она закричала, но он уже вошел в горящий дом.
— Наш дом, мама! Папа!
Девочка попыталась вырваться из объятий Гайи, но та не позволила девочке.
— Это твой дом, крошечный человечек?
Внутри дома, щит уже активировался и защитил его от пламени, но он чувствовал обжигающий жар.
— (кашель) (кашель)
Дым начал заполнять его легкие, когда он добрался до маленькой комнаты, где почувствовал выжившего. Кроме как двигаясь сквозь дым и обломки, он никого не смог бы найти.
Но когда он шагнул вперед, чтобы убрать обломки, из-под земли послышался скрип. Он не стал терять времени даром и быстро голой рукой счистил пыль и пепел с земли и нашел ручку.
— Дерьмо.
Когда он открыл подземную дверь, то увидел женщину, держащую на руках двух- или трехмесячного ребенка. Она потеряла сознание, и у нее едва билось сердце, а ребенок молчал и лежал у нее на руках, не двигаясь.
Он немедленно вытащил женщину и ребенка из подпола и активировал молниеносный рывок.
В руках Гайи девочка не переставала кричать и плакать, пока Гайя оглядывалась вокруг.
— ЧЕЛОВЕК!
Внезапно она увидела Майкла, выбегающего из дома с другим человеком и еще более крошечным человеком в руке.
— МАМА!
— (кашель) убираемся отсюда.
Он держал женщину в одной руке, а другой схватил Гайю.
— Молниеносный рывок.
http://tl.rulate.ru/book/62920/3834668
Сказал спасибо 1 читатель