Читать Her 430 Million Years / Ей 430 Миллионов Лет: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Her 430 Million Years / Ей 430 Миллионов Лет: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Мать Дангданга повела их обоих через площадь к воротам университета.

На этой стороне площади была станция, и транспортные средства, которые курсировали туда-сюда, были военно-морскими кораблями разного типа. Большинство из них имели каплевидную форму, гладкую и полупрозрачную внешность, а также коническое оперение, оснащенные одинарными или сдвоенными пропеллерами, приводимыми в движение двигательной установкой arcane fuel.

У Фанли была иллюзия, что он видит стаю креветок, выплывающих из желудка выпотрошенного кита каждый раз, когда люки больших пассажирских судов открывались и выпускали множество морских обитателей внутри. Они услышали механический звук открывающихся и закрывающихся дверей корабля, и в мгновение ока корабль был готов к отправлению.

Что это было за волшебное творение. Фанли действительно хотела подойти и проверить, как именно устроены эти корабли, но страх оказаться потерянной заставил ее остаться позади Дангданга и своей матери.

Перед школой Фанли и Дангданга слева и справа от нее стояли два высоких каменных памятника. В центре монолита находится скульптура пожилого морского волка, а над ней возвышается дельфин в золотой короне из ивовых кораллов. Челюстная кость синего кита перекидывается через монолит, образуя великолепную арку. В центре арки находится герб школы Красной Луны, и словарь в ее сознании перевел название школы посередине: "Университет Лоя”.

Мать Дангданга достала кошелек с монетами и вложила его в руки Фанли. “Вот, Фанли. Это деньги, которые мы с мужем планировали подарить тебе. Береги их хорошенько“.

“Ах, не нужно! Ты слишком вежлива, тетушка", - Фанли отрицательно покачала руками.

“Это не проявление вежливости. В момент, когда мой муж услышал его драгоценной дочери был умный друг, который потерял обоих родителей, он тут же достал из своей заначки сбережений и сказала отдать это тебе для защиты, дабы наши деньги-разбазаривание дочерью возвращается домой ни копейки-меньше, к концу месяца”.

Мать Дангданга добродушно улыбнулась, напомнив Фанли о ее матери, которая скончалась, и теперь, когда она оказалась в такой ситуации, она не знала, живо ли еще ее первоначальное тело физически, и умирает ли ее отец от беспокойства… Внезапно ей стало так грустно и страшно, что она не могла говорить.

Она как раз раздумывала, брать деньги или нет, когда внезапно тунец рванулся вперед и врезался в мать Дангданга. Ее руки дрогнули, и мешочек с монетами упал на землю. Монеты разбросаны повсюду. Фанли быстро наклонилась, чтобы собрать их, но услышала громкий, уверенный голос сзади: “Синхай, ты уже так долго следишь за этой девушкой. Первый день в школе, и ты уже планируешь подцеплять девочек? Притормози, дай я посмотрю на нее для тебя ... Черт, братан, только не говори мне, что ты такой же, как твой отец, заинтересован в свиданиях по кастовой системе?”

Когда Дангданг оглянулась назад, она не смогла удержаться и вжалась в плечи. “черт, здесь так много Булиезу ...”

Булиезу - хищники морской расы. Они наследуют гены свирепых хищников, таких как акулы и косатки (orcas). Хотя их всего 400 миллионов, их численность превосходит численность 1,8 миллиарда хайянгзу.

Их было 13: 8 студентов, 5 мужчин и 3 женщины. У всех у них были острые уши и вертикальные зрачки. У 5 из них были ушные плавники и они были одеты в халаты слуг, скорее всего, они были служанками. Синхай был одним из 8 учеников. В отличие от мускулистой и более свирепой внешности остальных, он казался гораздо более утонченным и деликатным.

Тот, кто только что заговорил, был вожаком стаи. Он носил форму чанпао на 3 размера больше, чем остальные, и у него были вьющиеся серебристые волосы. Так же, как и у других, у него была пара похожих на яоцзин острых ушей и заостренный подбородок. Его хвост был похож на хвост Синхая, за исключением того, что хвостовой плавник имел форму полумесяца. Два других плавника были длинными, а линии мышц очень выраженными.

Его взгляд задержался на хвосте Фанли, и он улыбнулся, обнажив ряд зазубренных перевернутых треугольных зубов. “Тебя интересуют не только знакомства в нижнем новгороде, тебе также нравятся подержанные товары?”

Девушка была миловидной, но было слишком много миловидных девушек, если уж на то пошло, так что она не обязательно выделялась. Но он быстро понял причину интереса Синхая к ней: в этих красивых темно-синих глазах не было смиренного и трусливого взгляда, который появлялся у большинства хайянцзу, когда они сталкивались с булезу, и они также не были свирепыми и защищающимися, как в случае с женщинами Булезу.

У нее был ясный темперамент, и все ее тело выглядело расслабленным. Даже перед лицом стольких злобных Булиезу, она все еще была ленивой и непринужденной.

В разгар своего смеха Фанли поняла, что у основания нижнего листа ее хвостового плавника свисает металлическое кольцо, а на кольце - подставка для драгоценного камня, но драгоценного камня там нет.

Синхай холодно сказал: "Тебе обязательно использовать мою мать, чтобы пошутить?”

“Брат, ты меня неправильно понял. Я имел в виду, что твой отец всегда защищал представительниц прекрасного пола". Сказав это, вожак стаи поймал Фанли и других, пытавшихся ускользнуть. “Эй, - позвал он, - когда я разрешал вам, ребята, уходить?”

Мать Дангданга могла только приостановиться в своих движениях, развернуться и отступить назад. Нахмурив брови и опустив глаза, она сказала: "Извините, это может быть потому, что мой ребенок застенчивый, поэтому ее голос немного тихий ...”

Прежде чем она закончила говорить, лидер толкнул ее, и она чуть не упала на землю.

“Держись от меня подальше. У меня аллергия на наживку для рыбы”. Лицо лидера внезапно изменилось и наполнилось отвращением.

Услышав слово “наживка для рыбы"” мать Дангданга опустила глаза и заскрежетала зубами. Абрикосовые глаза Дангданга тоже расширились. Хотя Фанли и не знала, что это значит, она предположила, что это должно быть уничижительное прозвище.

Изначально одна из девушек из этой троицы протягивала руки, позволяя своей служанке подправить маникюр, как вдруг она отдернула руки и бросилась к матери Дангданга, безжалостно ткнув ее ногтями в лоб и сказав: “Тетя, каким низшим существом была твоя дочь, рожденная от столь же низшего и низкого Хайянгзу, говоря, что насчет нас, косаток, снова?”

Ее хвост двух цветов, черный и белый. Она двигалась с поразительной скоростью, и у нее даже есть пара костяных крыльев, выступающих на спине.

Это хвост косатки.

Косатки, также известные как косатки, являются самыми свирепыми булиезу в океане. Иногда даже акулы могут играть для них лишь вторую скрипку. Из этого можно сделать вывод, что эти три девушки были косатками, о которых говорил Дангданг.

“Это оговорка моей дочери и моя неспособность воспитать ее как мать. Я приношу извинения вместо нее. Мне жаль!” Мать Дангданга опустила голову и сказала умоляющим тоном:

Девочка-косатка оцарапала кожу на лбу матери Дангданга, но она только сочувственно посмотрела на свои испорченные ногти. “Мне нравится твое отношение, когда ты извиняешься, но твоя дочь выглядит недовольной”.

“Девочка моя, то, что ты сказала, оскорбило этих студентов! Быстро извинись перед ними!”

Видя, как с ее матерью обращаются подобным образом, Дангданг сжала руки в кулаки. Ее губы сжались в тонкую линию, а грудь вздымалась вверх и опускалась. Голова горела, как будто ее облили кипятком. Ей потребовалось некоторое время, чтобы, задыхаясь, выдавить: "Я ...”

Два слова "Мне жаль" еще не слетели с ее губ, когда раздались две пощечины. Девочка-косатка дважды ударила мать Дангданга плавником по лицу. Скорость удара была такой высокой, что мать Дангданга тут же упала на пол. Фанли инстинктивно бросилась к ней, чтобы поддержать, но сила удара была настолько велика, что потащила ее за собой.

“Мама!” Дангданг тоже бросилась вперед, поддерживая мать за руку.

Фанли поддержала мать Дангданга и потерла свою собственную поврежденную руку - больно! Это сила косатки, настолько большая, что она может прямо игнорировать плавучесть морской воды. Ее кости чувствовал, что они были разделены друг от друга. Зная, что они не были их противниками, Фанли погладила тетю по спине и бросил после посмотрим. Она схватила их обоих и потянул их прочь.

Но провокаторы не позволили бы, чтобы все так просто закончилось. Фанли обнаружила, что ей преградили путь 5 сопровождающих.

Из толпы донесся холодный женский смех: "Университет Лоя действительно теряет свой престиж день ото дня. В наши дни они примут любой мусор ”.

Та, что говорила, была самой заметной среди трех девушек-косаток. Только у нее было еще 3 служанки, обслуживавших ее одновременно. Двое слуг-мужчин поднимали подушку, на которой она сидела, бережно неся ее, как если бы она была Бодхисаттвой. Служанка несла над головой поднос с закусками из морепродуктов - плотность пищевых ингредиентов была очень высокой, поэтому они могли спокойно лежать на подносе — все это время девушка подцепляла бамбуковыми палочками для еды мясной шампур и медленно откусывала кусочек.

Увидев такую сцену, Фанли была настолько ошеломлена, что ее рот открылся в форме буквы "О". Наблюдая за изменением выражения ее лица, Синхай рассмеялся, но быстро скрыл это смущенным кашлем.

“Ты действительно мастерски разжигаешь дальнейшую ненависть к себе, Хайянгзу. Но, честно говоря, мне действительно интересно, какие именно качества есть у тебя, твоей матери, - рыжеволосая девушка указала на Дангданга, а затем на Фанли, - и у нее, женщины такого низкого роста, чтобы так негативно отзываться о других “.

У нее были большие платиновые серьги, и она была одета в платье с низким лифом, открывавшим ее чувственное тело, с заостренными ушами, торчащими из ее длинных рыжих прямых волос. На кольцах, которые она носила на руке, был вырезан знак отличия в виде угря.

Дангданг вырвалась из объятий матери и сердито посмотрела на нее: "моя мать уже извинилась перед тобой, так чего же ты еще хочешь? Или это потому, что я задел тебя за живое, и теперь ты нападаешь на людей как сумасшедший?”

“Нет, я не возражаю, что вы говорите о нас.” Рыжеволосая девушка губы цвета гранатового сока. “потому что история только помни о нас, а не тебя ревновать подонков. Я просто не в восторге от того, что среди моих одноклассниц есть девушка, чьи предки были всего лишь горничными на протяжении последних 18 поколений. И девушка, которую бросил ее мужчина, странно говорит со странным акцентом и в довершение всего является помесью.”

Наконец, она взглянула на брачный обруч на хвосте Фанли, рассмеялась и отправила в рот креветку.

“Брошена мужчиной? Она замужем только потому, что на ней нет обруча для брака ?!” Дангданг яростно ответил.

Фанли снова посмотрела на металлическое кольцо у себя на хвосте. Оказывается, эта штука называется "брачный обруч". Кажется, это должен быть знак помолвки морского народа. Его функция аналогична функции обручального кольца.

Рыжеволосая девушка ответила ей не сразу. Она жевала и глотала, пока вся еда у нее во рту не закончилась.

“Это действительно стиль лживой горничной, ложь просто льется естественным потоком из твоих уст. Меня не интересует брак, но я кое-что знаю об этом. Например, только когда женщина разрывает свою помолвку, и ее брачный обруч связан клятвой, который нельзя снимать в течение года, на ее хвосте будет висеть обруч без драгоценного камня. " Сказав это, рыжеволосая девушка повернулась к Синхаю и сказала: "Синхай, разве ты не видел этот брачный обруч? В тот момент, когда ты увидел ее, ты рассеянно последовал за ней, как будто твоя душа была очарована. Разве тот факт, что ее использовали и выбросили, тебя не беспокоит?”

Парень с серебряными волосами рассмеялся: "О, вы, женщины, склонны слишком много думать. Синхай просто хочет немного позабавиться с ней. Ты действительно думала, что он хотел жениться на ней?”

Фанли потеряла дар речи. Разве это не нормально, когда отменяются помолвки? Обязательно ли быть таким феодалистом? Даже если она хочет лишиться любви, у нее нет партнера для этого. Но боевая эффективность косатки действительно огромна, она может только попытаться сбежать, но пока все ее попытки были пресечены.

“Теперь мы можем идти?” Фанли поднял глаза и спокойно сказал.

“Хахахаха, да? Я вижу, ты так стремишься учиться. Не можешь дождаться начала учебы? О, я понимаю. В конце концов, это, – рыжеволосая девушка указала на надпись ”Университет Лоя “ над школьными воротами позади нее и продолжила с улыбкой, - как мы все знаем, это второй шанс для вас, рыболовные приманки, начать все заново. Если я правильно догадался, мисс Баббл - твой кумир.”

Увидев, что Дангданг и ее мать смутились, рыжеволосая девушка повернула голову в сторону Синхая и сказала: "Как насчет того, чтобы отказаться от надоедливых процедур и сделать это прямо на месте? С участниками можно легко ознакомиться здесь.”

Фанли не придала этому особого значения, поэтому с любопытством посмотрела на Синхая. Он поднял ресницы, и его апатичный взгляд встретился с ее.

Это сильно напугало ее, и ее сердце бешено заколотилось.

Рыжеволосая девушка красиво рассмеялась и сказала: "О, твое сердцебиение участилось? Ты действительно не позволишь маленькой влюбленности Синхая в тебя умереть напрасно!”

При ее словах группа согнулась пополам от очередного приступа смеха.

Фанли еще раз подтвердил, что эти Булиезу - просто высшие существа. Иметь возможность слышать что-то сказанное на расстоянии 2 метров, даже если слышать сердцебиение человека, находящегося на расстоянии 2 метров, - это действительно существование, которое нельзя позволить себе оскорбить. Вместо этого разумнее найти способы сбежать.

“Очень хорошо, я поддерживаю. Кто первый?” Зубы брата-вожака стаи сверкнули белизной, как снежный цветок в свете воды. "Как насчет нашей маленькой помесной сестры первой? В конце концов, она первой привлекла внимание Синхая. После того, как наша маленькая сестренка-помесь насладится своей долей удовольствия, горничная может подойти. Или, учитывая их сестринскую привязанность, также возможно иметь их обоих одновременно.”

Гнев Дангданга был готов вырваться наружу: "Неважно, насколько мы низки, мы не такие низкие, как шлюхи, верно?”

“Дангданг, прекрати болтать. Пойдем”, - Фанли потащила Дангданга прочь, но снова обнаружила, что ей преградили путь служители.

Девушка, которая только что играла со своими ногтями, хотела в этот момент наброситься на них, но ей помешала рыжеволосая девушка, которая сказала: "Теперь я сыта”. Затем она отбросила палочки для еды и погладила рабыню по голове, указывая на Дангданга.

Раб подплыл и выплеснул остатки еды в лицо Дангдангу.

Дангданг сделал большой глоток воздуха и проглотил остатки еды. Рабыня даже размазала тарелку по лицу, прежде чем отпустить. Оставшаяся приправа, сырые креветки, крабы, рыба и моллюски стекали по лицу Дангданг, а несколько водорослей прилипли к ее косе. Она вытерла остатки еды со своего лица и недоверчиво посмотрела на происходящее.

“Вкусно?" рыжеволосая девушка наклонилась вперед и сорвала несколько морских травинок со своего хвоста. Затем она бросила несколько монет на голову рабыни. “Это блюдо, приготовленное руками известного шеф-повара Бодхи Си. Боюсь, даже если мы продадим тебя на невольничий рынок, этого все равно будет недостаточно, чтобы покрыть расходы”.

Рабыня подняла руки, чтобы собрать монеты, но некоторые все равно неизбежно упали на землю. Только тогда она наклонилась и подняла их одну за другой.

Родным городом Дангданг была деревня на коралловом рифе, расположенная очень близко к берегу. 92,3% тамошних жителей имеют то же этническое происхождение, что и она. Там были флуоресцирующие люди, простирающиеся насколько хватает глаз. На протяжении сотен лет в деревне соблюдался распорядок дня: выращивали фирменное блюдо родного города "водоросли Бозиданг"” выращивали планктон, креветок и моллюсков. Им нравилось петь во время отдыха и выходить на берег, чтобы спеть с морскими птицами. В результате в их деревне много студентов-музыкантов.

В прошлом, хотя она знала, что рабство было распространено в городах, что высшие морские расы владели большей частью власти в столице и что социально-расовые столкновения были обычным явлением, сегодня она впервые своими глазами увидела, как с девушкой из той же касты, что и с ней, обращаются как с собакой булиезу.

Фанли был в очередной раз поражен. Что это за виды, это слишком дико, не так ли?

Всего 10 минут назад она все еще верила, что это высокоцивилизованный мир. Однако обществом с такими передовыми технологиями на самом деле все еще правит закон джунглей. Она очень быстро поняла корень проблемы, это связано с большим разнообразием видов в морском мире и огромным разрывом в силах между хайянгзу и булиезу, который привел к различию их социальных статусов.

Более того, похоже, что эта рыжеволосая девушка не обычная Булиезу. Если Дангданг продолжит сражаться с ней, хорошего исхода точно не будет. Поэтому Фанли переместила свое тело и крикнула служителям, преграждавшим им путь: "Убирайтесь с нашей дороги!”

Ее голос был негромким, но властным и внушительным, отчего обслуживающий персонал съежился.

Внезапно стало тихо, слышалось только журчание воды.

“Если больше ничего нет, мы откланяемся”. Хотя Фанли была напугана, она все же подняла голову и слабо улыбнулась рыжеволосой девушке: "Мэм, с вашей внешностью и грудью, если вы хотите развеять свою скуку, я уверена, что вам здесь не хватает компаньонок. Но мы, тем не менее, не присоединимся.”

Рыжеволосая девушка была ошеломлена. Раньше она не очень внимательно изучала Фанли. Теперь она смотрит снова, ее чувства перекликаются с чувствами вожака стаи.

Она видела много низших морских рас с лицами, достаточно красивыми, чтобы спустить на воду тысячу кораблей. Но не имело значения, насколько они были красивы, потому что перед ней все они съеживались и дрожали от страха. С другой стороны, эта девушка совсем не была напугана своими предыдущими провокациями. Такая уверенность действительно выводит ее из себя.

“Хватит лести! Кто начал первым?”

“Я уверен, что вы все матери,” Фанли начал медленно ее нестандартный акцент, следуя вдоль словарь, как она прочла: “даже если вы считаете, что вы выше других, вы должны знать, что это непросто для каждой матери родить жизнь. Эта мать была ранена, и теперь я собираюсь отвезти ее, чтобы обработать раны. Итак, мы уйдем первыми. ”

“Фанли..." мать Дангданга посмотрела на нее глазами, увлажненными слезами, сливающимися с морской водой.

Стая Булиезу все еще выглядела зловеще, но они не произнесли ни слова.

Услышав фразу "мать ранена", рыжеволосая девочка на мгновение растерялась и сразу вспомнила сцену из детства: ее мать разбивает о землю рамку с фотографиями трех членов их семьи. Он треснул, и по середине потекла слеза, разделяя их семью надвое. Она в слезах упала на землю, покрытую стеклом. Ее младшее "я" взмахнуло хвостом и подплыло к матери, чтобы утешить ее. Она посмотрела на свои покрасневшие зрачки и сказала: "Послушай, дочь моя, среди нас, косаток, нет любви. Мы, самки, должны быть сильными и стремиться к вершине пищевой цепочки! Если ты будешь слабой и влюбишься, то закончишь так же, как я - брошенная отцом своего ребенка!”

Она покачала головой и заставила себя вернуться к реальности. Она хотела продолжить преподавать этой наживке урок - женщины, которые полагаются на мужчин, на самом деле безмозглые!

Однако Фанли уже давно ушла, увлекая Дангданга и свою мать в сторону школьного городка.

В этот момент глаза Синхая сузились в щелочки, и, погрузившись на мгновение в молчание, он тоже развернулся и поплыл прочь.

“Брат, куда ты идешь?” Позвал вожак стаи.

“Для регистрации”.

Лицо рыжеволосой девушки выглядело не слишком хорошо, и она спрыгнула со своего места. Она сформировала руками сферическое пространство и завернула в него вожака стаи и себя. Постепенно свет от сферы померк, и они оказались в звуконепроницаемой зоне:

“Влияние окружающей среды действительно пугает. Похоже, Синхай не испытывает отвращения к неполноценным девушкам-морпехам ”.

“Эй, сколько у тебя уже было парней? И все же ты все еще не понимаешь нас?" лидер пожал плечами. “желание поиграть с наивными девушками-наживками для рыбы - это нормально. Он не запутается. Таких, как его отец, меньшинство, расслабься. ”

“Ты знаешь, что "меньшинство" - это его отец, он имеет на него большое влияние”.

“Врожденная природа нас, акул, никогда не изменится. Мы не женимся, даже если нас умоляют. Так что не волнуйся понапрасну”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/62682/4358896

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку