Читать The Banished Sage Who Escaped his Childhood Friend / Изгнанный Мудрец, Сбежавший От своего Друга Детства: глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Banished Sage Who Escaped his Childhood Friend / Изгнанный Мудрец, Сбежавший От своего Друга Детства: глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11 В Новый Мир

[На следующий день].

Мы с Элис снова зашли в гильдию искателей приключений.

Было жаль. Но я не мог принять запрос гильдии накануне, потому что связался с Летицией.

"Что нам делать? Хару хочет ответить на какую-нибудь просьбу?

«Хм, верно .. У меня…»

«О, я вспомнил. Оставьте это мне прямо сейчас. После того, как ты, вероятно, будешь принимать плохие решения».

Мои уши заалели

"Это почему?"

«Потому что ... Хару не слишком хорошо разбирается в здравом смысле этого мира».

«Ну, когда ты так говоришь… Я не могу упрекнуть».

Я не могу поспорить.

«Я не говорю об этом до конца будущего… Можешь ли ты предоставить мне решать, какой запрос принять сейчас? Конечно, я не буду решать это самостоятельно, и я тоже прислушаюсь к мнению Хару».

Это было хорошее предложение. По крайней мере, она позаботилась о моих чувствах, в отличие от кого-то другого. Почему-то, когда я бываю с Элис, я никогда не чувствую себя плохо из-за чего-либо, и я бы отдал дань уважения его любезной личности.

«Хорошо, тогда я оставлю это тебе».

"Спасибо"

«И мне нужно еще кое-что спросить…»

"Что?"

«Хм ... Что мне с этим делать?»

В задней части гильдии… дверь, ведущая в служебную комнату, была приоткрыта. Можно было только задаться вопросом, было ли это нарочно, но я знал правду ...

Оттуда кто-то все время смотрит на меня, отслеживая каждое мое движение и каждое действие. Сталкер не двинулся ни на дюйм, пристально глядя на меня.

Я даже не мог оглянуться, это было слишком страшно. Но я знал, кто это был.

Летиция.

"Эм ... что она делает?"

«Она не смогла заставить тебя согласиться с этим легко, но я думаю, что она не планирует уходить… Я думаю, она решила отступить и следить за мной с близкого расстояния, верно?»

«Хм ... У нее довольно неприятный характер».

Она словно стала сталкером из доброго и доброжелательного героя.

Я хочу, чтобы она просто оставила меня в покое.

«Не беспокойтесь об этом. Пока она просто наблюдает издалека и не делает ничего подозрительного, тебе не повредит это, не так ли? "

«Даже если ты так скажешь ...»

Я очень волнуюсь. Нельзя оставлять сталкера в покое и позволять ей все время следовать за ним. Пока рядом была Элис, на публике, наверное, не могло произойти ничего плохого. Но что, если я один? Я не могу помочь с тревогой в моем сердце.

«Когда-нибудь она перестанет нас беспокоить, не волнуйтесь». она продолжала не обращать внимания на Летицию. «Хм, это выглядит неплохо. Примем этот запрос».

"Ой"

Элис вытащила лист запроса и направилась к секретарю.

Но в тот момент мне показалось, что я слышу, как кто-то скрежещет зубами друг о друга ...

――――――――――

……Несколько дней спустя.

«Мне очень жаль ... Я все еще волнуюсь. Я больше не могу этого выносить »«Правильно ... это становится абсурдным ...»

С тех пор Летиция продолжала держать меня под своим наблюдением. Я ничего не мог поделать, но у меня по спине пробежал озноб.

Это не ограничивалось только гильдией искателей приключений ...

При прогулке по городу.

При покупках в магазине.

Даже когда я ем в гостинице.

Более того, даже когда я спал, мне казалось, что она откуда-то наблюдает за мной… Как я мог так спать?

Мы совсем не спали.

«Дже…»

Я сейчас обедаю на первом этаже гостиницы ...

Летиция сидела за столиком немного дальше и смотрела на меня.

«Сначала я думал, что мне все равно, но если она продолжит это делать, я уверен, что сойду с ума».

"Хорошо …?"

"Что я должен делать?"

«Поговори напрямую с Летицией не очень эффективно…»

Напротив, чем больше мы говорили с ней об этом, тем больше казалось, что ситуация с этого момента ухудшалась, я чувствовал, что одними словами она не улучшится.

Так что мы ничего не можем сделать?

«Не могу поверить, человек, удостоенный звания героя, был сталкером…»

«Вы хотите, чтобы я сравнил с терпением? До тех пор, пока другая сторона не сдастся, а я не думаю, что это произойдет, меня это будет мучить все время. Я не спал уже несколько дней.

«… Это так серьезно?»

"Мне жаль. Когда я думаю об этом, мне кажется, что это не может меня успокоить, поэтому я просто не могу заснуть».

"Мне жаль тебя."

Ха-ха-ха ... мы оба ничего не могли поделать, кроме сухого смеха.

«Хм… еще лучше, почему бы тебе не пойти в места, о которых Летиция не знает…»

бац

"Ждать. Вот и все!"

Элис очень сильно отреагировала на раздавшийся звук.

«Говори тихо! Иначе Летиция все услышит.

«Давай покинем этот город и уйдем подальше, и Летиция может сдаться… Я не думаю, что в таком случае было бы реалистично для нее последовать за тобой. Она мгновенно сдастся.

«Это может быть… нет, может быть, это единственно возможный вариант. Ага."

Я считаю, что это наиболее реальная идея.

У меня нет причин оставаться в этом городе… ни с семьей, ни с другом. У меня сейчас ничего нет.

Были времена, когда я думал, что лучше будет начать с нуля на новом месте. Но на самом деле я не реализовал эту идею. Но…

Это может быть хорошей идеей.

«А как насчет Летиции? Думаю, трудно ускользнуть из города, если меня постоянно преследуют ».

"Оставь это мне. Можно ли согласиться, если я справлюсь с этим на данный момент?»

«О, я знаю. Я оставлю это тебе ... "

«Хорошо, тогда… Летиция!»

"Что!?"

Что, по ее мнению, она делает? Прежде чем я узнал об этом, Элис окликнула Летицию.

Летиция идет к нашему столу неуверенно шагая.

«О, неужели это Хару и Элис. Разве не странно, что мы встречаемся в таком месте. В конце концов, я же не следила за тобой или наблюдала за тобой».

«Да, да. Мне нравится это дешевая цундэрэ. Или, может быть ... я имею в виду, ты больше яндере.

«Янди!?»

«В любом случае… давай поговорим».

"Эй, что? Может, Хару вернется ко мне? Интересно, понял ли он, наконец, кто его хозяин».

Элис покачал головой.

«Нет, совсем нет»

«Гигигиги…!»

Летиция, естественно, скрипнула зубами при моем быстром ответе.

Следующей заговорила Элис.

«Хочешь снова сразиться на дуэли?»

"Дуэль?"

«Ты ведь раньше бывала с нами на дуэли, да? Тогда давай устроим еще одну дуэль. Итак, на этот раз мы определимся четко и твердо. На этот раз не жалуйся на это».

«Эй… Теперь вы делаете интересное предложение. Я думала, что ты всего лишь лисица, которая нападает на Хару, но похоже, что ты тоже можешь говорить серьезно ... Я буду хвалить тебя за это».

Прежде чем я узнал об этом, мне сказали, что меня на самом деле обманула Элис ...

Почему это так?

Я знаю, что несколько дней назад она была чужой. Но даже в этом случае она никогда не причиняла мне вреда до сих пор.

Как обычно, мысли Летиции неясны.

«Мы готовы к завтрашнему дню. Лучше рано утром. Место - равнина в конце южных ворот. Я буду свидетелем и судьей. Конечно, я не буду показывать фаворитизм в какой-либо форме. Клянусь Богом. Я обещаю. Как насчет этого? «

«Да… да, это нормально. Это сработает».

«Решено. Не убегай завтра, хорошо?

"Это моя линия. Такая мелочь, как Хару, не может меня победить. Докажу, что последний раз было просто совпадением и чудом. Хару, смотри на свою шею и жди. Ты моя вещь! Хахахаха»

Получив обещание на дуэль, Летиция была в хорошем настроении и со смехом покинула таверну.

Я уверен, что мы готовы к завтрашнему дню.

Кажется маловероятным, что она продолжит следить за мной после этого.

«Что ты собираешься делать, Элис?»

«Как я сказала прямо сейчас».

«Но… даже если я выиграю дуэль, не думаю, что Летиция послушно послушает, что я говорю. Это была бы та же старая песня. Обещание предыдущей дуэли тоже было нарушено… Не знаю, смогу ли я выиграть дважды подряд……»

"Все нормально. она нарушила свое обещание первой, так что у нас нет никаких обязательств или обязанности выполнять свои».

"Что? Собираешься жульничать на дуэли?»

«Хм, нет, мы этого делать не будем. Но то о чем я думаю ... "

――――――――――

[На следующий день.]

Я и Элис ...

«Хм, красивый вид»

"… Верно."

Нас покачивал экипаж, и мы неторопливо разглядывали пейзаж.

Пунктом назначения был другой город.

«Ни за что, я бы не подумал, что мы бросим дуэль и тем временем переедем в другой город ...»

«Если бы мы этого не сделали, смогли бы вы безопасно и уверенно покинуть город? Летиция, кажется, слишком сосредоточена на тебе и говорила довольно прямолинейно, поэтому я подумала, что обмануть ее будет относительно легко.

Хотя это было действительно жестоко. Просто потому, что кто-то прямолинейно ... воспользоваться этим ...

«Почему-то Элис теперь похожа на сказочного злодея».

«Ой, извините, пожалуйста. Назовите меня гениальной девочкой с мозгами ».

«Ты должна сказать это сама? Поговорим о самопровозглашении…»

«Эхехе»

Ее улыбка была для меня слишком яркой. Я не мог не улыбнуться.

«Что ж, даже если ты негодяйка, ты все равно красивая девушка».

Как-то выпалил я.

«…»

"Что случилось?"

Она рассердилась?

«Если вы можете сказать такие вещи внезапно, вы, скорее всего, запутаетесь. Интересно ... Действия Летиции проистекают из желания собственничества и исключительности. Интересно, связаны ли эти две вещи? "

"О чем ты говоришь?"

Я был сбит с толку больше, чем мог бы. Желание? Исключительность? Летиция прогнила до мозга костей. Не было смысла размышлять над рассуждением, которого я даже не понимаю.

«…»

«Давай, о чем ты говоришь?»

Элис была полностью не в теме. Казалось, она меня больше не слышит.

В любом случае……

Я смог избавиться от Летиции и отправиться в новый город.

Я не знаю, как долго продлится эта блаженная свобода… Я не мог не чувствовать беспокойства.

Все, что я хочу сейчас, - это наслаждаться своей свободой.

«Элис»

Наконец-то она смогла услышать.

"что?"

«Давайте сделаем все возможное вместе»

"Ну конечно; естественно"

Что меня ждет в этом новом мире?

Я чувствую жгучее возбуждение в груди ...

Только позже я понял, что мне суждено снова встретиться с Летицией… которая когда-то была моим другом детства.

http://tl.rulate.ru/book/62323/1668114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку