Обратный путь в Акаван прошел нормально, поскольку и солдаты, и офицеры чувствовали себя расслабленно. Но Зуко почему-то знал, что все будет не так просто. Его подозрения подтвердились, когда они добрались до Акавана и увидели свежих солдат, охранявших стены. Им было велено немедленно явиться в казармы. Когда они прибыли, то увидели, что в казармах находится новое подразделение.
Их привели к новому командующему военными силами Акавана, полковнику Ингу.
- А, так это предатели Народа Огня, - начал он. - Капитан Джи! Почему эти люди не были брошены в тюрьму, когда их личности были обнаружены?
- Генерал Айро и принц Зуко раскрыли себя во время нападения армии Земного Королевства, сэр, - объяснил Джи. - Они предложили свои услуги в борьбе. Нам нужен был каждый человек, которого мы могли взять.
- Понятно. - Он снисходительно фыркнул. - А кто возглавлял ваши войска последние шесть дней? Вы или генерал Айро?
- Нет, сэр, - честно ответил капитан. - Это был принц Зуко, который вел людей.
- Значит, вы добровольно позволили предателю возглавить людей. Почему?
На этот раз заговорил Зуко.
- Потому что из-за моих действий их держали здесь, охраняя колонии, - ответил он.
- О, так ты чувствовал, что несешь перед ними ответственность. Это так? - спросил Инг. - Теперь это не имеет значения. Тебя бросят в тюрьму, и там ты будешь ждать своей казни.
- Сэр! - запротестовал Джи, когда ближайшие солдаты 41-го сделали шаг к своему командиру, готовые в любой момент защитить его. - Принц Зуко и генерал Айро защищали эту колонию последние шесть дней! Если бы не они, колония наверняка пала бы!
- Но колония не пала, не так ли? Эти предатели будут казнены за свои преступления, а мы покончим с этим сбродом, от которого вам, похоже, трудно избавиться... - Он так и не закончил фразу, в основном из-за стрелы, пронзившей его верхний узел.
Все посмотрели, откуда прилетела стрела, и увидели, что юаньские лучники достали свои луки и готовы к использованию.
- Если ты закончишь это предложение, то следующее пронзит твой мозг. - пригрозил ему Бао-юй, нацелив еще одну стрелу.
- Как ты смеешь?! - зашипел он, возмущенный таким поступком.
- Тот "сброд", о котором ты говоришь, возглавлял один из лучших генералов Земного царства, - сказал ему лучник, его голос не менялся. - Более того, "сброд" бежал сегодня утром, когда принц Зуко сражался с вражеским генералом в одиночном бою до смерти. Принц Зуко убил его, когда использовал дыхание молнии на вражеском генерале.
- Дыхание молнии? - повторил Инг. - Это просто смешно! Такой техники не существует! - А он бы слышал о ней, если бы она существовала.
- Она была создана сегодня принцем Зуко. Когда мы обыскивали крепость в поисках ценной информации, мы нашли живого дракона.
- Где он!? - потребовал полковник. - Его нужно доставить к Повелителю Огня. - Если бы он доставил дракона Повелителю Огня, то был бы хорошо вознагражден. Он даже мог рассчитывать на повышение.
- Дракон принадлежит принцу Зуко по праву военного трофея, - сказал ему Бао-юй. - Принц Зуко освободил это существо от цепей. Когда оно захотело сражаться, Зуко велел ему вернуться, когда они станут старше и будут в расцвете сил. После этого он отпустил его на свободу.
- Ты дурак! Ты понимаешь, что ты только что сделал? - Инг кричал на Зуко, злясь на потерянный шанс на повышение. В ответ он услышал, как каждый юаньский лучник готов использовать лук и направляет его на него.
- Принц Зуко провел последние шесть дней, сражаясь за людей в этой колонии, а не ради собственной славы! - продолжал лейтенант. - В сочетании с сегодняшними действиями, я считаю, что принц Зуко должен получить большую награду. Как глава Юянских лучников и как второй после Лорда Наруто, Парагона Нации Огня, я дарую принцу Зуко титул Дракона!
- У тебя нет такого права! - закричал он.
- Вообще-то, имеет, - заявил Айро, привлекая внимание полковника. - Только Парагон Нации Огня может отменить решение, принятое главой Лучников Юяня.
- У меня есть 41-я дивизия в качестве свидетелей того, что сделал принц Зуко! - заявил Бао Юй. - С сегодняшнего дня принц Зуко будет известен как Дракон со шрамом!
Инг безнадежно уставился на Бао Юя. Он не видел способа отказать главе юаньских лучников. Все, что он говорил, было вполне в его власти. Он повернулся к солдатам 41-го отряда.
- То, что он говорит, правда? - спросил он их.
- СЭР! Да, сэр! - ответили они, как один, желая поддержать изгнанного принца.
- Что касается 41-й дивизии, - продолжал Бао-юй. - Они храбро и с честью сражались последние шесть дней. Поэтому я считаю, что они вправе заслужить эмблему и прозвище. - Он бросил на Инга пристальный взгляд.
- Д-да, имеют, - сдался он. Если он откажется, то вполне может начаться бунт. И он не был уверен, что он и его солдаты победят.
Бао-юй повернулся к Зуко.
- Мой господин, не окажете ли вы им честь в виде эмблемы и прозвища? - спросил он.
Он кивнул, повернулся лицом к солдатам, с которыми сражался бок о бок, и немного смущенно признался.
- Могу честно сказать, что я никогда не задумывался над этим прозвищем. Я был слишком занят борьбой за защиту этой колонии. Однако, если вы все согласились, чтобы я стал Драконом, думаю, будет правильно, если я дам вам прозвище, которое сделает и вас драконами. - Он глубоко вздохнул. - 41-я дивизия армии Страны Огня, с этого дня вы будете известны как Клыки Дракона! - Его голос рос и набирал силу. - Пусть вашей эмблемой будет ревущий дракон, гордо показывающий свои клыки!
41-я группа разразилась радостными возгласами и торжеством по поводу его слов. Инг так и стоял посреди парадного плаца. Он пришел с новой дивизией, чтобы провозгласить честь и славу для себя и новой дивизии, а также бросить предателей в тюрьму. Но теперь все это исчезло. Празднование превратилось в полноценную вечеринку, на которую собралась вся колония. В колонии праздновали все и везде. Еды и питья было много, и все вокруг смеялись.
Когда наступила ночь, а праздник продолжался, Зуко повернулся и посмотрел на Айро.
- Может быть, сейчас самое подходящее время уходить? - предложил он. Ему почти не хотелось уходить, но они должны были уйти. Иначе Азула придет за ними, когда ей скажут.
Его дядя посмотрел на все происходящее.
- Да, мы должны уходить. - Они взяли свои припасы из командного центра и отправились за страусиной лошадью. Когда они нашли страусиную лошадь, на седле была записка.
Мы знали, что вы попытаетесь покинуть праздник. Не волнуйтесь, мы расскажем 41-му, почему вы исчезли.
Джи и Бао-юй
P.S. Бао-юй отправил самого быстрого ястреба-массажера, который у нас есть, к лорду Наруто, объяснив ему, что произошло. Если повезет, он даст свой ответ Повелителю Огня Озаю в то же время, когда получит официальный отчет. Хотя, надеюсь, если лорд Наруто в ближайшее время примет участие в еще одном сражении, он должен продемонстрировать Стране Огня, почему он заслуживает законного повышения до офицера.
Они еще раз перечитали записку, а затем сожгли ее. Они сели на страусиную лошадь и покинули колонию Акаван через ворота (поскольку все веселились, никто не обращал на них внимания). После часа езды, когда колония совсем скрылась из виду, Зуко заговорил.
- Дядя?
- Да, племянник? - ответил Айро.
- Я готов рассказать тебе о том, что случилось во время шторма. - Теперь он мог найти слова, которые ускользали от него.
И вот два дракона - один, пришедший с запада, и один, покрытый шрамами, - продолжили свой путь.
http://tl.rulate.ru/book/61731/1685727
Готово:
Использование: