Готовый перевод Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 79

Видя, что Мэтт все еще хочет броситься вперед и продолжить драку, Эд вмешался и остановил его.

Если это вызовет переполох в школе, они определенно будут сурово наказаны.

— Отпусти меня, я заставлю его страдать.

Мэтт вырывался.

Эд крепко обнял его, отказываясь отпускать.

— Ой...

В этот момент Мэтт сильно укусил Эда за руку, заставив того закричать от боли.

Уэлш шагнул вперед и разнял их.

Мэтт все еще хотел что-то сделать, но Уэлш вывернул ему руку и заломил за спиной, заставляя Мэтта закричать от боли.

Уэлш онемел.

Он осмелился драться с такой маленькой силой, он что, не осознавал смерти и опасности?

— Уэлш, ты сломаешь мне руку. Лекс тебя не отпустит.

Мэтт пригрозил.

Уэлш усмехнулся. Он приложил усилие к своей правой руке, которая держала руку Мэтта, и тот закричал от боли.

— Ты думаешь, я боюсь Лекса? Извинись.

Уэлш сильно потянул.

— Ой... больно, больно. Пожалуйста, полегче, я извиняюсь. Мне не стоило брать твою книгу.

— Не извиняешься за это. Эд, дай мне руку.

На руке Эда был виден ряд следов зубов. По краям уже были видны следы крови.

— Эд, не стоило мне тебя кусать.

Под угрозой Уэлша Мэтт сделал вид, что извинился, но в душе думал о том, как отыграться в будущем.

Я дам тебе побыть высокомерным пока.

— Так ты извиняешься? Ты не искренен.

Уэлш снова вывернул руку Мэтта и тот чуть не заплакал от боли.

— Мне жаль, это моя вина. Не стоило мне тебя кусать. Я прошу у тебя прощения.

По лицу Мэтта текли слезы.

— Что вы делаете?

В этот момент издалека послышался голос Мишель.

На плече у нее была повязка студенческого союза, и она отвечала за поддержание порядка на спортивном празднике.

— Школа не место для драк. Каждый, кто дерется, должен отправиться в административный офис.

— Вице-президент, спасите меня. Уэлш, он...

Когда Мэтт увидел Мишель, то как будто увидел своего спасителя. Он заплакал так несчастно, как только мог.

Уэлш, он был дьяволом.

Хрусть!

Ах!

Мэтт почувствовал внезапную боль в щеке. Затем с ужасом обнаружил, что не может говорить.

Он мог издавать только скулящие звуки.

— Этот человек по имени Мэтт ни с того ни с сего подошел и ударил Эда. Он даже укусил Эда за руку до крови. Студенческий союз разберется с этим? — сказал Уэлш.

Услышав это, Мэтт яростно замотал головой.

— Правда? И что же ты делал только что?

Мишель ясно видела, что это Уэлш издевался над Мэттом.

— Я только что сделал доброе дело.

Улыбка Уэлша была очень лучезарной. — Я остановил злодеяния Мэтта. Студенческий союз должен выдать мне грамоту. По крайней мере, вы должны устно похвалить меня.

Школа часто выступала за то, чтобы студенты действовали героически, когда они сталкивались с несправедливостью.

Его действия полностью соответствовали стилю школы.

Все вокруг рассмеялись, увидев эту сцену. Их поразила бесстыдность Уэлша.

Мишель с трудом верила в это.

Любой мог отважно выступить за правое дело, но теперь, когда этим кем-то был Уэлш, Мишель действительно усомнилась в его словах.

Неужели он был таким добрым?

Видя, что Мишель ему не поверила, Уэлш подошел к Мэтту.

— Разве он не одна из заинтересованных сторон? Давайте послушаем, что он скажет.

Хрусть!

Уэлш вправил ему скулу.

— Простите, я неправильно использовал технику. Еще раз.

После того, как Уэлш несколько раз вправил и вывихнул ему скулу, рот у Мэтта онемел.

Если бы их не было рядом с таким количеством людей, он бы уже встал на колени и умолял простить его.

Разве это не очевидное издевательство?

Какую техническую ошибку можно допустить для такого обращения? Это была прямая угроза!

Как Мэтт мог не понимать, что если он в этот момент скажет что-то не то, то он может вообще не говорить в будущем!

Но он только мог хранить молчание и глотать свое страдание сам. Затем Мишель привела его в администрацию.

“Пошли. Я отведу тебя в лазарет перевязать рану”.

Уэлш осмотрел рану Эда. Она уже опухла.

Если ее вовремя не вылечить, она, скорее всего, воспалится.

Эд кивнул.

Но был немного обеспокоен. “Если мы позволим Мэтту уйти вот так, Лекс, скорее всего, скоро придет и начнет искать проблемы. Тебе стоит пойти и поискать Селию”.

Зачем ему искать Селию?

После того, что произошло в прошлый раз, разве Лекс всё еще осмелится открыто искать с ним неприятности?

“Подумать только, что ты член Семьи Орианна, а такой трус”.

“Дело не в том, что я боюсь”. Эд продолжил. “Нам, парням лучше не вызывать проблем. Люди будут сплетничать о нас”.

До Уэлша внезапно дошло.

Он снова забыл, что это мир, где царят женщины. Если подумать, в этом даже нет вины Эда, он только защитил меня. Он всё ещё достаточно храбрый.

В офисе Студенческого союза Селия занималась текущими делами.

Мишель подошла, сердито стуча ладонями по столу.

“Ты знаешь, что натворил твой мужичонка?”

Мишель выпалила кучу гадостей про Уэлша и продемонстрировала свою сильную неприязнь к нему.

“Ты же не могла попасться в сети Уэлша, правда?”

Спросила Селия, укладывая отчеты.

Как могла Мишель признаться в этом?

Если откроется, что какой-то мужик ее обдурил, как она сможет и дальше устанавливать в школе свое господство?

Над ней, возможно, будут смеяться даже ее лучшие подруги.

“Советую тебе просто расстаться с ним. Он всего лишь бездельник и не достоин тебя. В прошлый раз он с Эмили…”

Она не успела договорить, как почувствовала холодную ауру.

Селия холодно глядела на нее, Митчелл поняла, что переступила черту.

Она быстро подняла руки в жесте капитуляции. “Я замолчу, я замолчу, ладно?”.

Только после этого Селия сдержала свою ауру.

“Я слышала об этом. Это я попросила Лекса передать сообщение Уэлшу, но Мэтт спровоцировал всё это первым. Уэлш не сделал ничего плохого”.

Лицо Мишель резко изменилось.

Это была та же начальница, которую она знала?

Она изменилась. С тех пор, как она познакомилась с Уэлшем, характер Селии полностью поменялся.

Возможно, она сама не осознавала этого, но подсознательно уже отдавала предпочтение Уэлшу.

В лазарете Уэлш сопровождал Эда перевязку.

Внезапно в дверях появилось семеро или восемь человек из баскетбольного клуба. Их предводителем был не кто иной, как Лекс, он был с ним в плохих отношениях.

Мэтт стоял рядом с Лексом с лицом, полным обиды.

“Уэлш, я был так добр, что попросил Мэтта сообщить тебе об игре. Раз ты отказался, ничего страшного, но почему ты причинил ему боль и даже добился его наказания в школе? Я требую, чтобы ты извинился перед Мэттом!”

Бах!

Уэлш швырнул имевшийся у него в руке ключ на пол.

“Сначала подними ключ”.

Лицо Мэтта задергалось. “Ладно, я запомню”.

Затем он вышел.

Лекс посмотрел на Уэлша и сказал. “Не забудь прийти на поле днем. Селия хочет, чтобы ты был там”.

Уэлш немного удивился.

Он не ожидал, что Лекс лично придет, чтобы сказать ему об этом.

Разве он не хотел помешать ему увести его в тень?

“Так получилось, что я тоже не хочу идти. Тебе не надо беспокоиться о возможных словах Селии. Если что-то и случится, я возьму ответственность на себя. Если больше ничего нет, можешь идти”.

Лекс фыркнул. У тебя есть защита Селии. Если ты не хочешь участвовать, так и быть. Но если ты не пойдешь, и мы проиграем соревнование, весь удар приму на себя я.

Впрочем, если Уэлш настаивает, он ничего не может сделать.

Он не может побить его в драке, как и в силе влияния, стоящей за ними.

По сравнению с Уэлшем у него нет ни единого преимущества.

Разве тебе не нравится подражать девчонкам? Девчонка никогда не возьмёт свои слова обратно. Ты пообещал участвовать в баскетбольном матче, так вот, придётся тебе сдержать своё обещание.

- Что значит "подражать девчонкам"? Ладно, я буду там, - сказал Уэлш.

http://tl.rulate.ru/book/61407/3979531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь