Читать Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Кулинарные скитания в параллельном мире😌📙: Глава 463 - Бегемот в дикой природе :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Кулинарные скитания в параллельном мире😌📙: Глава 463 - Бегемот в дикой природе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день все практически вскочили с постели.

Сегодня был волнующий день. Долгожданный день охоты. И, что еще важнее, день, когда Элланд-сан не подглядывает за нами.

После обильного завтрака для моих фамильяров (у меня было только немного хлеба и суп) мы отправились в ближайший лес.

Как только мы вышли за стены, дедушка Гон сказал: "Хм, я знаю одно интересное место для охоты. Может, навестим его?"

"Интересное место?"

"Действительно, в глубине леса есть место, где земля поднимается выше деревьев и еще более густой лес. В том высшем лесу есть много интересных монстров".

"Более высокая земля? Ты имеешь в виду, гора?"

"Хм, не совсем гора. Лучшее описание... о, это как плоское пространство, на котором разложена еда".

"Это... стол?"

"Действительно, стол".

"... это описание не помогает..." Я крепко задумался и наконец сказал. "Это что-то вроде "Столовой горы"?" Я видел их в телепередаче о Гвианском нагорье.

Если эта столовая гора чем-то похожа на земные... она будет наполнена уникальными существами и растениями, которые не встречаются в других местах...

"... ..." только подумав о дополнительных чудовищных вещах в мире, уже наполненном множеством монстров...

"Отказано".

"Что? Почему!!!? Вы что, не слышали? Интересное место!!! Уникальные монстры!!!"

"Далеко это?"

"Уму, не далеко, всего лишь короткий перелет..."

"Точно. Отказано."

"Что? Только из-за этого?"

Все ворчали на меня, но я твердо стоял на своем. Нет - значит нет.

"Потому что полет дедушки Гона в небе вызовет переполох в мире, ты должен был подумать об этом раньше, прежде чем мы покинули Карелину, чтобы я мог сообщить в Гильдию Авантюристов до того, как мы взлетим".

"Но меня не заметят, я буду лететь очень низко..."

"Дедушка Гон, твой полный размер - почти двадцать этажей в высоту, ты, по сути, летающая крепость".

"Гррр...."

"Эй, дедушка Гон, не мог бы ты прилететь сюда ненадолго? Я слышал, что в том месте, о котором ты упоминал, есть озеро?"

Голос Фера звучал странно механически и жестко, когда он говорил это.

"Ооо, есть, есть, там есть чистое озеро прямо посередине..."

"Ахах, Мастер слышал это? Там есть озеро, а это значит, что там наверняка есть рыба. Уникальная и вкусная рыба~~"

"Рыба~~" У меня потекли слюнки при мысли о рыбе... "Подожди, почему мы говорим о рыбе?"

"Ну, мой Мастер очень любит рыбу, верно? Я думаю о Мастере."

Куууххх, рыба, давненько я ее не ел. Я определенно искушен...

Пока я метался между мыслью о том, чтобы съесть рыбу и поддаться незаконному полету, я не заметил, как два моих самых больших знакомых шептались друг с другом на заднем плане.

"Эй, о чем это вы там шепчетесь?!" сразу же заподозрил я.

"Ничего, мастер", - ответил Фер.

"Действительно, ничего", - сказал дедушка Гон.

"Вы двое... очень подозрительны", - сказал я.

"Это не важно, важно то, что мы должны уходить сейчас, если хотим вернуться до темноты".

"Что? Что ты..."

"Дедушка Гон, сейчас."

"Сейчас?! Что сейчас?!"

Внезапно вокруг дедушки Гона вспыхнул свет, и он стал все выше и выше.

"Нет!! Что ты делаешь?!"

"Все в порядке, дедушка Гон вырастет только до половины своего обычного размера. Так он не будет так заметен".

"Не будет заметен - что?! Он все еще большой дракон!!! Еще больший дракон!!!"

"Шумный, залезай".

Не успел я опомниться, как меня закинули на спину дедушки Гона. Фер запрыгнул за мной, а за ним два моих меньших фамильяра.

""Ура~~!!! Новый лес, новый лес~ Суи будет много пиу-пиу~~""

""Потрясающе! Не могу дождаться, когда смогу получить особое мясо!""

"Вы двое..." Предательство! Я чувствовал себя преданным!

"Так, стисни зубы, мы взлетаем", - сказал Фер.

Что еще мне оставалось делать, кроме как скрипеть зубами и цепляться за чешую дедушки Гона, когда земля стремительно уходила у нас из-под ног?

"Эй, мы здесь".

Что здесь?

Я не знаю. Мне все равно.

Я цеплялся за чешую дедушки Гона с закрытыми глазами. Не совсем от страха, а скорее от усталости, когда Фер ткнул меня носом в голову.

"Эй, прекрати".

Я отпустил свою хватку и более или менее упал на землю.

Мы покинули Карелину рано утром. Солнце было уже прямо над головой.

"Какого черта? Ты говоришь, это было недалеко..."

Я огляделся по сторонам и был вынужден вытаращить глаза на виднеющиеся деревья.

"Подожди, а сколько лет этому дереву...?"

Дерево, о котором шла речь, было массивным, и их было много. Это был... больше, чем лес, это были джунгли.

""Вау~~ деревья очень, очень большие, Аруджи~~""

""Хохохо, похоже, мы можем получить здесь интересную добычу~~!!!""

Ну, по крайней мере, самым маленьким это нравится.

"Это то самое место?" тупо спросил я, глядя на густой лес с торчащими корнями деревьев, змеящимися лианами и туманными тенями... это было похоже на декорации к Парку Юрского периода, наполненные CGI динозаврами, или на рисунок из манги, покрытый ги-ги-ги или гуваааааа, ономатопеями.

Действительно, опасное место.

Естественно, моих фамильяров не волновали такие вещи, как "опасность".

Скорее, опасность = веселье, для этих боевых безумцев...

"Эй, давайте начнем прямо сейчас".

"Охо, кто-то нетерпелив."

"Оу! Поехали, поехали!!!"

""Суи будет пиу-пиу много~~!!!""

""Спорим, я получу больше.""

""Суи получит больше~!!!""

""Хуххх? Гонка? Да, давай!!!""

""Ура~~!!!""

"... ..." Мне уже все равно.

Подожди, мне не все равно! Мне очень не все равно, так как казалось, что моя группа готова бросить меня здесь, чтобы пойти на охоту.

"Подождите, подождите, подождите! Вы собираетесь просто бросить меня здесь?!" В этом жутком лесу?!

"Мм? Я поставил барьер", - сказал Фер.

"Нет, нет, барьеры - это одно, но жутко быть одному, понимаешь?!" закричал я.

"Эй, Фер. А твой барьер может защитить от бегемотов?"

Мне... показалось, что я услышал запретное слово.

"Что, о чем ты говоришь? Бе-бе..."

"Ну, это просто возможность", - сказал Фер с ухмылкой.

"Здесь был один, когда я был здесь в последний раз...", - невесело добавил дедушка Гон.

"Подожди, настоящий Бегемот? Бегемот в дикой природе?!" Я сейчас просто визжу. Я не должен был отвлекаться на мысли о рыбе?!

"Слышишь, Суи? Настоящий дикий бегемот, кекеке~~"""

""Бе-хе-мосс~?""

"Это та штука на дне подземелий Дорана", - сказал Фер.

""Уваа~~ дикий босс, весело~""

Почему вы двое так взволнованы?

Это Бегемот, понимаете?

Настоящий Бегемот в дикой природе.

http://tl.rulate.ru/book/6112/2939162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку