Читать Purple Days / Пурпурные дни: Глава 75. Совет, часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Purple Days / Пурпурные дни: Глава 75. Совет, часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дождь омывал каменный силуэт Харренхолла, создавая молчаливый концерт посреди ночи. Он не прекращался с момента прибытия лорда Тарли, набираясь силы с каждым новым часом.

– Тебе стоит поспать, - сказала Санса. Джоффри улыбнулся, когда она извелась в его объятиях, повернувшись лицом к мужу. Девичье лицо пряталось в непослушных рыжих локонах, сливавшихся цветом с одеялом во вполне недостойном королевы хаосе.

- Тебе также стоит прислушаться к собственному совету, - ответил он, убирая одну из прядей с ее глаз.

Она обиженно фыркнула, возвращая волосы в прежнее состояние. Они некоторое время лишь смотрели друг на друга, в комнате слышались лишь звуки дождя да приглушенное потрескивание очага.

Джоффри занял одну из огромных спален Харренхолла еще перед тем, как разбил здесь лагерь, для воплощения значительно более интимной второстепенной цели, и даже сейчас эта комната ощущалась великоватой. Однако кровать служило своеобразным теплым и уютным гнездом, отгоняя постепенно растущую прохладу, которая просачивалась в осень, словно наемный убийца на пир.

- Можно сбросить несколько одеял на пол у очага, – сказала Санса с озорной улыбкой на губах.

- Гм, - он уже почти заново привык спать на тех ямах с сыпучими песками, которые вестеросцы называли кроватями. Почти. Иногда он до сих пор просыпался в панике, убежденный, что Пурпур самовольно просочился наружу без всякого предупреждения, утапливая юношу во фрактальных глубинах.

Он вдохнул полной грудью, сжимая Сансу в объятьях, и прижал ее ближе к себе. Со времени появления их связи они разделяли своеобразное общее понимание, бессловесную уверенность, которая объединяла их без лишних слов. С годами она только росла, и в последнее время Джоффри начал замечать, что их разговоры были не только произнесены, но и прочувствованы. Иногда это казалось настоящим чтением мыслей.

Теплое дыхание защекотало его грудь:

- Всегда было трудно закрыть глаза и поспать. Особенно в такую ночь перед таким событием.

Ленивая улыбка выросла на его устах:

– Помнишь какую-то особенно важную?

– Тот день, когда ты пробил мне сердце мечом, было трудно забыть.

- Впервые не считается, - сказал юноша. Казалось, что это было так давно,

- Помнишь, что я тебе тогда сказал?

Огонь в костре медленно полыхал, дрова скрипели, меняя положение в очаге.

– Ты сказал, что это будет хуже, чем ужасно, – ответила она, – Хуже отчаяния.

Ужасный миг неуверенности захватил Джоффри, и он задал тот вопрос, хоть и чувствовал, как Санса буквально излучала ответ.

- Так и случилось?

– Да, – она подняла голову, глядя на мужа. В том спокойном взгляде не было сожаления.

- Но было и немало счастья. Любви и радости. Оно того стоило.

– Ага, – усмехнулся юноша,

– Так и было.

Вместе с ней он прошел сквозь войны и интриги, сквозь моря и империи. Со своим партнером. Со своей возлюбленной.

– Ты сказал мне тогда, чтобы я была храброй, – добавила она отстраненным голосом. И такой она и стала. Ради старых богов, такой она и была. Санса снова притихла между его шеей и одеялом, наслаждаясь гордостью, которую он чувствовал по отношению к ней.

– Я рада, что ты так считаешь, – прошептала она.

Джоффри погладил ее шею, чувствуя изгибы мозолистыми пальцами:

- А твое любимое воспоминание, пусть и не самое важное.

Через мгновенное молчание она сказала:

- Браавос, – удовольствие в голосе было заразительным, - так неловко и увлекательно. Я бы хотела вернуться в те времена, просто чтобы полюбоваться нашей наивностью.

Он фыркнул:

- Я бы вернулся туда, чтобы рявкнуть на нас "да уж принимайтесь за дело".

- Ну, по крайней мере тогда бы стол морского лорда остался невредимым.

– Хех, – взгляд Джоффри блуждал в отдалении за стенами, вдали от Вестероса,

– Ты помнишь наше приключение в Новом Гисе? Когда мы там останавливались на пути в Асшай?

– Я помню, как ты играл роль торговца перед кучкой неумелых пиратов.

- Ну, кто-то же должен был где-то достать средства на оплату остального путешествия. Кроме того, – он преувеличенно пожал плечами, слегка оттолкнув Сансу из ее убежища,

- Ты заключила последнюю из этих безумных сделок.

Она что – то пробормотала, передвигаясь чуточку ниже, опуская голову ему на грудь;

- Тогда мы еще не знали, как стоит шантажировать постельными сговорами

(П.: Я не понял, что они обсуждали, можете в комментариях предложить свой вариант).

Корсары, вооруженные абордажными саблями, преследовали их по улочкам у гавани Нового Гиса, прежде чем Джоффри отогнал то воспоминание.

- Постельный сговор... Мне нравится эта фраза.

Санса застонала, очевидно узнав то рвение:

- Ты же говорил, что уже прекратил.

Ответ Джоффри прозвучал глубоким баритоном, полным озорства:

– Там - заговор в постели - плели под периной, – он проигнорировал ногти, которые поцарапали его щеку,

– Постельное - интригу - и заговор о - смерти...

- Прекрати!

- Героям подобает иметь посвященные им баллады! Как иначе наши потомки узнают о наших деяниях?

- Прочтут в книжках, Джофф.

Юноша фыркнул.

"Проблеск Пурпура" имел все шансы стать идеально достоверным историческим документом. Он был уверен, что архимейстер перестанет с ним разговаривать. Санса промолчала; бессловесная связь полнилась беспокойством, заставляя их обоих съежиться еще ближе, хотя ближе уже видимо было невозможно.

Легкомыслие тихо испарилось, отлетев прочь с теплом умирающего очага. Сверчки на расстоянии скрипели крылышками, едва слышные за завесой легкого дождика и растущей пустотой между вздохами. Оно уже приближалось; красный Кристаллический глаз с холодным и молчаливым взглядом. Скорость приближения замедлялась, чем ближе оно простиралось над обреченным миром. Сколько раз они вели такие разговоры, планируя, как встретить тот ледяной ветер, что продвигался к их миру.

– На этот раз все ощущается иначе, - произнес он после продолжительной паузы. Даже мысль об этом словно прострелила над всем телом, вены наполнились осознанием, прежде чем ленивое тепло появилось на его лице. Ведение войны. Раскрытие секретов. Путешествия до конца света. Это все сейчас сходилось в одну точку, в начало конца. Все, над чем он работал на протяжении этой жизни и многих предыдущих.

- Как думаешь, они на это купятся?

- Мы не оставим для них никакого другого шанса. И заставим их, если придется.

– Не нравится мне, как на меня смотрят, – сказал он, почувствовав, как пересох язык, и лизнул губы,

– До Дрогона было тяжело, но сейчас...

- Они нуждаются в героях, Джофф, – перебила Санса со спокойной уверенностью,

– Что будут внушать восторг, пропорциональный ужасам Красной кометы.

– Знаю, – прошептал он. Мало ли какие песни воспевали то, какой одинокой была та роль, даже "проблеск пурпура" не помог бы в этом. Была потребность в более мощном слове, чем простое одиночество. Трепет или ужас теряли значение, когда речь шла о масштабах того, что называлось Красной Кометой. Истребитель или Спаситель, обе ипостаси были равноценно отчуждающими.

— Это же последний раз, Санса, – сказал он, чувствуя тот груз всеми костями. В уме он это понимал. Но сейчас... сейчас это ударяло по нему с силой, которая росла с приближением часа действия. Это будет в последний раз. В последний раз они подготавливают свою страну к настоящей войне. В последний раз они плетут заговор и готовятся к грядущему. Никогда раньше они не были так близки к тому идеальному Вестеросу, вооруженному и готовому к концу света. И никогда уже не будут ближе, чем сейчас.

– Нам не посмеют возражать, – прошептала Санса,

– Они выступят с нами. И мы победим.

– Ради живых, – ответил Джоффри.

Они провели в объятиях всю ночь. Джоффри на самом деле так и не уснул. Он погрузился в тянущие болото грез, проваленных и совершенных деяний, где золотистое сияние проведенной работы боролось против тревоги завтрашнего дня. Когда утренние лучи пробились сквозь окно, дождь усилился вдвое, и глаза короля открылись одновременно с глазами жены.

Время пришло.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/61076/2261455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку