Готовый перевод Настоящий небесный дракон. / Настоящий небесный дракон.: Часть 20.

-Коммандер?! КОММАНДЕР!!! - Спустя пару секунд у меня всё же получилось открыть глаза. Этот клей, в который меня замуровали, прекрасно сохраняет тепло, к тому же от скучнейшего рассказа этого парня так и клонило в сон. Окончательно проснувшись же, я увидел перед собой растерянного Кегоро и крайне возмущённого Куреиджи.

-О, привет, а меня тут поймали. - На долю секунды у моей правой руки проскочила усталость на лице, после чего ему пришлось уклоняться от закованного в броню кулака.

-Не вежливо перебивать других, когда они рассказывают свою предысторию! - Удар чудака на удивление без проблем расколол каменный пол, после чего из спины этой причудливой брони вышло немного пара. - Я, Куреиджи Кагакуша, будущий главный учёный дозора и...

-Да, мы уже поняли. - Я смачно зевнул, чем вновь вызвал неудовольствие чудака. - Давай ближе к делу.

-Ты!... Кхм, мне доверили важную миссию! Я должен передать тебя невредимым сайфер пол, именно для этого мною был разработан уникальный клей GL-700! А в награду правительство проспонсирует мои исследования! Ха-ха-ха-хо-хо-хо! - От мечтаний у Куреиджи аж слюна изо рта потекла. - Тогда я смогу сделать великую броню с использованием редчайших... - И вновь я не сдержался и зевнул, в этой ловушке так мягко и удобно... - Хватит перебивать меня! - Учёный попытался атаковать меня своим бронированным кулаком, но я использовал тэккай, поэтому в итоге ему осталось только прыгать вокруг со слезами на глазах, держась за кисть.

-Отпусти коммандера! - Кегоро похоже уже надоел этот спектакль, поэтому он пошёл в атаку, но Куреиджи был ни капли не испуган. Чудак только защитил голову в последний момент. Удар же пришёлся на тело, вот только он не оставил ни следа на блестящей броне.

-Ха-ха-ха-хо-хо-хо! Это моя лучшая броня из созданных! Обычному мечнику ни за что её не пробить! - Учёный был самоуверен как и всегда, но теперь у этой уверенности были основания.

-Не важно, я не уйду отсюда без коммандера. - Но огонь в глазах Кегоро это не поколебало.

***

-Ух, может всё же стоило пойти за старпомом? Вдруг тут кто-нибудь прячется. - Морригарт не переставал смотреть по сторонам и пугаться каждого шороха, пока его друг и напарник рылся в буфете бара.

-Кто здесь по твоему может прятаться? Какой-нибудь заблудившийся пират? Не неси чушь, вот лучше возьми бутылки. - Гильом очень тщательно изучал весь алкоголь и отбирал только самый ценный, а остальной частично вливал в себя.

-Вот вы где! - Вдруг в дверях бара показался тот самый пухлый странноватый мужчина, что сообщил о нападении пиратов на дворец.

-Что случилось? - Гильом всё же отвлёкся от алкоголя и повернулся к неожиданному гостю, Морригарт же сразу спрятался, когда услышал чей-то голос, но после всё же вылез.

-С вашими союзниками, наверно, уже разобрались, так что теперь я могу взяться за вас. - Резко мужчина сорвал свою одежду, обнажив костюм CP-7 и два топора на его груди. Низкий и пухлый агент с этим оружием в руках смотрелся одновременно комично и угрожающе.

-Ик... Кажется нам пора. - Гильом без лишних раздумий схватил оцепеневшего Морригарта и потащил его в погреб. Подвальное помещение было хорошо освещено, а также имело очень запутанную структуру.

-Вам от меня не скрыться! - Агент не переставал безумно размахивать топорами и разрушать все деревянные объекты, что ему попадались. Гильом же с Морригартом сразу спрятались в дальней части погреба за бочками, чтобы дождаться момента, когда можно будет сбежать. Но противник оказался очень бдительным, он ни на секунду не спускал глаз с выхода, при этом аккуратно шаг за шагом разрушая баррикады.

-Возьми несколько бутылок, мы сейчас обойдём его с двух сторон, потом по моему сигналу кинем их в него, чтобы отвлечь, после чего убежим. Понял? - Гильом быстро придумал небольшой план и шёпотом рассказал о нём Морригарту, тот после небольших раздумий кивнул и взял две бутылки.

Они медленно обошли противника с двух сторон и дождались нужного момента. Но за секунду до команды Морригарт из-за своей нервозности встал и кинул снаряды во врага. Правда, оба они не попали, даже близко не пролетели. Агент только повернулся к парню и поднял топоры. Тогда Морригарт завис на секунду, после чего с криком побежал к двери.

-Чёрт. - Гильому также пришлось подняться и атаковать. Его меткость была куда лучше, чем у союзника, поэтому агенту пришлось отбиваться, хоть это и было не сложно. Мужчина быстрыми взмахами топора разбивал бутылки, но это дало Морригарту пару секунд для того, чтобы сбежать. Тогда агент сразу забыл о нём и переключился на вторую цель.

-Найду его позже. Хейа-а-а-а! - С восторженным криком мужчина прыгнул на Гильома. Тому пришлось на пределе возможностей уклоняться от убийственных ударов. Парень пытался помешать противнику, опрокидывая бочки, но маленький и пухлый агент оказался крайне юрким. В итоге Гильом каждый раз оставался на волоске от смерти. Наконец, у него получилось вернуться в бар и схватить ещё пару бутылок. - Думаешь тебе это поможет?!

-О да. - Вдруг он выпил немного рома прямо перед врагом, после чего достал спичку и зажёг её о специальную нашивку на штанах. А следом Гильом выплюнул струю огня на агента.

-АААА!!! - Его верхняя часть тела мгновенно загорелась. Мужчина тщетно пытался её потушить, но ничего не вышло, тогда он поспешил на улицу, но стоило ему выйти за дверь, как сверху ему на голову упал массивный камень. Гильом выбежал на улицу следом и увидел на крыше Морригарта.

-Неплохо. - Друзья улыбнулись друг другу и одновременно показали большой палец вверх, как вдруг со стороны раздался низкий голос.

-Хм, как я и думал, всё нужно делать самому.

***

Вновь раздаётся звон металла, а за ним сдавленный кашель. Кегоро разрывает расстояние и сплёвывает немного крови, после крайне неприятного удара в живот. Куреиджи же счастливо упивается своей силой, он специально часто попадал по стенам и полу, чтобы оставить разрушительные следы.

-Давай его! Левой, а потом правой! - Я же как мог пытался наслаждаться зрелищем. Жаль еды нет, так бы было вообще идеально. Я люблю иногда похожим образом наблюдать за спаррингами моей команды, но они дерутся не так самоотверженно.

-Коммандер, я сражаюсь мечом! Ваши советы бесполезны! - Кегоро пытался сдержать своё возмущение, хотя в его голосе чувствовались явные нотки обиды и раздражения.

-Я и не тебе это говорю, а ему! Кулаки лучше мечей, давай сейчас апперкот! Дааа!!! - Удивительно, но похоже этот чудак действительно начал прислушиваться к моим советам. Что ж, у него явно ноль боевого опыта и полагается он только на усиление своей брони, поэтому ему это полезно.

-Кха, коммандер! Мне бы тоже не помешал ваш совет! - Правда, Кегоро похоже был не очень рад этому, потому что с каждой минутой его положение ухудшалось.

-Тц, просто атакуй его со всей силой, что у тебя есть! Перестань прыгать вокруг, встреться с противником лоб в лоб! Раскрой настоящую мощь своего меча! - Не то чтобы я много понимал в фехтовании, просто некоторые аспекты моего собственного боевого стиля.

Хотя в моих словах не было откровения, Кегоро словно бы открыл глаза. Он продолжил уклоняться от ударов, но теперь более пассивно. Его местоположение и поза почти не менялись. Парень как бы застыл в одной позе с мечом на руке. Куреиджи с каждой секундой начал раздражаться всё больше из-за этого. Пока вдруг атмосфера вокруг Кегоро не изменилась на совершенно противоположную.

-Вы много рассказывали про этот удар, но раньше у меня никак не получалось... Лисий хвост!

http://tl.rulate.ru/book/60762/1631440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь