Глава 6
Он был похож на белый камешек, но таинственная энергия, окружающая его, показывала, что это не обычная вещь.
Это был камень оракула, камень, в котором содержался оракул.
Как только камень коснулся руки Леннокса, он испустил голубой свет и начал что-то рисовать в воздухе.
На нем были нарисованы странные символы, которые больше нигде на этом континенте не использовались.
Он быстро закончил короткое предложение.
Вместо того чтобы наблюдать за буквами, так как он не знал, что они означают, Эдвин наблюдал за другими вещами.
Всё это было потому, что таинственный оракул мог быть расшифрован только герцогом, стоявшим перед ним.
Леннокс, как обычно, уставился на письма с унылым, сухим лицом.
Прошло некоторое время.
Буквы, нарисованные в воздухе, исчезли и рассыпались голубым порошком.
В то же время камень с таинственной энергией стал обычным белым камнем.
— Что там было написано?
— Я не знаю.
— Эпур пробудился, верно?
Леннокс не ответил. Как будто он был согласен с Эдвином.
— Вот именно! Я так и знал! У вас сразу возникло это чувство, когда вы услышали, что оракул упал? Итак, сначала давайте просто опубликуем статью...
—Статью?
—Хмф!
Эдвин, который от волнения замолчал, быстро закрыл рот.
Леннокс почувствовал резкую головную боль и прижал ладонь ко лбу.
— Так вот зачем ты придумал этот безумный план.
— А ты думал, для кого всё это было?
Леннокс сделал вид, что не расслышал этого, и саркастически сказал,
— Это было потому, что наследный принц такой легкомысленный. Действительно, будущее империи светлое.
— Что может быть более определенным, чем это? Ты собираешься найти всех женщин в империи и спросить их одну за другой:”Вы когда-нибудь видели синий дым на своих руках?"
— …
— Ты меня раздражаешь.
Леннокс закрыл рот.
Будущий император, сидевший перед ним, знал о себе гораздо больше, чем нужно.
Эдвин с детства не был обычным парнем, хотя раньше его рост был всего лишь по пояс Ленноксу.
— Я признаю, что этот метод был бессовестным. Но если бы вы не смогли найти такого Эпюра, что бы вы ещё сделали?
Леннокс молчал.
— И, может быть, на этот раз герцог женится...
— Эдвин Роум Балканский.
— Да.
— Имперские врачи говорят, что с твоей головой все в порядке?
— Они говорят, что у меня сильное тело и умный мозг.
Несмотря на критический удар, Эдвин игриво ответил.
Но вскоре после этого его лицо стало более серьёзным.
Основная тема началась сейчас.
— Но, герцог, тебе нужна Эпюра.
Внезапно Эдвин понизил голос.
— Отчаянно.
—…
Леннокс сжал кулаки, вспомнив священный камень в своих руках.
По размеру он был похож на камень оракула, но больше походил на голубой драгоценный камень, чем на камень.Камень, который все это время молчал, впервые начал вибрировать.
Он завибрировал, и слабый голубой свет окружил священный камень.
На самом деле то, что сделал Эдвин, было лишь второстепенной причиной, вот это была настоящая причина, по которой Леннокс бросился во дворец.
— Эпюр.
Он хотел убедиться, что это предчувствие было верным, и оно было правильным.
Наконец, Эпюре пробудился.
Это было долгое ожидание.
Однако Леннокс обнаружил, что на удивление спокоен.
Эдвин наклонил голову, как будто было удивительно видеть его таким.
— Разве вы не ждали, когда появится Эпюр? Разве ты не чувствуешь волнения?
Проигнорировав услышанный вопрос, Леннокс подумал про себя.
Это было то, чего он ждал долгое время, но когда это действительно появилось, он ничего не почувствовал.
Скорее, у него не было никаких ожиданий.
В чем теперь смысл?
Чувство надежды, ожидания и возбуждения уже давно вошло в него.
— Меня не интересуют Эпюре.
Затем глаза Эдвина расширились, как будто он услышал что-то удивительное.
— Почему нет?
— Даже без Эпюры Кравант и империя выжили бы.
— Но, герцог ...
— Остановись. Это не твое дело.
Леннокс оборвал его.
— В любом случае, перестань нести чушь. С каждой газетой уже должны были связаться, так что статья с исправлением выйдет завтра.
Когда Леннокс встал после того, как закончил говорить, Эдвин задал вопрос.
— Тебе действительно не интересно?
— Что?
—Если герцог не хочет, тогда я вместо тебя встречусь с Эпюре.
Брови Леннокса дернулись.
—Что ты имеешь в виду?
— Как вы знаете, место кронпринцессы свободно. У меня даже нет невесты.
Леннокс мгновенно схватил наследного принца за шею.
Его тело, которое сидело, было наполовину поднято в воздух, но Эдвину было все равно.
— Видишь, тебя интересует Эпюр.
— …
— Это из-за проклятия?
Леннокс стиснул зубы от этого вопроса.
Эдвин продолжал,
— Если это действительно Эпюр, у нас должен быть способ найти.
— Если твоя жизнь того не стоит, говори больше. - холодно пробормотал Леннокс, прилагая силу к своему сжатому кулаку.
Эдвин понял, что говорит правду, и немедленно закрыл рот.
Только тогда Леннокс отпустил его руку.
Тело Эдвина откинулось на спинку дивана.
Он вздохнул и покачал головой, как будто ничего не мог с собой поделать.
— Тогда что ты будешь делать?
— Оставь это в покое. Ничего не делай.
Что?
Эдвин удивленно посмотрел на него, но Леннокс обернулся, даже не обратив внимания на его взгляд.
— Тебе лучше запомнить мои слова. Несмотря ни на что, это действительно редкий шанс.
Ему было достаточно того, что на него легли ужасные обязательства.
Даже если бы она была очистительницей, смогла бы она выдержать зловоние его грязного греха?
Может быть, для женщины, чьего имени он не знал, было бы лучше жить, не зная, что она была Эпюре до конца своей жизни.
Леннокс ухмыльнулся и направился к двери. Эдвин торопливо закричал сзади.
— Эй! Если ты упустишь его на этот раз, ты никогда не узнаешь, когда представится другая возможность!
Выражение лица мужчины начало меняться.
Шансы были... вероятно, больше никогда.
Но разве не этого конца хотели дворяне? Такова была воля безжалостного, но жестокого Бога.
Он быстро вернулся к своему обычному выражению лица и холодно улыбнулся.
— Мне все равно.
* * *
Потребовался целый день, чтобы привести план в действие.
В помещении, которое было влажным после дождя прошлой ночью и даже ужасно пахло, Эш сказал, нахмурившись,
[Оливия, сколько бы я об этом ни думал, я не думаю, что это правильно.]
—Я ничего не могу с этим поделать. Это единственный способ выбраться из дома, и не попасться.
Зачем бы мне это делать, если бы я могла ездить в экипаже с элегантностью и достоинством?
Место, где мы спрятались, было в большой повозке.
Повозка имела грубую форму с четырьмя сторонами, окруженными деревянными досками и покрытыми тканью на тонком шесте.
Внутри фургона были всевозможные вещи, неорганизованные и неорганизованные.
Я стёрла пыль с мешка в углу и села на него.
— Это не так далеко, так что потерпи, даже если тебе неудобно.
Ехать в таком фургоне не было проблемой. Мне просто нужно было смахнуть пыль, и запах был терпимым.
...Я, конечно, так и думала.
Но произошло кое-что неожиданное.
— Фу!
[Оливия, ты в порядке?]
— Нет, я думаю, что сейчас умру… Тьфу!
Внутри трясущегося фургона меня затошнило.
Это была катастрофа, вызванная мной самой, не знающей, насколько ужасающей была тряска дешёвого фургона.
— Как, черт возьми, Оливия на этом ездила?
Причина, по которой я оказалась в этом фургоне, была проста.
Потому что это был метод, который Оливия в оригинале использовала всякий раз, когда тайно выходила на улицу.
Конечно, я не верила в оригинальную историю, потому что, каждый раз она заставляла меня сомневаться в ней.
Однако за сараем стояла повозка, идентичная первоначальному описанию.
Даже описание сельскохозяйственных инструментов и кусков дров, разбросанных повсюду, было точным.
Так что я поверила в это, но там, должно быть, была спрятана какая-то ловушка.
Благодаря этому меня прямо укачало от ужасной морской болезни.
[Оливия! Не блюй!]
По крайней мере, мне повезло, что я не смогу услышать ни звука снаружи из-за громкого шума фургона…
Пище, которую я ела за обедом, приходившейся спокойно ждать переваривания в желудке, постоянно пыталась вырваться.
В направлении, которое противостоит гравитации.
***
http://tl.rulate.ru/book/60557/1877715
Использование: