Читать Reborn / Гарри Поттер: Возрождение в Марвел (Завершено): Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Reborn / Гарри Поттер: Возрождение в Марвел (Завершено): Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри последовал за Сиф в помещение, похожее на обеденный зал, Бродяга шел рядом с Гарри. Как только они вошли, многие люди бросили на них несколько странных взглядов, в основном из-за волос Гарри и мидгардской одежды, а также Бродяги. Сиф либо не замечала, либо игнорировала взгляды, но, к чести асгардцев, они лишь мельком взглянули, прежде чем заняться своими делами, или, по крайней мере, выглядели так, как будто они занимались своими делами.

"Скажи мне", - сказала Сиф, когда они встали немного в стороне от основного количества народа. "Ты узнаешь этих двоих?" - спросила она, указывая на двух человек, первым из которых был веселого вида мужчина с большой бородой и круглым животом, который ел куриную ножку, а другим был светловолосый мужчина с козлиной бородкой, сидевший между двумя довольно привлекательными женщинами, которые обе прислонились к нему, а он обнял их за талию.

"Я думаю да", - кивнул Гарри. "Вольштагг, верно?" - спросил Гарри, указывая на асгардца, с большой бородой.

"Да." Вольштагг, улыбнулся, выбросив оставшуюся кость от своей куриной ножки, прежде чем взять другую куриную ножку. "Рад познакомиться с вами".

"А ты, должно быть, Фандрал, верно?" - спросил Гарри блондинку.

"Это действительно так" - ухмыльнулся Фандрал.

"Гав?" Бродяга вопросительно рявкнул на Вольштагга, глядя на его куриную ножку.

"Есть какие-то проблемы?" - нахмурилась Сиф .

"О, ничего важного, он просто хочет куриную ножку Вольштагга" - объяснил Гарри, прежде чем повернуться к Бродяге. "Ты не можешь это есть, это его еда. Я принесу тебе что-нибудь поесть позже." Бродяга заскулил и опустил голову.

"О", - умилились две женщины сидящие с Фандралом. Вольштагг посмотрел на своего цыпленка, прежде чем снова посмотреть на Бродягу, его взгляд смягчился.

"О", - вздохнул Вольштагг, прежде чем покачать головой и бросил куриную ножку на пол, так что она приземлилась перед Бродягой, Бродяга радостно улыбнулся, прежде чем начал есть. "Я рад, что тебе это нравится", - сказал Вольштагг, гладя Бродягу во время еды.

"Вольштагг, Фандрал, это Гарри Поттер". - сказала Сиф, указывая на Гарри. "Возможно, вы помните его, как Грима.".

"Ах да", - улыбнулся Вольштагг. "Мы действительно помним тебя, тебя довольно трудно забыть".

"И мы слышали рассказы Тора о тебе", - прокомментировал Фандрал. "Он сказал, что ты был очень впечатляющим, когда сражался против читаури".

"Это правда, что Локи боялся тебя?" - спросила девушка справа от Фандрала благоговейным голосом.

"Либо так, либо он хороший актер". Гарри пожал плечами, задаваясь вопросом, что именно Тор всем рассказывал.

"Ты действительно залетел в пасть гигантского летающего червя?" - внезапно спросила девушка слева от Фандрала.

"Это существо было больше похоже на змею", - ответил Гарри, догадываясь, что она имела в виду гигантских летающих монстров сражающихся на стороне с читаури. "И простите меня, но кто, черт возьми, вы двое?" - спросил Гарри, указывая на обеих женщин.

"Леди", - обратился Фэндрал к ним двоим. "Мне действительно жаль, но нам нужно поговорить о чем-то важном, возможно, я смогу поговорить с вами обоими позже". Женщины надулись, но кивнули и ушли.

"Так кто же, черт возьми, были эти двое?" - спросил Гарри у Фандрала.

"Честно?" - спросил Фандрал.

"Ты забыл, не так ли?" - закатила глаза Сиф.

"Нет!" - быстро сказал Фэндрал. "Их зовут... эм... О, я помню, Ааста и Альфдис!" - закончил Фэндрал с самодовольным выражением лица.

"Молодец, Фандрал" - ухмыльнулась Сиф. "Итак, кто из них кто?" - спросила она с вызовом в голосе.

"Я..." Фандрал сделал паузу, пока он ломал голову, пытаясь вспомнить. "Я...я..."

"Я думаю, ты сломала его", - сказал Гарри удивленной Сиф. "Дай угадаю, он один из тех парней, которые спят с новой женщиной уже через день?" - спросил Гарри.

"В значительной степени" - кивнула Сиф.

"У него есть имя?" - спросил Вольштагг Гарри.

"Я бы предположил, что мужчина-шлюха, но, по-видимому, его зовут Фандрал". - ответил Гарри.

"Я имел в виду его", - сказал Вольштагг, указывая на Бродягу, в то время как Фандрал издал протестующий звук в ответ на комментарий "Мужчина-шлюха"

"Да, его зовут Бродяга" - ответил Гарри.

"Бродяга?" Вольштагг удивленно посмотрел на Гарри.

"Это Бродяга?" - спросил Фандрал с ноткой недоверия в голосе. "Свирепый и верный спутник могучего Грима? Это тот, кто перегрыз множество глоток солдатам читаури?" - спросил Фандрал, глядя на Бродягу, который радостно догрызал остатки куриной ножки.

"Он стал совсем другим животным, когда читаури отказались поделиться с ним своей курицей", - сухо сказал Гарри, Вольштагг, казалось, упустил тот факт, что Гарри шутил, потому что его глаза внезапно расширились, и он очень быстро потянулся за другой куриной ножкой, прежде чем бросить ее Бродяге, который с радостью начал есть и ее тоже. Сиф хихикнула, прикрыв рот рукой.

"А что произойдет, если ты откажешься дать ему курицу?" - спросила Сиф Гарри с веселой улыбкой.

"Он ведет себя так мило, пока я не почувствую себя плохо, а потом он получает ее" - ответил Гарри совершенно серьезно. "В любом случае, я, кажется, помню, что у вас еще должен быть один. Потому что вы, ребята, должны быть "Леди Сиф и трое Воинов", не так ли? Где другой парень? Как его звали... Хогун, вот так, где Хогун?" - спросил Гарри.

"Хогун в настоящее время находится в Ванахейме", - ответил Вольштагг. "Он ванир и проводит довольно много времени со своими людьми".

"Видите ли, он остается с нами так часто, что многие люди, включая его самого, иногда забывают, что он не асгардец". - добавил Фандрал со смешком. "Итак, Грим, расскажи, как тебе Асгард по сравнению с Мидгардом?" - спросил он.

"Все очень... по-другому" - ответил Гарри. "На самом деле я здесь провел еще слишком мало времени", - признался Гарри. "Пока я могу только сказать, что это выглядит очень красиво, и большинство людей, похоже, в порядке. Хотя одна вещь, о которой мне интересно знать, - магия, на что похожа магия Асгарда?" - с любопытством спросил Гарри.

"Магия - это то, что асгардцы тщательно изучали в течение многих, многих лет". - ответила Сиф. "Асгардцы не рассматривают свою магию как некую неуловимую мистическую энергию, как мне говорили, делает большинство мидгардцев, в Асгарде она просто считается очень продвинутой областью науки и частью каждого живого существа. Наш транспорт, архитектура, оружие и даже медицинское обслуживание основаны на использовании сочетания магических сил и технологий".

"Хм, и насколько вы все хороши в магии?" - спросил Гарри.

"Если ты интересуешься магией, то я бы посоветовала поговорить с Всеотцом или Королевой", - ответила Сиф. "В настоящее время они считаются лучшими пользователями магии, за ними следует Локи". - сказала она, неохотно добавив последнюю часть, выглядя так, словно ей было больно признаваться в этом.

"Действительно?" - нахмурился Гарри, услышав это. "А как насчет Тора? Я имею в виду... Все эти молнии, которые он вызывает, должны быть очень продвинутой магией."

"Это действительно могущественная магия", - кивнул Фандрал. "У Тора много магической силы, и он родился со способностью бросать молнии, когда захочет, и управлять погодой и так далее, и тому подобное, но это все инстинктивно".

"Да", - кивнула Сиф. "Тор никогда не тратил много времени на изучение магии, как Локи, он хотел быть воином".

"Я не понимаю", - ответил Гарри. "Если он хотел быть воином, разве он не должен был больше изучать магию?"

"Асгардцы в основном изучают конкретную магию только для определенных целей", - объяснила Сиф. "Например, целитель изучает как можно больше целительной магии".

"Да", - сказал Фандрал. "Мы по большей части предпочитаем придерживаться нашего оружия, такого как мечи и щиты. Не многие учатся магии больше, чем необходимо, чтобы усиливать свое тело

"И почему это так?" - приподнял бровь Гарри.

"Ну... магия считается..." Фандрал замолчал, пытаясь подобрать подходящее слово.

"Что?"

"Ну... больше женское дело" - ответил Фандрал с легким пожатием плеч. "На самом деле ей не пристало заниматься войнам".

"Женственная?" - повторил Гарри, бросив на Фандрала взгляд " ты, блядь, издеваешься надо мной?", который был отражен Бродягой. "Магия считается женским делом?" - спросил Гарри, слова еще не были изобретены, чтобы описать высокий уровень недоверия, который Гарри в настоящее время испытывал.

"Ну...да". - неловко сказал Фандрал.

"Магия недостойное занятие для война?" - переспросил Гарри.

"Ну, вроде того." - кашлянул Вольштагг.

"Магия... женская... магия не для воинов?" - повторил Гарри, гадая, правильно ли он расслышал. "Я должен отметить, что своей магией я убил больше Читаури, чем любой другой Мститель, включая Тора".

"О, наконец-то, еще один человек, который разделяет мою веру". - раздался голос, Гарри и вся группа обернулись и увидели женщину, стоящую перед ними. Она была одета в смесь синего и золотого и носила односторонний золотой нагрудник, на ее лице было несколько морщин, но она не выглядела очень старой, она выглядела, как женщина средних лет. У нее были длинные каштановые волосы, которые при определенном освещении могли выглядеть рыжими, а на ее лице была добрая улыбка.

"Моя королева". - сказала Сиф, кланяясь, в то время как Вольштагг и Фандрал встали и быстро поклонились. Никто не упустил из виду, что Гарри не поклонился, даже когда Сиф толкнула его локтем.

"Ты не кланяешься?" - спросила королева Гарри без всякого гнева, в ее голосе было больше любопытства, чем чего-либо еще.

"Я большой сторонник того, что для этого нужно заслужить уважение". Гарри пожал плечами, когда остальные закончили кланяться.

"Хм", - Королева окинула его оценивающим взглядом. "Я Фригга, королева Асгарда". - сказала она, представившись.

"Гарри Поттер" - кивнул Гарри. "Так, значит, ты мать Тора?"

"ДА это так", - улыбнулась Фригга. "Извините, что прерываю ваш разговор, но я действительно очень интересуюсь, когда упоминается магия".

"Хорошо, но что не так со всеми, раз они думают, что мечи лучше магии?" - не мог не спросить Гарри.

"Хотела бы я знать", - вздохнула Фригга. "Хотя, если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что многие не обладают талантом или врожденными способностями к более продвинутым аспектам магии и предпочитают придерживаться мечей, и хотя почти все могут заниматься магией, многие не ценят ее, так как она стала таким распространенным аспектом жизни".

"Я понимаю"- сказал тихо Гарри, люди в волшебном мире на самом деле не очень ценили магию. Даже магглорожденные через определенное время просто привыкли к ней, для большинства людей это просто стало обычной частью жизни, как домашняя работа и одежда.

"Когда Тор был ребенком, он также предпочитал знать минимум магии", - продолжила Фригга. "Отчасти поэтому я потратила много времени на обучение Локи" - добавила она, намек на печаль появился в ее тоне при упоминании Локи, она покачала головой, прежде чем продолжить улыбаться. "Ты уже познакомился с моим мужем?" - спросила она.

"Да." - кивнул Гарри.

"И?"

"Я не думаю, что я ему нравлюсь", - пожал плечами Гарри.

"А", - сказала она, не выказывая особого удивления. "Это чувство взаимно?"

"Очень" - кивнул Гарри.

"Что ж, это прискорбно" - нахмурилась она . "Могу я спросить, почему?"

"Он думает, что я проявляю неуважение", - ответил Гарри. "Я думаю, что он забыл, что он не бессмертен и что ценность жизни не зависит от того, как долго она длится".

"Хм, многие асгардцы забыли о своей собственной смертности, это не та проблема, которая ограничивается моим мужем". - ответила Фригга. Гарри обнаружил, что к королеве растет некоторое уважение, по крайней мере, она могла признавать ошибки, что ставит ее выше многих людей, которых встречал. Фригг выглядела задумчивой, она смотрела на Гарри так, словно видела его насквозь. "Ты кого-то потерял". - сказала она понимающе, спокойно.. "Я видела выражение твоих глаз, я видела это в глазах многих до тебя, я сожалею о твоей потере". Она сказала это честным голосом, Гарри несколько мгновений смотрел на нее, прежде чем заговорил.

"Спасибо", - тихо сказал он.

"Не за что", - кивнула она ему, прежде чем повернуться к остальным. "Возможно, вам следует продолжить показывать нашему гостю окрестности". - предложила она.

"Эм...верно". Вольштагг быстро встал. "Эм... возможно, нам следует взять его на тренировку и провести спаринг".

"О, это звучит как хорошая идея, давайте посмотрим, что может сделать могущественный Грим". Фандрал улыбнулся и хлопнул в ладоши.

"Гав". - гавкнул Бродяга, вставая.

"Я думаю, это означает, что он тоже хочет пойти".

"Так и есть" - кивнул Гарри.

"Отлично, пошли", - сказал Фандрал, прежде чем уйти, Вольштагг последовал за ним, впрочем как и остальные. Сиф остановилась через несколько мгновений ходьбы и, оглянувшись, увидела, что Гарри все еще стоит перед Фригг. Она наблюдала, как Гарри наклонился вперед и поклонился Фригге, прежде чем выпрямиться и кивнуть ей, прежде чем направиться к Сиф.

"Ты ждешь меня?" - спросил Гарри, остановившись рядом с ней.

"Да", - ответила Сиф, прежде чем они двинулись вслед за остальными. "Если позволишь, могу я спросить твое мнение о королеве?" - спросила она.

"Ты хочешь длинный ответ или короткий?" - спросил Гарри.

"Я бы не отказалась от длинного, но короткого ответа будет достаточно". - отозвалась Сиф.

"Я не испытываю к ней неприязни".

Несколько минут спустя Гарри уже был на тренировочной площадке, он стоял внутри песчаной площадки, стоял в месте, отмеченном белым кругом, в то время как Бродяга, Сиф, Фандрал и Вольштаггг стояли за пределами круга с правой стороны от Гарри. Напротив них, слева от Гарри, стояла группа примерно из двадцати асгардских солдат.

"Напомни мне еще раз, что я должен сделать". - обратился Гарри к группе.

"Для асгардийца важно сохранять остроту ума и всегда практиковаться". - ответил Вольштагг. "И с кем им лучше практиковаться, как не с тобой?"

"Именно", - кивнул Фандрал. "Они просто будут выходить по одному, затем ты и твой противник будете сражаться до тех пор, пока один из вас не сможет продолжить, а затем победитель сможет перейти к следующему человеку. Мы хотим посмотреть, как долго может продержаться могучий Грим." - ухмыльнулся Фандрал.

"Отлично", - фыркнул Гарри, прежде чем посмотреть на асгардских солдат. "Насколько они сильны, а главное прочны?" - спросил Гарри.

"Не совсем на уровне Тора или даже меня и Троих Воинов", - ответила Сиф. "Они не должны быть для тебя слишком большой проблемой".

"Хорошо", - сказал Гарри, расправляя плечи. "Пойдем". - сказал он, когда палочка легла ему в руку. Бродяга заскулил, прежде чем опустил голову и прикрыл глаза лапами.

Некоторое время спустя Бродяга убрал лапы и увидел, что все асгардские солдаты стонали в куче за пределами круга, двое из Трех Воинов выглядели соответственно впечатленными Гарри, который стоял, выглядя настолько скучающим, насколько это возможно.

Гарри догадывался, что каждый асгардец, с которым он только что сражался, и Стив будут примерно одного уровня силы, скорости, выносливости и т. Д. Хотя асгардцы, вероятно, были все-таки немного лучше. Однако вся эта физическая сила ничего не значила, когда их противник смог уничтожить их до того, как они приблизились. Конечно, Гарри знал, что все было бы по-другому, если бы они использовали какое-либо из своих дальнобойных орудий.

"Грим", - услышал Гарри голос леди Сиф, когда она вошла в белый круг, держа меч, это был не ее обычный меч, обычный меч Сиф был уникальным мечом с прямым лезвием и рукоятью, достаточно длинной, чтобы ее можно было использовать одной или обеими руками. Тот, что она держала в руках, был простым широким мечом. "Это было впечатляюще, хотя, возможно, мы сможем увидеть, как ты можешь сражаться обычным оружием". - сказала она, указывая на стойку, полную мечей.

"Если ты этого хочешь". - сказал Гарри, когда его палочка исчезла. Его его доспехи появилось над ним, и он вытащил из них черную катану, после чего его доспехи исчезли. "Не волнуйся", - сказал Гарри, когда его одежда поменялась так, что единственной вещью, которую он носил на верхней части тела, была черная футболка. "Этот меч совсем не волшебный". - сказал Гарри, принимая боевую стойку.

"Я поверю тебе на слово", - сказала Сиф, тоже встав в боевую стойку. "Ты готов?" - спросила она.

"Также, как и всегда", - ответил Гарри.

Сиф не теряла времени даром и бросилась прямо на него, она замахнулась мечом на Гарри, который отступил в сторону, чтобы избежать удара, Гарри ударил ее, но она быстро смогла блокировать его своим собственным мечом. Она замахнулась мечом ему в живот, но Гарри смог отпрыгнуть назад, чтобы избежать этого. Она замахнулась на его левую ногу, но Гарри поднял правую ногу и ударил ею сверху по мечу, прижимая острие к земле.

"Ты молодец" - похвалил ее Гарри, также ставя другую ногу на меч.

"Спасибо", - сказала она, прежде чем использовать свою грубую силу, чтобы толкнуть меч вверх, Гарри оттолкнулся от меча в обратном сальто, он приземлился грациозно, как кошка, и быстро бросился вперед, Сиф успела вовремя заблокировать его, она замахнулась на его голову, Гарри пригнулся и схватил ее за ногу. Она отступила назад, чтобы избежать удара, и со скоростью, которой Гарри не ожидал, нацелилась ему в голову. Гарри откинулся назад, но меч оставил большой порез на его лице.

Сиф увидела порез и уже собиралась извиниться, когда Гарри посмотрел на нее с ухмылкой, она отпрыгнула назад, чтобы оказаться вне его досягаемости. Она наблюдала, как порез заживал у нее прямо на глазах. Быстро тряхнув головой, Гарри вернулся в боевую стойку.

Он бросился на нее и замахнулся мечом ей в голову, Сиф подняла свое оружие, чтобы блокировать удар, когда меч Гарри внезапно изменил направление и нацелился ей в живот. Она отпрыгнула назад, едва избежав этого, но Гарри, казалось, ожидал этого, потому что меч развернулся так, что рукоятка теперь была обращена к ней, Гарри ударил рукоятью меча ей в живот, оттолкнув ее на несколько шагов назад.

"Впечатляет" - улыбнулась ему Сиф.

"Ты пролила первую кровь, пришлось заставить тебя заплатить" - ухмыльнулся Гарри, прежде чем броситься на нее.

"Мой друг", - прошептал Фандрал Вольштаггу. "Мне кажется, что прекрасная леди Сиф наслаждается этой битвой".

"Я согласен", - согласился Вольштагг, глядя на Сиф, которая была сосредоточена на Гарри, а также позволяла себе короткие улыбки между взмахами меча. "А как насчет тебя? Что ты об этом думаешь?" - спросил Вольштагг Бродягу.

"Гав". Бродяга залаял и одновременно кивнул.

"Что он сказал?" - спросил Фандрал.

"Я предполагаю, что он согласился с нами", - предположил Вольштагг, заработав еще один гав от Бродяги.

Сиф и Гарри продолжили, не замечая, что слышат кого-то еще, включая асгардцев, которых Гарри ранее избил, которые наблюдали за этими двумя вместе с некоторыми другими асгардцами, которые хотели посмотреть. Единственными звуками, на которых Гарри и Сиф были действительно сосредоточены, были звуки их оружия и звуки, исходящие от их противника. Гарри хекнул, когда блокировал особенно мощный удар Сиф, Гарри довольно прилично владел мечом, но у него не было многолетнего опыта Сиф или ее превосходящей силы, если только он не будет использовать свой режим ярости, а он не собирался этого делать.

Гарри отпрыгнул назад, чтобы избежать одного удара, опустился на колени, чтобы избежать еще одного, схватил пригоршню песка под собой и подбросил его в воздух. Сиф закрыла глаза и закрыла лицо одной рукой, как только она убедилась, что в глаза ей не попало ни капли песка, она открыла глаза только для того, чтобы увидеть, что Гарри не было видно. Она быстро догадалась, где он, скорее всего, будет, и развернулась, только чтобы остановиться, почувствовав, как лезвие Гарри прижимается к ее горлу.

"Я выиграл". Гарри ухмыльнулся ей, прежде чем опустил оружие, позволяя ему исчезнуть.

"Ты жульничал!" - запротестовала Сиф.

"Конечно", - кивнул Гарри. "Большинство моих боев были на смерть, поэтому у меня вошло в привычку пытаться думать и действовать так, как мой противник не сможет предсказать. Твое тело превосходит мое по силе, даже если бы это было не так, ты все равно победила бы меня из-за своего мастерства. Я признаю, что ты отличный воин, и не та, с кем бы я хотел столкнутся в бою на мечах." - сказал Гарри, Сиф сначала выглядела яростной, но потом ее черты смягчились.

"Спасибо." Она кивнула ему, радуясь комплименту.

"Я не делаю комплиментов людям, которые этого не заслуживают", - ответил Гарри. "Мне любопытно, Пикачу так же хорошо владеет мечами, как и ты?"

"Пикачу?" - спросила Сиф.

"О, извини", - извинился Гарри. "Я иногда мысленно называю Тора Пикачу". Он признался слегка смущенным голосом.

"Что такое Пикачу?" - спросила Сиф, приподняв бровь.

"Это вымышленное существо с молниеносными атаками, - объяснил Гарри, "Вот смотри" - сказал он, взмахнув палочкой, создал маленький цветной рисунок Пикачу и протянул его Сиф.

"О боже... это восхитительно!" - выпалила она, прежде чем на ее лице появилась широкая улыбка.

"Это покемон". - добавил Гарри.

"Что?"

"Позволь мне объяснить".

Автор: Привет, ребята, надеюсь, вам понравилась глава. Я знаю, что произошло не так уж много событий, но в следующей главе мы вернемся к реальной истории. Спасибо за чтение, не стесняйтесь ставить лайки и наслаждаться омаками.

Омак 1:

Один направился в комнату Гарри, ему было все равно, кто этот парень, но он не собирался никому позволять быть хозяином своей дочери. Он открыл дверь и вошел.

"Послушай, Поттер, я... "Один замер, когда увидел Гарри, сидящего на стуле, рядом с ним на коленях стояла Хела, одетая в ошейник и собачьи уши, но больше из одежды на ней не было ничего."...у меня сердечный приступ" - закончил Один, прежде чем упал на пол.

Омак 2:

"Я не могу в это поверить", - прорычал Тони.

"В чем дело?" - спросил Роуди.

"Гарри испортил мой костюм", - объяснил Тони. "Я попытался включить динамики в костюме, чтобы послушать AC/DC, но внезапно начинает играть мой маленький Пони".

"Это звучит грубо". - прокомментировал Роуди, прежде чем взлететь вверх, только чтобы остановиться, когда из его костюма заиграла песня про фиксиков.

Омак 3:

"Ребята, это мой парень", - сказала Морган, представляя своего парня Гарри, Стиву, Бродяге и Баки. "Я собираюсь взять свою сумочку, и мы пойдем на свидание". Она улыбнулась, прежде чем выйти.

"Эм, привет". - неловко сказал парень, только чтобы слегка отпрыгнуть назад, когда Бродяга зарычал.

"Как тебя зовут, ты, маленькое собачье дерьмо?" - спросил Гарри.

"Эмм... Реджи."

"Твоим рукам лучше держаться на почтительном расстоянии". - сказал Стив, скрестив руки на груди.

"Если ты ее расстроишь, то мой палец может нечайно нажать на курок", - сказал Баки, заряжая пистолет.

"Потому что, если ты сегодня не будешь обращаться с ней как с принцессой", - говорит Гарри, вращая палочку. "Я оторву тебе ноги".

"Привет, ребята". - говорит Морган, возвращаясь через пять минут и обнаруживая, что Бродяга и Стив улыбаются ей, в то время как Баки и Гарри невинно вытирают пыль с плеча Реджи, который застыл от страха.

http://tl.rulate.ru/book/60373/1749366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку