Готовый перевод After Transmigrating as a Demon, I’ve Been Adopted by Angels! / После перерождения демоном меня усыновили ангелы!: Глава 11: Разгневанный Дэвис

Глава 11: Разгневанный Дэвис

"Чего ты боишься? Я просто задам несколько вопросов в вашей гостиной, не так ли? Я никому не скажу".

с любопытством спросил Дэвис, увидев испуганных людей в комнате.

Не то чтобы он выглядел как плохой человек!

Услышав слова Дэвиса, семья внимательно посмотрела на него и поняла, что он не шутит. Они были так счастливы, что разрыдались.

Семья знала, что встретила хорошего человека, но не могла объяснить, почему они так боялись.

После окончания разговора Дэвис убрал блокнот в руки и продолжил путь к следующему дому.

В тот раз это был худой старик.

Дэвис не стал их беспокоить и сразу ушел.

Он провел за этим занятием всю ночь, но не выполнил и десятой части своей работы.

...

Он пошел в другой дом.

Дэвис долго стучал в дверь, но никто не ответил.

Что происходило?

Он нахмурился и явственно ощутил активность человеческой жизни в доме.

"Откройте дверь. Я всего лишь следователь из церкви. Вы собираетесь противиться воле "Бога"?".

После целого раунда запугиваний дверь, наконец, открылась.

Перед его глазами предстал бледнолицый мужчина средних лет.

Его глаза были наполнены страхом и скрытой глубокой ненавистью. Заикаясь, он сказал Дэвису: "Сэр... Сэр, пожалуйста, войдите".

Дэвис нахмурился.

Войдя в комнату, он был слегка удивлен, потому что в комнате находилась молодая девушка. Она была очень красива, но ее дух выглядел слабым, а глаза были немного тусклыми.

Дэвис быстро отвел взгляд и повернулся, чтобы посмотреть на мужчину. Он спросил глубоким голосом: "Что происходит? Что здесь произошло?"

Эмоции и психическое состояние этих двух людей были очень ненормальными. Их физическое состояние было хорошим, но психическое состояние было крайне плохим.

Более того, было очевидно, что девушка подверглась какому-то унижению.

Там только что произошло что-то ужасное.

Однако это была епархия, где существовали законы церкви и королевства. Такие вещи не должны были там происходить, верно?

Было ли это вызовом для церкви и Царства?

Дэвис чувствовал, что если он продолжит допрашивать отца и дочь, то этих двух людей точно отправят на смерть.

Однако если он не проведет расследование, то упустит некоторые подсказки, и задание не будет выполнено.

За этим вопросом должна быть какая-то тайна, и Дэвис чувствовал, что обязан четко расследовать ее.

"Скажи мне, что произошло до моего прихода? Приходил ли кто-нибудь?"

Перед вопросом Дэвиса тела отца и дочери задрожали, и они опустили головы, не говоря ни слова.

Очевидно, их предупредили. Если бы они посмели что-то сказать, их ждала бы месть.

"Вы хорошо осведомлены о своих текущих проблемах, но вы не знаете, кто я. Я из штаб-квартиры церкви. Ватикан послал нас сюда, так что вы можете мне доверять".

Дэвис пристально посмотрел на них обоих. Его голос был равнодушным, когда он сказал: "Скажите мне правду, и я смогу придумать для вас выход. Я знаю, что кто-то угрожал вам, и вы не можете никому об этом рассказать. Вы боитесь последствий. Но если ты не расскажешь мне, ты упустишь эту возможность и будешь вечно подвергаться издевательствам...".

Слезы хлынули наружу.

Психологическая защита этих двоих была, наконец, прорвана.

"Рыдай, рыдай, я скажу ей. Не заставляй больше моего отца".

Девушка с решительным выражением лица бросилась к Дэвису и схватила его за рукав. Ее прекрасное лицо было залито слезами, когда она сказала задыхающимся голосом: "Они... Они просто ушли".

Дэвис увидел, что они наконец-то начали отвечать, и мягко улыбнулся. Он утешительно похлопал ее по плечу и мягко спросил: "Не плачь. Скажи мне, кто они?"

Молодой человек постепенно остановил свои слезы и сказал с решительным выражением лица: "Это мэр и люди в городской церкви. Они заставили каждую семью заплатить, и те, у кого не было денег, заплатили.

"Но люди, которые уходили, никогда не возвращались. а позже, когда никто не уходил, они лично приходили, чтобы захватить людей. Когда они видели красивых девушек, они даже... Сейчас в деревне мало людей...".

На полпути ее слов девочка снова начала плакать.

Что за кучка мерзавцев!

Подонки без нижней границы!

В глазах Дэвиса вспыхнул красный свет.

Высшим администратором в каждом городе был мэр, и власть мэра была очень велика.

Более того, Дэвиса еще больше злило то, что люди из церкви занимались подобными вещами вместе.

Однако, прежде чем он спустился на Землю, Гавриил и другие серафимы неоднократно говорили ему, что он не должен вмешиваться в дела церкви и политику в мире людей.

Работа Папы и ангелов была разной. Папа был серафимом со стороны "Бога", который спустился на Землю, чтобы управлять церковью от имени "Бога".

Другими словами, этот вопрос не входил в его юрисдикцию. Целью его спуска в этот раз было исследование следов дьявола, и у него не было полномочий делать что-либо, кроме благословения.

Как ему следует поступить в этом случае?

Он уже пообещал отцу и дочери, что обязательно разберется с этим вопросом. Более того, человеческий разум в его сердце твердил ему о необходимости соблюдения справедливости.

Должен ли он закрывать на это глаза? Или он должен остановить этих отморозков, у которых не было никакой нижней границы?

В глазах Дэвиса промелькнул намек на колебания.

Однако при взгляде на заплаканные лица отца и дочери у него сжалось сердце.

Эти обедневшие люди и так были очень несчастны, а другие парни еще издевались над ними.

Давать деньги было недостаточно. Они даже хотели лишить человека невинности и жизни. Более того, эти пропавшие люди, вероятно, были как-то связаны с целью на этот раз.

Даже если бы связи не было, Дэвис в своем заключительном докладе настойчиво устанавливал бы связь.

Этот вопрос уже перешел нижнюю черту Дэвиса. Образование, полученное им в предыдущей жизни, не позволило ему проявить ни малейшей уступчивости и колебаний.

"Отдыхайте. Я займусь этим вопросом".

Дэвис встал и негромко сказал им двоим.

Затем он повернулся и вышел из дома под шокированными взглядами двух людей.

...

"Вы действительно осмелились сделать такое передо мной". Уголки рта Дэвиса искривились в зловещей улыбке, а глаза сузились. "Как будто ты скачешь на моей голове и сбрасываешь. Хорошо, очень хорошо. Я так давно в этом мире, но это первый раз, когда меня провоцируют".

Дэвис сделал глубокий вдох и успокоил свои бушующие эмоции. Он приготовился немедленно со всем разобраться.

http://tl.rulate.ru/book/59939/1888984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь