Читать The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 202. Хильда :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 202. Хильда

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Судя по её реакции, Хао Жэнь был почти уверен: женщина перед ним была той самой иностранной гостьей, которую они искали.

Поскольку Бекки была рядом, Хао Жэню пришлось окольными путями намекнуть о своих мотивах.

— Мы пришли из деревни горцев. Там мы услышали о вашей истории. Мы исследователи, специализируемся на магии телепортации...

Последнее предложение заставило Хао Жэня почувствовать себя виноватым, настолько, что у него не хватило духу встретиться взглядом с Бекки, у которой было озадаченное выражение лица.

Даже если бы она была глупее Лили (а это не так), она бы, по крайней мере, отнеслась к словам Хао Жэня о магии телепортации с небольшим подозрением.

Но для блондинки этого было более чем достаточно. Она уже почти собралась повернуться и уйти, но слова Хао Жэня заставили её замереть на месте.

— Ты... исследуешь магию телепортации? Как далеко продвинулись твои исследования?

— Довольно далеко, я бы сказал. Более чем достаточно, чтобы помочь тебе, по крайней мере. — Хао Жэнь весело рассмеялся.

— По правде говоря, мы услышали подробности твоей истории от волков на равнине. Скажем так, твоя история нас заинтересовала, и с тех пор мы за тобой охотимся.

Иностранка никому в горной деревне не рассказывала о другом мире, но случайно поделилась с волками. Когда Хао Жэнь заговорил о волках, всё сразу же связалось.

Однако, несмотря на явную готовность помочь, на ее лице все равно появилось подозрительное выражение.

— Ты просто поможешь мне? За что? Какова цена?

Когда дама была настолько откровенна, Хао Жэнь почувствовал облегчение.

У неё хватило ума не доверять незнакомцу, которого она только что встретила. И, конечно, её подозрения относительно группы незнакомцев, утверждающих, что они мастера магии телепортации, были вполне обоснованными.

С такой прямотой шансы на то, что она из другого мира, были гораздо выше.

Вивиан тепло, но уверенно улыбнулась ей. Из всех них она лучше всех разбиралась в общении.

— А что если я скажу, что это просто любопытство исследователя...

Блондинка слегка приподняла бровь. Очевидно, слова Вивиан что-то в ней вызвали. Похоже, что эта история сработает.

— Все мы изучаем теорию межпространственных путешествий, — проворчал Хао Жэнь, заметив, что уловка Вивиан сработала.

— Ну, можно сказать, что это почти нишевая форма исследования. Мало того, что сами исследования трудны, мы также столкнулись с дискриминацией и подавлением наших работ. Наша диссертация была отклонена после трех тяжелых лет работы над ней, наша лекция на эту тему тоже была запрещена.

— Чёрт возьми, наши попытки обсудить её с несколькими другими студентами чуть не привели к тому, что нас назвали еретиками за распространение богохульства... Исследования не должны быть такими сложными...

В этот момент Хао Жэнь разразился лирической речью, и блондинка, похоже, поняла, к чему он клонит. Она горячо кивнула.

Бекки, с другой стороны, таращилась на «профессиональных исследователей» вокруг неё. Она никогда не думала, что у этой группы людей, не похожих на типичных волшебников, может быть такая история. Возможно, это объясняло, почему они были такой странной компанией. Общение с одним и тем же человеком в течение 10 лет, вероятно, сделало бы любого...

Через некоторое время Вивиан заметила, что Хао Жэнь увлекся, и подтолкнула его в плечо.

— Думаю, хватит...

Хао Жэнь быстро пришел в себя, сожалея, что чуть не испортил их шансы, слишком драматизируя ситуацию.

— В общем, мы намерены довести наше исследование до конца, и для нас вы очень редкий экземпляр, если, конечно, не лжете. К тому же мы проделали весь путь с равнин, чтобы найти вас. В худшем случае наши намерения искренни.

Светловолосая женщина слегка нахмурилась. Было ясно, что она не стала бы никому доверять только на словах, но положение требовало, чтобы она использовала любой шанс, каким бы ничтожным он ни был.

Она была одна в другом мире и ещё не встретила никого, кто мог бы ей помочь. Само место было для неё чужим.

Даже её поход к Кровавому озеру был основан на слухах, но он давал ей шанс вернуться домой. В любом случае, хуже для нее быть не могло.

Отчаянно нуждаясь в помощи, светловолосая женщина кивнула Хао Жэню, придя в себя.

— Я могу поклясться, что то, что ты слышал от волков и в деревне — правда. Если ты сможешь вернуть меня домой... Я заплачу любую цену... Всё, что угодно. Что тебе нужно? Заклинание бессмертия? Редкие драгоценные камни? Травы и лекарства? У меня даже есть редкие специи и благовония из моего дома. Вы можете выбрать любое из них...

Пока леди говорила, она рылась в своих сумках в поисках упомянутых предметов. Вероятно, она попала в этот мир в спешке и была лишена какого-либо багажа. Но предметы, которыми она обладала, могли бы легко сделать её богатой здесь.

Однако Хао Жэня эти вещи не интересовали.

— Они мне не нужны...

Она бросила на Хао Жэня удивленный взгляд и, заметив состав его группы, сделала несколько шагов назад, насторожившись.

— У тебя уже так много спутниц... Для меня это сложно... Я уже дала обет...

Хао Жэнь был ошарашен её реакцией.

— Кто об этом говорил?! Может, хватит фантазировать?

Аякс с искренним смехом пожал плечами и похлопал Хао Жэня по плечу.

— Похоже, меня игнорируют.

Взглянув на Хао Жэня и Аякса, она снова расширила глаза. Кусая губы, она продолжила: — Это еще сложнее, чем я думала... Если вы заинтересованы...

— ...Если ты настаиваешь на этом пути, то я не думаю, что мы сможем сотрудничать.

Хао Жэнь к тому времени почти позеленел лицом. Он был потрясен воображением этой проницательной женщины и её грубой манерой говорить.

Кто, чёрт возьми, говорит так с людьми, которых встречает впервые? Такие вещи обычно держат при себе, не так ли?

— ...О компенсации поговорим позже. Но будьте уверены, мы не будем требовать того, чего не сделаем сами. Наш мотив прост, мы ищем партнерства в исследованиях.

Блондинка запоздало уловила недовольство Хао Жэня. Она поняла, что сказала слишком много и слишком прямо.

— Простите... Мы привыкли общаться искренне. На самом деле, я убедилась, что ваш род ведет себя совсем не так, как мы.

Хао Жэнь заметил её серьезный взгляд и понял, что дама не желает ему зла. Вероятно, для её рода откровенность была важнее цветистых речей. Он протянул ей руку:

— Давайте представимся. Я Хао Жэнь.

Дама недоуменно посмотрела на Хао Жэня и ответила на его рукопожатие.

— Я Хильда. Хильда Вейдер.

Группа тоже быстро представилась, даже вечно смущенная Бекки.

Хильда представилась только по имени и никак иначе. У неё явно были какие-то сомнения насчет этой группы. Хао Жэнь был уверен, что лед скоро растопится.

Как только они смогут найти время, когда Бекки не будет рядом, они откроют свои истинные личности.

— ...Итак... что дальше?

Бекки всё ещё говорила с растерянным выражением лица. К тому времени группа так расслабилась, что она подумала, что они завершили свой поиск.

— Я думала, мы ищем Сферу?

— Да, — сказал Хао Жэнь, отмахиваясь от неё. — Но, знаете... я ведь своего рода ученый...

Вивиан и Уюэ резко кашлянули в стороне.

Хильда, казалось, не была обеспокоена шумом. Она была озабочена только тем, как вернуться домой. Воспользовавшись случаем, она спросила Хао Жэня:

— Итак, когда мы начнем? Как вы собираетесь отправить меня домой? Я думала, вы просто теоретики и ещё не достигли успеха? Тогда давайте начнем с более практических испытаний. У меня есть опыт в этом...

— Успокойтесь. Нам не нужно торопиться.

Хао Жэнь был ошеломлен потоком вопросов и махнул рукой, чтобы успокоить Хильду.

— Нам тоже нужно кое-что прояснить с тобой заранее. Это место точно не то, где стоит говорить об этом. После этого мы направляемся к озеру Бейнц.

— Там есть станция отдыха, где мы сможем передохнуть. Давайте поговорим об этом, когда доберемся туда. Даже для телепортационных ворот нужно соответствующее место, не так ли?

— Кровавое озеро? Я тоже туда направляюсь.

Хильда услышала о Кровавом озере и кивнула, постепенно успокаиваясь.

— Ты прав. Нам нужно обменяться информацией. Я даже не уверена, что вы сможете помочь... Погоди-ка, мне нужно что-то сделать с моим древнем-защитником.

Пока она говорила, Хильда побежала к сгоревшей скорлупе древесного гиганта, чтобы провести какой-то магический ритуал. Хао Жэнь воспользовался случаем, чтобы связаться со своим MТД.

— Скажи, мы можем вытащить кого-либо из Мира Снов?

http://tl.rulate.ru/book/59836/1875194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку