После того как Градиер Ксанатус раскрыл им некоторые из этих вещей, он наконец решил рассказать о следующем этапе.
"Сейчас я дам пояснения по следующему этапу; слушайте внимательно".
Услышав это, зал снова затих.
"Следующий этап будет зависеть от ваших возможностей. У этой фазы много подфаз", - добавил Градир Ксанатус.
Участники снова были озадачены его заявлением, но ждали дальнейших объяснений.
"Другими словами, на следующем этапе мы проверим ваши физические возможности, основанные на вашей родословной и некоторых других вещах". Градиус Ксанатус сделал секундную паузу, прежде чем продолжить объяснения. "Будет несколько подфаз, на которых будут проверяться различные аспекты ваших способностей. Один из них включает в себя боевые способности. Мы, пять супервайзеров, будем наблюдать за вами, участниками, пока вы будете участвовать в каждой подфазе. На основании наших наблюдений мы дадим оценку, которая отразится в данных вашей кандидатской оценки".
"На данный момент около двухсот с лишним участников успешно прошли этот этап, и я еще раз выражаю вам всем признательность", - заявил Градир Ксанатус.
"Как я уже говорил, следующий этап будет транслироваться по всему городу, так что все будут следить за вашим выступлением".
Когда Градир Ксанатус дошел до этого момента, на лицах многих участников можно было заметить напряжение.
Они начали ощущать давление, не желая оплошать. Они не знали, что именно это и было целью MBO.
MBO хотел усилить давление, которое испытывали участники во время прохождения теста.
"Наконец, система оценки будет раскрыта после четвертого этапа, где будут показаны ваши баллы, а участники, набравшие меньше пятидесяти баллов, будут дисквалифицированы". отметил Градир Ксанатус.
Болтовня! Болтовня! Болтовня!
После того как Градир Ксанатус закончил говорить, в атмосфере вновь возросло напряжение.
Поскольку система оценок не была раскрыта, никто не знал, сколько баллов у них на данный момент, а значит, не знал, сколько усилий им нужно приложить, чтобы в конце дня набрать пятьдесят баллов.
Однако они знали, что ничего не могут с этим поделать, поэтому решили выложиться на полную, как и раньше. И все же страх перед неизвестностью не давал покоя участникам.
"Итак, у вас двухчасовой перерыв перед началом следующего этапа".
Это были последние слова Градиера Ксанатуса, после чего пятеро руководителей исчезли так же, как и появились ранее.
Болтовня! Болтовня! Болтовня!
- "Что мы должны делать следующие два часа?"
- "Эм, как насчет отдыха и подготовки".
- "Интересно, похож ли этот этаж на те, на которых мы были раньше?"
Некоторые участники высказались после исчезновения руководителей.
"Карта", - воскликнул Густав, подняв правую ладонь.
Трооинн!
Карта этого этажа отобразилась в голографической форме над его ладонью.
Как он и предполагал, карта была обновлена и уже не соответствовала тому этажу, на котором они находились раньше.
Все активировали свои карты и заметили это. На этом этаже, как и на других этажах, на которых побывали участники, также имелись закусочная, комнаты, тренировочный зал и некоторые другие помещения.
Единственное, кроме зала ожидания, столовой и коридоров, на карте были отмечены красным цветом и другие места на этаже.
Это означало, что им не разрешалось посещать другие места.
Густав уже мог догадаться, что эти комнаты доступны только тем студентам, которые прошли специальный тест.
Его все еще интриговало упоминание о специальном классе. Однако он мог сказать, что не все, кто прошел тест, считались особым классом.
"Энджи, мы уходим", - сказал Густав и встал.
Он начал идти к входу слева.
По пути он остановился перед большой стеклянной стеной и уставился на раскинувшийся впереди город.
"Пойдем с нами, Глэйд, - предложил Энджи, улыбаясь, и встал, - и ты тоже... Малтида, верно?" Энджи посмотрела на Малтиду, пока говорила.
"Не похоже, что он хочет видеть меня рядом", - сказала Малтида с язвительной улыбкой.
"Вы ведь оба закончили одну школу, верно?" с улыбкой спросила Энджи.
Мальтида утвердительно кивнула.
"Тогда тебе не о чем беспокоиться... Среди всех его сверстников из школы ты единственная, с кем он общается. Это уже означает, что он хочет видеть тебя рядом", - с улыбкой сказала Энджи.
Кажется, эта девушка его очень понимает... Интересно, что у них за отношения?" - внутренне поежилась Малтида, собираясь встать.
"Энджи, ты идешь или как?" Густав заговорил впереди, продолжая идти.
Энджи, Малтида и Глэйд подошли к Густаву сзади, и все они начали идти к выходу.
"Стой, соперник! Ты же не думал, что сможешь от меня избавиться, верно?"
раздался сзади громкий мужской голос.
Густаву не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кому принадлежит голос.
"Только не этот громкий идиот", - воскликнула Глейд, обернувшись, чтобы посмотреть на виновника.
Сзади к ним направлялись Риа и Тими.
"Ха-ха, коровий хвост, раз уж ты смог пройти мимо, то и я, естественно, тоже", - Риа указала на Глейда, когда он заговорил.
"Ты, маленький кусок дерьма, кого ты называешь коровьим хвостом?" сказал Глэйд, раздраженно наморщив лоб.
"Ты ведь знаешь, что она все еще может легко победить тебя, как и в прошлый раз?" с жалостью сказала Тими.
"Хм! Как будто... Мой единственный соперник - это он... А?" Высказавшись, Риа указала на фронт, но Густав уже исчез.
"Э-э-э?" Он посмотрел вперед и заметил, что Густав уже уходит через выход.
"Подождите!"
Через несколько минут за одним из столиков в юго-западном углу закусочной сидела группа из шести человек.
Все присутствующие периодически поглядывали на этот столик из-за громкого голоса одного из участников группы.
"Вот видите, и тогда мне удалось выбрать правильный шлюз, хахаха, я просто потрясающий, правда?"
Как и ожидалось, это был голос Риа.
"Такая некультурная личность..." с отвращением пробормотал Густав, доедая свой обед.
'Ах, шесть человек - это определенно толпа'.
http://tl.rulate.ru/book/59773/3696871
Использование: