Читать Who Stole The Empress / Кто похитил Императрицу? (KR): Глава 53 - Мечта близнецов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Who Stole The Empress / Кто похитил Императрицу? (KR): Глава 53 - Мечта близнецов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 53 - Мечта близнецов

 

Таша и Луи были сестрами-близнецами, которым сейчас был 21 год.

 

Хотя они были совершеннолетними уже довольно давно, многие люди считали их моложе своих лет из-за их ярких сияющих глаз, круглых лиц и высоких голосов.

 

Хотя они были близнецами, отличить их было нетрудно.

 

У обоих были ярко-оранжевые волосы и ясные зеленые глаза, но их цвета немного отличались.

 

Если глаза Таши были желто-зелеными, как листья маленького деревца с новыми побегами, то глаза Луи были темно-зелеными, как вся поверхность величественного, огромного леса.

 

У Луи были милые веснушки на носу.

 

Веснушки достались Луи от ее матери. А когда родилась Луи, ее отец рассмеялся, сказав, что родилась маленькая клубничка.

 

Таша и Луи счастливо росли в большой семье из семи человек.

 

Так было до тех пор, пока им не исполнилось по шестнадцать.

 

«Близняшки здесь! Как раз вовремя. Это первое издание.»

 

Как только они вошли в типографию, запах бумаги встретил близнецов с распростертыми объятиями.

 

Но что было более желанным, так это слова Букмана, владельца типографии.

 

«Ух ты! Это действительно наша книга?»

 

«Вау, это действительно потрясающе! Обложка такая красивая, сэр! Это наше? Вы уверены?»

 

Таша, вбежавшая первой, быстро забрала книгу из рук Букмана.

 

Переплет был чисто-белым, украшенным золотом, а название было красиво вышито.

 

В книге было триста страниц, а это было ужасно много для однотомного романа ныне живущего автора.

 

Луи, который допоздна просматривал книгу, удивленно проговорил:

 

«Это гораздо причудливее, чем я думал, мистер Букман».

 

«Спонсорство очень сильное. Если мы сможем получить хороший отклик, я думаю, мы сможем напечатать еще около двухсот экземпляров».

 

«В самом деле? еще 200 экземпляров?»

 

Около десяти дней назад в типографию внезапно заявился благотворитель, чтобы спонсировать близнецов.

 

Анонимный благотворитель увеличил бюджет в десять раз, что позволило напечатать 100 экземпляров дешевой газеты.

 

Это позволило опубликовать первый роман близнецов в виде книги в переплете на простой белой бумаге, а не на старой полянке.

 

Дизайн был красивым, не слишком отличающимся от романа, который дамы читали бы в магазине.

 

«Уверяю вас, это самая эксклюзивная и утонченная книга, изданная в столице в этом году».

 

Книга была оформлена дочерью Букмана Марианной, что была первым секретарем Центральной библиотеки.

 

Букман управлял крупнейшей типографией в Гинеше, столице Амора.

 

Его типография процветала настолько, что он принадлежал к богатому классу простолюдинов, называемых буржуа.

 

Он опубликовал большинство книг в столице и был награжден «лучшей книгой, опубликованной в столице года».

 

Это не было чепухой.

 

«Луи!»

 

«Таша!»

 

Близняшки подпрыгивали, держа друг друга за руки.

 

Они оба любили читать и писать.

 

Хотя они были бедны и не имели доступа к высококачественному образованию, все их братья и сестры были готовы покупать им книги, если они хотели читать.

 

Их мечта с 12-летнего возраста наконец сбылась, и получилась прекрасная книга.

 

Они не могли быть счастливее.

 

«Я так взволнована! Это действительно потрясающе!»

 

«Да! Ух ты! Мы действительно опубликовали книгу. Если бы наши братья и сестры узнали, они были бы очень удивлены».

 

«Ха-ха-ха! Верно. Они так нас дразнили. Мы определенно должны сдать эту книгу в срок, чтобы удивить всех».

 

Близнецы захихикали, держа друг друга за руки.

 

Только Букман, наблюдавший за ними, печально улыбнулся.

 

Близнецы приехали в столицу после того, как пять лет назад потеряли свою семью во время пожара. 

 

Они были в юном возрасте, когда пошли в дошкольное учреждение и когда стали независимыми.

 

Крепко держась за руки, эти двое приехали в столицу в поисках покровителя.

 

«Я верну вам деньги. Обещаю.»

 

С красными лицами, на которых все еще было написано горе от потери своей семьи, девочки обратились с настоятельной просьбой об их покровительстве.

 

Они не просили, они не приставали, они не использовали свое страдание как оружие.

 

Именно этот взгляд в их глазах побудил Букмана спонсировать близнецов на спонсорской встрече, на которой он случайно присутствовал.

 

Он был обеспокоен, потому что они были одного возраста с его дочерью.

 

Как бы то ни было, Таша и Луи полтора года помогали в типографии, а как только достигли совершеннолетия, сами стали искать работу.

 

Имея всего лишь жалкое рекомендательное письмо от Букмана, близнецы, каким-то образом попавшие в особняк Красисов, хорошо зарекомендовали себя.

 

«Когда-нибудь мы придем, чтобы написать книгу. Ты ведь приготовишь ее для нас, верно?»

 

Искусство печати было очень дорогим ремеслом, бумага сама по себе была дорогим материалом, и техников было немного.

 

Время и трудозатраты, которые потребовались для подготовки книги, также были значительными, и встречи были записаны на круглый год вперед.

 

Но Букман гордо улыбнулся и сказал,

 

«Я обещаю, что напишу вашу книгу с большей искренностью, чем любую другую книгу. Вы должны прийти!»

 

И вот теперь, пять лет спустя.

 

Ища покровительства с недрогнувшим взглядом, близнецы действительно пришли, чтобы напечатать свою собственную книгу.

 

Букман так гордился близнецами, что даже заплакал.

 

«Ах! Сэр, вы плачете!»

 

«Хм? А? Если вы сейчас заплачете, я расскажу леди Марч!»

 

«Замолчите, вы!»

 

Букман, который кричал, быстро обернулся и зажал нос.

 

Сотрудники типографии тихонько посмеялись над этим.

 

«Хм, хм! Вот и все! И это первое издание, остальная часть тиража поступит сегодня после первой проверки. Пожалуйста, не торопитесь, посмотрите и скажите мне, есть ли что-то, что нужно исправить, или что-то, что выглядит неправильно. Если она будет опубликована, она должна быть идеальной».

 

Близнецы стояли друг напротив друга с двумя первыми изданиями в руках.

 

Затем они кивнули друг другу, как будто прочитали мысли друг друга, хотя ничего не сказали.

 

«Мы собираемся сохранить эту книгу, но есть кое-кто, кому мы хотели бы ее подарить».

 

«Вы говорите о человеке, которому служите?»

 

«Да!» - сказала Таша, уставившись в воздух, как будто она спала.

 

«Она такая красивая. Я чувствую, что моя душа очищается от одного взгляда на нее. Сэр Букман никогда не узнает, на что это похоже.»

 

«Это верно. Глчдя на нее, мои глаза проясняются, а мир становится ярче. Если бы я была на ее месте, я бы наелась, просто глядя в зеркало весь день».

 

«Ух ты, прямо как та героиня из вашей книги».

 

Таша и Луи не отрицали этого, они просто смеялись.

 

«На самом деле, она тоже потеряла всю свою семью в результате несчастного случая».

 

«О, Боже....»

 

«Может быть, именно поэтому это беспокоит меня еще больше. И все же мы есть друг у друга, не так ли?»

 

Таша посмотрела на Луи. Луи тоже посмотрела на нен и кивнула.

 

«Она была единственной, кто остался. Я просто хочу быть с ней повежливее. Не имеет значения, кто она и откуда родом.»

 

«Да, это верно. Мы хотим относиться к ней хорошо, чтобы она почувствовала себя лучше, сказать ей, что все в порядке. Мы просто хотим сделать это для нее».

 

«Точно так же, как ты сделал это для нас».

 

Таша и Луи лучезарно улыбнулись, глядя на Букмана.

 

При этих последних словах слезы Букмана, которые он так старательно сдерживал, потекли ручьем.

 

«Вы, дурочки!»

 

Букман был единственным, кто смутился без всякой причины, и его голос дрожал, когда он кричал. Затем он обнял близнецов.

 

«Вы двое! Вы двое!»

 

Букман погладил близнецов, по его лицу текли слезы.

 

«Я так горжусь вами. Таша, Луи! Вы двое действительно впечатляете!»

 

Услышав слова Букмана, Таша и Луи тоже проглотили слезы, потирая носы.

 

Влажные глаза улыбающихся близнецов красиво блестели.

 

* * *

 

«Они нашли Арсена?»0

 

Шел уже шестой день с тех пор, как Тамон уехал.

 

Тамон сказал, что они смогут разыскать корабль, на котором находился Арсен, примерно через неделю после их отъезда.

 

Если потребуется больше времени, это означало, что существовала вероятность появления монстров.

 

Ее разум был в смятении.

 

Розалин смотрела в окно на океан, высматривая свой невидимый корабль.

 

Ее рука коснулась гладкой поверхности книги.

 

Помимо браслета, который хранил Арсен, там было еще пять святых реликвий.

 

Говорили, что один из них был уничтожен разгневанным богом.

 

Говорили, что этот предмет, известный как маленькие наручные часы, был запечатан с возможностью повернуть время вспять. 

 

Условия для проявления способности были довольно строгими, но это была очень сложная способность, поэтому им удалось ее использовать. 

 

Итак, когда порядок времени был нарушен и хаос в мире усилился, сам бог порядка спустился вниз и уничтожил святыню.

 

...Такова была легенда.

 

Если эта история была правдой, то из нее вытекали два следствия.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/59752/2822870

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку