C19: Вечеринка
Наконец, настал день вечеринки. Местом проведения вечеринки было самое выдающееся здание в городе, Королевский замок, и каждый раз, когда я его видел, меня тошнило.
Я прошёл по подъёмному мосту и пересёк ров, наполненный водой. Пройдя через массивные железные ворота замка, гид привёл меня в зал, где я увидел нескольких дворян. Должно быть, это то самое место.
Дворяне, которых я видел здесь и там, все были баронами и виконтами. Они были либо более низкого ранга чем я, либо того же ранга. Говорят, что входить вслед за высокопоставленным дворянином неуважительно. Пока я стоял там, не зная, где нахожусь, ко мне подошёл мужчина лет пятидесяти или шестидесяти с длинными глазами-щёлочками, серебристыми волосами и элегантно подстриженной бородой.
“Я вижу, вы виконт Дрешорд, могу я с вами поговорить?”
Кто этот парень…Мне кажется, я где-то его уже видел.
"Да. Я был занят, поэтому был рад получить от вас весточку. Для меня большая честь знать такого человека, как вы”.
“Хахахаха! Моя дочь и сыновья находятся на вашем попечении. Как я мог не знать?”
Я понимаю. Итак, это виконт Харт.
“Я всегда в долгу перед вами”.
"Да. Мои мальчики хороши, но они слишком изворотливы, чтобы вы могли с ними справиться, вам научиться их как-то использовать!”
Я благодарен, но мне интересно, что сыновья семьи Харт думают о работе на простого виконта.
“Большое вам спасибо. Ну, я уже привык к этому, и в эти дни мне это начинает нравиться.”
“Ха-ха-ха! Я вижу! Тогда почему бы тебе не жениться на нашей Юлис?”
Что этот старик вдруг заговорил об этом?
“О, вы, должно быть, шутите надо мной. Я не ровня семье Харт.”
“Нет, я очень серьёзен. С тех пор как вы стали главой семьи, вы сколотили огромное состояние, ситуация с продовольствием в ваших владениях улучшилась, и теперь вы сосредоточены на развитии человеческих ресурсов, таких как частные школы и государственные служащие. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что это отличное вложение, не так ли?”
“Вы очень хорошо меня знаете.......”
“Ха-ха-ха! Помимо Юлис, я бы не отправил просто так двух своих сыновей в дом деревенского виконта, не сделав не узнав что у вас происходит.”
"Действительно...”
“Я не хочу заставлять вас жениться, потому что наши отношения с каждым днём будут становиться все глубже. Я спрашиваю тебя только потому, что беспокоюсь о своей дочери.”
“Ну, я не могу представить себе мужчину, который принял бы Юлис, учитывая её личность. Думаю, я не могу винить его за беспокойство.”
“Вы очень добры”.
“Это то, что делают родители. Я уверен, что вы знаете не так уж много дворян. Я могу познакомить вас с другими дворянами.”
«Действительно?»
"Да, конечно! Пройдёмте.”
Мне было трудно сдержать смех при мысли о том, что теперь у меня будет крупный деловой партнёр.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/59715/1822108
Использование: