Однозначно, оригинальное произведение. Оригинальное, но не значит хорошее. Такой шлак мне давно не попадался.
Как таковой, текст далек от того, что может представлять художественную ценность. Простые диалоги, простые сцены и описания событий. Обычно, школьники свои сочинения из-под палки пишут лучше. Но тут есть необычная главная идея, вокруг которой все крутится. Жрать, жрать и ЖРАТЬ! Жрать еду, жрать оружие, жрать животных и насекомых, жрать людей... жрать все! Я понимаю, что японские авторы помешаны на еде. Кулинарный оргазм, вечный поиск риса и соевого соуса, приготовление блюд с исторической родины... Это подразумевает наслаждение едой, ее приготовлением и поеданием с друзьями. Но тут речь идет не о еде. Тут просто про ЖРАТЬ.
Главный герой, как младенец: все, что находит, тащит в рот. Нашел паучка - в рот, забил кролика - в рот, попался труп человека - тоже в рот. Канибализм и людоедство - это нормально. Например, помог умереть нескольким женщинам, дал им яд. Чего уж трупам пропадать. Тут можно полакомиться: сердца (для фентези это ожидаемо), груди (шалунишка) и матки (!!!). Матки! Кстати, некоторые из них были беременными. Интересно, он плод выкидывал или в качестве начинки пошел? Если предположить, что ранобе - это проявление скрытых фантазий, страхов и желаний их авторов, то на Kanekiru Kogitsune явно должна обратить внимание полиция или, хотя бы, психиатр. Психически здоровый человек такое не напишет.
В общем, ужасное произведение. Можно посочувствовать переводчикам. Или им понравилось?..
Начало было довольно занимательным, но дальше даже хуже продолжения прерождения в меч. Собственно остальные рецензенты пишут о том же.
Хорошая и необычная задумка автора со временем превращается в пересказ от лица главного героя.
Это ода из первых прочитанных и любимых мною новелл. Повествование чем-то похоже на дневник человека, перевоплотившегося в монстра и вынужденного постоянно развиваться, проходя через разнообразные приключения, чтобы выжить. Со временем главный герой становится слишком силен, но я никогда не переставал удивляться тому, что каждая из сего многочленных способностей рано или поздно находит свое применение.
Если вам нравятся истории, посвященные непрекращающейся борьбе и эволюции с редкими вкраплениями повседневности, то это однозначно ваш вариант. Если же нет, то вам стоит поискать что-нибудь другое.
Очень понравилась, интересная, веселая и увлекательная история, очень жду продолжения
Читать только мангу и несколько глав(дней) после, до 100 дня максимум, дальше не продолжать ни в коем случае, просто потеряете время и желание вообще связываться с этой новеллой. Задумка в начале была хороша, но автор абсолютный 0 как писатель. В итоге его хватило как и говорил на 100 глав, не более.
С 363-го дня я решил использовать 【такие】 кавычки, вместо [таких], и местами 『такие』 вставки, вместо "таких". В общем с 363-й главы все рамочки будут как в оригинале.
Как вы думаете, можно ли использовать 「Такую прямую речь」, вместо
"Такой прямой речи."
Как насчет сделать все так, как в оригинале?
Я знаю, что многие ждали продолжения 2 года. Да, asm бросил этот проект, ибо ему наскучил сюжет и появился анлейт.
А теперь поподробнее про этот "анлейт". Это гугл перевод. Он, несомненно, лучше, чем перевел бы гугл, но это набор слов. Некоторые слова дублируются, некоторые вообще не к месту, так же есть японские слова, которые "не смог перевести гугл", написанные транслитом. В общем, все это очень затрудняет перевод, ибо приходится сверяться с оригиналом по поводу значения некоторых слов, приходится искать использования названий в предыдущих главах, чтобы сопоставлять их с русскими названиями.
К чему я веду? Безусловно я не дропаю проект, но мне нужна ваша поддержка. С 362 дня я стану выкладывать главы с платной подпиской. Я искренне надеюсь, что среди вас найдется 10 меценатов, готовых пожертвовать по 10 рублей за главу, чтобы она стала общедоступной.
Желаю вам приятного чтения,
Ваш Whitebrim^^
1-360 главы взяты от переводчика Asm и будут находится в свободном доступе.
Перед тем, как их залить я провожу редактирование грамматических и орфографических ошибок, так что весь перевод появится не сразу.
361+ главы переводить буду я (Whitebrim).