Читать Harry Potter: Dimensional Wizard / Гарри Поттер: Пространственный Маг: Глава 55: Светлое будущее :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter: Dimensional Wizard / Гарри Поттер: Пространственный Маг: Глава 55: Светлое будущее

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 55: Светлое будущее

Эдуард и Николас Фламель не знали, сколько времени они провели во Дворце Разума, обмениваясь знаниями. Все, на чем они сосредоточились, - это книги, которые постоянно перелистывали каждый со своей стороны.

Эти книги содержали не только знания, которые читали эти два Великих Алхимика, но и их опыт, эксперименты и воспоминания об алхимии и магии.

Таким образом, не обращая внимания на течение времени, эти два человека предавались процессу познания. К сожалению – по крайней мере, для мистера Фламеля – его запасы знаний вскоре были исчерпаны Эдвардом. Поэтому ему нечем было обмениваться, и он не мог больше ничему научиться.

Поэтому после того, как мистер Фламель открыл глаза во Дворце Разума, он посмотрел на Эдварда и вздохнул. Он представил себе, какие тайны скрываются в этих книгах.

Время от времени он решал просмотреть некоторые магические исследования Эдварда вместо Алхимии, и был по-настоящему потрясен. Некоторые открытия, сделанные там, действительно поразили его – даже те, что касались темных искусств.

Конечно, Эдвард не показал некоторые из своих самых могущественных знаний, таких как Код Жизни.

Вздохнув про себя, Фламель заметил, что Эдуард тоже открыл глаза, и кивнул ему, прежде чем покинуть Дворец Разума; он знал, что Эдуард не даст ему доступа к дальнейшим знаниям без всякой отдачи.

---///---

Николас Фламель открыл глаза в реальном мире; он хотел проверить, сколько времени прошло, но внезапно на него напала ужасная головная боль. Он закричал от боли, почувствовав, что его разум внезапно оказался переполнен бесчисленным количеством информации.

Его жена попыталась броситься к нему, но ее преклонный возраст не позволял ей двигаться слишком быстро. Она посмотрела на Эдварда и спросила: «Что ты с ним сделал?» Она была действительно в ужасе. Два часа назад и ее муж, и Эдвард внезапно закрыли глаза, и с тех пор они почти не двигались – до сих пор.

Тем временем Эдвард только поморщился на несколько секунд, прежде чем очнуться. Итак, он объяснил: «Это последствия магии, которую я только что использовал. Хотя в реальном времени прошло всего два часа, мы провели месяцы внутри наших разумов, быстро обмениваясь знаниями. Однако тебе не стоит беспокоиться; причина, по которой я использовал такой грубый и жестокий метод, заключается в том, что его душа достаточно сильна, чтобы выдержать это».

Хотя Перенель понимала, что с ее мужем все будет в порядке, на ее лице все еще было обеспокоенное выражение. Заметив это, Эдвард достал из своей сумки зелье и протянул ей: «Если ты можешь мне доверять, ты можешь накормить его этим, и через несколько минут он будет в порядке».

Взяв зелье, Перенель на мгновение замешкалась, прежде чем скормить его мужу. Менее чем через пять минут Николас Фламель перестал морщиться от боли и открыл глаза, массируя висок.

Голова больше не болела; напротив, он чувствовал себя очень спокойно, а его разум – умиротворенным. Все знания, которые он только что получил во Дворце Разума, теперь были частью его самого.

После нескольких минут молчания Николя снова вздохнул и сказал: «Думаю, теперь звание величайшего алхимика принадлежит тебе».

Эдвард лишь спокойно улыбнулся, но ничего не сказал, даже не упрекнул его. Затем они немного поболтали, после чего Эдвард ушел с улыбкой на лице.

---///---

Николас Фламель сидел перед зеркалом и разговаривал с кем-то по другую сторону: это был его старый друг Дамблдор. Он объяснил ему свой недавний опыт или встречу с Эдвардом.

После недолгого молчания Дамблдор спросил: «Итак, что именно ты увидел внутри этого так называемого Дворца Разума?».

«Я увидел знания, превосходящие наше обоюдное воображение. Я наконец-то понял, почему этот Эдвард такой талантливый волшебник. Это не из-за его врожденного таланта или желания изучать суть магии: это из-за его странных идей».

«Часто мы думаем, что наши идеи глупы или не имеют под собой никакой основы. Но он другой. У него не только много странных идей, о которых я никогда раньше не слышал, но у него всегда есть какой-то осуществимый план, который позволяет ему воплотить эти безумные идеи в реальность».

Дамблдор нахмурился, услышав это. «Нико, что именно ты видел, что заставило тебя действовать таким странным образом?» Его старый друг всегда был спокоен, поэтому он никогда не видел его таким.

«Это был чертеж», - ответил Николя Фламель. «Чертеж величайшего чуда алхимии, которое я когда-либо видел в своей жизни. Нет, я никогда не представлял, что такое вообще возможно».

«Ты можешь быть более конкретным?» - спросил Дамблдор.

«Это был плавучий город!»

«Плавучий город?»

«Совершенно верно», - ответил Николас Фламель с вновь обретенной бодростью на лице. «Используя гигантский философский камень в качестве источника энергии, Эдвард создал город, который мог парить в воздухе».

«Нет, это было нечто большее. В плавучем городе была самая современная лаборатория для магических исследований. Она была наполнена множеством зачарований: антигравитация, щит, контроль атмосферы и многое другое.

Плавучий город также имел очень страшную систему оружия, которая включала такие вещи, как магические пушки и даже Алхимический Голем. Согласно чертежам, этот город также был спроектирован как космический корабль, который может путешествовать по всему космосу.

Согласно чертежу, если философский камень сможет обеспечить огромное количество магической силы, то весь город должен быть в состоянии аппарировать в любую точку Галактики и даже за ее пределы».

Николас Фламель на мгновение замолчал, вздохнул и продолжил: «Хотя это всего лишь чертеж, и в Записке Эдварда указано, что его нынешних способностей недостаточно для создания такого волшебного чуда, я искренне верю, что однажды ему это удастся. И я бы очень хотел, чтобы этот день настал».

После этого разговора и Николас Фламель, и Дамблдор на некоторое время замолчали. Оба они размышляли о том, каково это – быть свидетелем такого зрелища; насколько продвинется вперед человечество волшебников как цивилизация, если им когда-нибудь удастся создать такое волшебное чудо.

Что касается Дамблдора, то он начал вспоминать разговор с Эдвардом во время собеседования с профессором. Он понял, что Эдвард не просто нес чепуху, когда говорил, что у него есть план превращения цивилизации волшебников в действительно уникальную и могущественную.

Затем он вздохнул.

Никто – даже он сам – не знал, был ли этот вздох вызван тем, что Эдвард отказался от своих планов, или тем, что это произошло из-за него.

От автора:

Я решил изменить то, что сказал две главы назад. Проклятие Авадо Кедавра убивает не жизненную силу внутри тела, а особую форму жизненной силы, которая привязывает душу к телу. Антипроклятие, которое изобрел Эдвард, защищает только эту «особую жизненную силу» или «якорь» внутри тела. Что касается людей, погибших от проклятия, Эдвард не мог их оживить, так как еще не знал, как воссоздать этот якорь или починить сломанный.

 

http://tl.rulate.ru/book/59338/1589975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
=_=Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
Почему теперь Эдуард, а не Эдвард?
Развернуть
#
А, нет, это только в самом начале главы опечатка...
Развернуть
#
А зачем писать изменения в примечании, если вы можете редактировать главу?
Развернуть
#
Те, кто уже прочитали главу, даже не узнали бы об этом нюансе, не перечитывать же все сначала
Развернуть
#
Спасибо за труд и интересную работу
Развернуть
#
Меня конечно прикалывает автор, "я решил изменить", так возьми и измени предыдущие главы, и уже пиши о том что уже изменил🙄🙄🙄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку