Готовый перевод I Quit Being The Male Lead’s Rival / Я перестала быть соперником главного героя: Глава 5: Тест на отцовство. ч.1

— Это правда. 

Брейден с готовностью согласился с замечаниями Лесли. 

Единственный способ признать её членом семьи Маркиза Абедеса – это победить в соревнованиях по фехтованию. 

— На этот раз Ян снова победит. Есть разница в их навыках. 

— ...Ну, это немного туманно... 

Лесли хорошо разбиралась в фехтовании, хотя и была немного бестактной. 

До сих пор он без напряжения наблюдал за поединками между Аннабель и Яном на дальних трибунах в дни соревнований. 

Однако в эти дни кое-что привлекло его внимание, когда он часто видел их вблизи. 

— В эти дни я часто вижу её прямо перед собой, и мне кажется, что основы не так сильны, как я думал. Я думаю, что у нее был неправильный учитель с самого детства. 

— Да? 

— Если подумать, я не думаю, что Кейтлин дала бы ей хорошего учителя... Это было бы невозможно, если бы она получала такую поддержку, как Ян. 

Лесли сказала с серьёзным видом и добавила со вздохом: 

— Но... Пока что это бессмысленно. В любом случае, до признания Маркиза Абедеса ещё далеко. 

Слова Лесли оказались ложными уже на следующий день. 

С разрешения Принца Роберта и храма, новость о том, что тест на отцовство Аннабель и Маркиза Абедеса будет проведен на глазах у всех через неделю, облетела столицу. 

~*~

Когда я вернулась домой, сказав, что получу разрешение от Императорской семьи для Маркиза, я была обеспокоена. 

Как я могу просить о новой встрече с Робертом? 

Вопреки лжи, которую я сказала Маркизу Абедесу, у меня не было возможности связаться с ним. 

Но беспокойство длилось недолго. 

Уже на следующий день ко мне прилетел голубь и протянул лапку. 

Когда я с недоуменным выражением лица развязывала записку, привязанную к его лапке, голубь хлопал клювом, словно читая её. 

[Мисс Аннабель, я слышал, вы проводите тест на отцовство. Не беспокойтесь о разрешении. Я дам его вам.

Роберт.] 

Видя, что на ней также стояла печать Императорской семьи, казалось, что записка от Роберта была законной. 

На самом деле, даже в оригинальной истории Роберт связывался с Яном таким образом. 

Теперь, когда Магический Камень почти исчез, сама Магическая Башня принадлежала Императорскому Дворцу, поэтому магия высокого ранга была почти исключительно собственностью Императорской Семьи. 

Магические предметы были настолько дорогими, что обычные люди не использовали их по назначению, а если и использовали, то часто торговали ими в нелегальных пунктах или подворотнях, где их эффективность не была гарантирована. 

Кроме того, Императорская семья была благословенным родом, поэтому на континенте были места, куда могли попасть только они. 

Поэтому я доверилась ему и сразу же отправила ответ. 

[Большое спасибо, Принц.] 

И как только я побоялась отправить ответ, слухи о том, что проверка моего отцовства переплелась с церемонией отставки первосвященника, разлетелись как крылья. 

Также ходили слухи, что Принц Роберт, как молния, давал разрешение на дела простых людей. 

Источником слухов был не кто иной, как храм, которому Первосвященник хотел предать огласке последнее доброе дело. 

Слухи, связанные с Робертом, до сих пор подпитывали слухи о романе, но какое отношение это имело ко мне? 

У Роберта тоже был план, поэтому он дал разрешение. Может быть, это был способ не забыть о милости, когда я стану одной из Абедесов, но тогда разве меня не назвали бы двойным шпионом? 

Я не собиралась впутываться в такие сложные дела, поэтому решила начать работать на свое будущее, независимо от того, что кто-либо думает. 

План нужно было составить сразу после того, как я получу наследство. 

После того, как тест на отцовство будет подтвержден, первое, что я сделаю, это тайком от агента по недвижимости получу рекомендации по элитным районам, где я могла бы жить одна. 

~*~

Я была так занята, что не могла оставаться дома до самого дня перед тестом на отцовство. 

Потому что я рисовала чертежи своего будущего без ведома других. 

Дома на Брайверс-Роуд слишком дорогие. Пас. 

Я изучала места и цены на недвижимость в разных районах столицы. 

Мне нравилось всё на Брайверс-роуд, но это было слишком близко к моему старому дому. Пас. 

Все думали, что после теста на отцовство я стану Маркизой Абедес. 

Но я собиралась всё обналичить и построить независимую жизнь, как только получу наследство. 

Это собственность Маркиза. Большая часть земель - шахты, так что быстро превратить их в деньги будет трудновато... Учитывая это, лучше найти собственность с щедрым балансом. 

Сегодня я бродила по городу весь день, и уже наступила вторая половина дня. 

Наконец, я осмотрела место, рекомендованное агентом по недвижимости, и медленно кивнула. 

Здесь хорошо. Это не так далеко от главной улицы, и все здания чистые, потому что это богатая территория. 

Единственное, что меня беспокоило, так это то, что резиденция Герцога Уэйда находится слишком близко отсюда... 

Достаточно. Я не имею никакого отношения к Герцогу Уэйду. 

С Яном больше ничего не связывало. Так что было смешно, что это так осознанно. 

Остановлюсь на этом. Мне всё нравятся. Завтра тест на отцовство, так что я больше не могу ходить вокруг да около. 

Агент по недвижимости сказал, что это место, где живут богатые простолюдины, поэтому ценовой диапазон очень высок. 

Все дома были роскошными, а дороги чистыми, так что мне было очень приятно рисовать будущее. 

Теперь мне нужно искать работу. 

Я собиралась иметь деньги, чтобы играть и есть до конца жизни, но было трудно просто играть и есть. 

У меня не было ни семьи, ни друзей, а моя репутация была подпорчена, потому что я была слишком молода, чтобы проводить время наедине с деньгами. 

Теперь, когда я была свободна от желания победить Яна, я хотела начать всё с чистого листа. 

Я бы выпила с коллегами, подружилась, насладилась чаепитием, а потом завела бы отношения... 

Я уже собиралась уходить, представляя себе свою будущую жизнь. 

— Вор! 

Внезапно я услышала резкий звук, доносящийся из соседнего особняка. Это было самое большое и лучшее место в округе. 

— Вор, вор! Держите его! 

Кто-то выскочил на улицу, когда я услышала треск окна второго этажа. 

Он пробежал мимо меня в переулок и исчез. 

Я услышала знакомый голос через разбитое окно, не успев ухватить его рефлексами.

— Это дорога в ад, а ты – придурок ХХХ, который умрёт ХХХ дважды! Ты ХХХ маленький ХХХ сопляк! 

Я подняла голову и моргнул. 

Это была Мэрилин с её фиолетовыми волосами, темным макияжем и эффектным платьем. 

Наверное, она давно не работала. 

Итак... Этот роскошный особняк особняк Рейнфилдов? 

Если подумать, здесь жили многие преуспевающие простолюдины. В присутствии особняка Рейнфилд не было ничего плохого. 

— Неужели это ложь – быть членом Рыцарей Уэйда? Этот ХХ – это ХХ! – крикнула Мэрилин, высунув больше половины своего тела из окна и сжимая в руке разделочный нож. 

Её нож блестел в лучах полуденного солнца, разбрасывая по переулку вспышки света. 

Хотя она была самой спокойной и самой искусной в гримёрке, было очень удивительно видеть, как она ругается. 

Конечно, я недолго удивлялась разнице, но тут же вскочила и побежала за человеком, который исчез в переулке. 

После того, как кто-то ворвался в особняк Рейнфилдов, сказав, что он член Рыцарей Уэйда, должно быть, он что-то украл и сбежал. 

Хотя я и не отличаюсь большой справедливостью, у кого-то из моих знакомых что-то украли, и я не собиралась вести себя невежественно. 

Кроме того, Мэрилин проявила ко мне изысканную доброту, и именно она украшала меня со всем своим рвением и искренностью на каждом мероприятии. 

Как только он спрыгнул со второго этажа, он казался достаточно ловким и быстрым, чтобы легко исчезнуть в переулке, но поймать такого вора было для меня сущим пустяком. 

Вскоре после этого я смогла войти в поместье Рейнфилдов с мечом на шее красивого вора. 

— Ох, Мисс Аннабель? 

Мэрилин встретила меня с недоуменным выражением лица. Это был первый раз, когда мы встретились вот так, без Лесли. 

— Как вы сюда попали? 

Тон голоса, источавший кровавые ругательства, никуда не делся, и вдруг раздался голос, полный скромности. 

Разумеется, проверив лицо вора, которого я привела, я широко раскрыла глаза и глубоко вздохнула. 

— Нет, как, чёрт возьми, Мисс Аннабель сделала это ХХХ... 

— Просто по пути подобрала его. 

Я ещё раз усмехнулась, приставив меч к шее вора, отрезая его фразу. И шутливо добавила: 

— Кажется, я нашла маленького воришку. 

http://tl.rulate.ru/book/59335/1818871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь