Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 598: Ты Брезгуешь Чистотой, и Я Тоже!

Когда он приоткрыл дверь, то увидел, что все ее тело погружено в ванну. Это было скрыто от посторонних глаз мыльными пузырями и толстым слоем пены, заполнявшей ванну.

Волна облегчения захлестнула его, а затем он вздернул подбородок. Он подошел к ней с угрюмым лицом.

“Ты закончила приводить себя в порядок?”

Она занималась только тем, что прижимала голову к груди и яростно терла свое тело. Ее лицо выглядело апатичным. Никто не знал, как долго она мыла свое тело, но то, как она прилагала все свои силы для выполнения этой задачи, создавало впечатление, что она была одержима отшелушиванием слоя своей кожи!

Что же касается его вопроса, то она вела себя так, как будто вообще его не слышала.

Эта женщина явно была зла на него.

Ее сердце явно охладело к нему.

Он наклонился с торжественным выражением лица и смахнул слой мыльных пузырей; затем его глаза мгновенно холодно сузились.

Кожа, которая изначально была безупречной, как белый нефрит, теперь была сырой.

Тем не менее, она продолжала тереть и очищать кожу, как будто оцепенела от боли. На некоторых частях ее тела, которые были особенно нежными, уже виднелись потеки крови из-за ее яростной чистки!

Черт возьми, это!

Что она делала?!

Для чего она так усердно терлась? Неужели она не чувствовала боли?

Ее кожа была чрезвычайно нежной; обычно при легком щипке от него образовывалась стойкая красная отметина!

Даже он не мог вынести того, чтобы топтать ее кожу; что именно она делала?

Издевается над собой?

Использовала ли она это, чтобы разозлить его – чтобы отомстить ему?

Его сердце болезненно сжалось. Он шагнул к ней и сразу же потянулся, чтобы забрать полотенце у нее из рук.

Он пришел в ярость. “Ты с ума сошел?!”

Она резко отстранилась от него и холодно повернулась к нему лицом, вытянув губы в отдаленную дугу. “Что плохого я сделал на этот раз?”

Его брови нахмурились, когда он увидел, как она яростно швырнула в него полотенце, пропитанное мыльными пузырями.

Мыльные пузыри взметнулись в воздух и брызнули на его напряженное и мрачное лицо.

Глаза, которыми она обычно смотрела на него, теперь налились кровью. “Разве ты не хотел, чтобы я почистился?! Что плохого я сделал? Я знаю, что ты ненавидишь мое грязное тело. Я стираю его, я уже стираю его изо всех сил!”

“Излагайте свои факты прямо!” Он сразу же схватил ее за запястье и упрекнул тихим голосом. “Я никогда не просил тебя так плохо обращаться с собой!”

Она строго усмехнулась ему в ответ. “Я не плохо обращаюсь с собой. Просто дело в том, как я стану чистым, если не буду так мыться?”

Каждое слово, которое она произносила, все больше приводило его в ярость.

Он предупредил ее, чтобы она не выводила его из себя.

А как насчет него? Было ли каждое его слово просто не расстраивающим, обидным или смущающим ее?

Те места на его теле, к которым прикоснулась Му Ванроу и которые она сочла отвратительными, он тоже почистит?

Она продолжила намыливать немного средства для мытья тела на свою плоть. Бутылка жидкого мыла, которая раньше была наполнена до краев, теперь была совершенно пуста. Так как он хотел, чтобы она вымылась дочиста, то она должна была привести себя в порядок.

Совершенно разгневанный ее словами, он нахмурил брови. В этот момент он должен был сдерживать свой гнев. Он взял полотенце и попытался помочь ей вытереть тело.

Однако в ответ она насильно оттолкнула его. “Не прикасайся ко мне!”

Выражение его лица поникло, когда его глаза встретились с ее пылающими. Каждый взгляд, который она бросала на него, был полон презрения. “Не прикасайся ко мне!”

“…”

“Тебе не нравится, что я стала грязной от прикосновений других людей, верно? Я, с другой стороны, ненавижу то, что ты стал грязным от прикосновения другой женщины!”

Она сразу же выхватила полотенце у него из рук и сказала ему с насмешкой: “Пожалуйста, убедитесь, что ваше тело было должным образом вымыто, прежде чем прикасаться ко мне. Ты брезгуешь чистотой, так почему бы мне тоже не быть брезгливым по этому поводу?!”

“Что ты имеешь в виду?!” Маска ярости на его лице теперь была снята.

“Ничего!”

http://tl.rulate.ru/book/59036/1794271

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь