Читать I’m the Dying Emperor’s Doctor / Доктор умирающего Императора [KR]: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I’m the Dying Emperor’s Doctor / Доктор умирающего Императора [KR]: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— !!! — Джек от удивления обернулся, а сердце бешено заколотилось. 

Серена уже встала и пристально смотрела на Джека. А потом спокойно произнесла:

— Кто разрешал вам встать?

— ...Да? — Джек вежливо ответил, нахмурив брови. На миг он был поражен ее присутствием.

«Кто эта девушка?»

Она показалась ему совсем не такой, как в первую встречу в аптеке. Стоит ли ему возразить?

Пока Джек колебался, Серена подошла к нему и указала на кровать.

— Почему же вы вчера залили все кровью и попытались уйти?

— Нет, я просто...

— Никаких оправданий. Разве вы не знаете, в каком вы были состоянии?

— ...

— Если не хотите, чтобы у вас снова открылись раны, прилягте и отдохните. Лечащий вас человек в противном случае просто не выдержит.

Серена указала на его живот и твердо произнесла. Выражение ее лица было свирепым, совсем не похожим на безразличие, которое он видел в аптеке.

Джек нерешительно кивнул и направился к кровати, недоумевая, но не в силах противиться ее указанию.

___

После того как Серена помогла Джеку лечь, она гордо улыбнулась. Был уже час дня, гораздо позже, чем она ожидала.

— О нет! Уже слишком поздно...

Она планировала утром сразу же отправиться во дворец, но, просидев всю ночь с Джеком, уснула.

— Прошу меня простить, мистер Джек Гордон.

— Зови меня просто Джек.

— Хорошо, Джек. — Серена перешла на неформальную речь, удивив Джека.

— Я не просил тебя использовать неформальную речь.

— Ты уже используешь ее без моего разрешения.

— Похоже на то.

Джек усмехнулся, посчитав ее ответ забавным. Он указал на свое пальто, висевшее на стуле.

— Оно в кармане.

Серена быстро подбежала и нашла устройство связи в кармане пальто.

Во дворце ей не требовался коммуникатор, она всегда была на связи с Азеидом. Но теперь, оказавшись в такой неожиданной ситуации, она на мгновение пожалела, что у нее его нет. Надо было купить или попросить его в запас.

После того как прозвучал звонок, ответил дворцовый служащий:

— Слушаю?

— О, управляющий дворцом, это Серена.

— Се, се, Леди Серена?! Где вы сейчас?! — удивленно вскрикнул управляющий, услышав имя Серены. Джек, стоявший неподалеку, все слышал.

«Неужели он действительно так взбешен?»

Джек поднял бровь, услышав объяснение Серены.

— Я обнаружила экстренного пациента, когда возвращалась с прогулки. Собиралась оказать ему необходимую помощь, но это заняло слишком много времени, и я пропустила комендантский час. Простите, управляющий. Если я вернусь, то приму наказание...

— Нет, все в порядке. Пока Вы в безопасности, это главное!

— Правда?

Серена была удивлена таким странным ответом. Ей вспомнились выговоры из прошлой жизни, когда она по ошибке пропускала комендантский час.

«Неужели у управляющего дворцом сегодня хорошее настроение?»

Может, у него такое приподнятое настроение, что он готов не обращать внимания на подобное?

Но следующие слова главы были еще более неожиданными:

— Важнее другое: не встречались ли вы с Его Величеством?

— Его Величеством? Как я могу встретить его, находясь за пределами дворца?

Джек тоже вздрогнул от этих слов управляющего. Через мгновение он снова заговорил:

— Его Величество покинул дворец, чтобы найти леди Серену.

«А? Кого?»

* * *

Серена была в оцепенении после разговора. Она не могла понять, что только что услышала.

«Его Величество покинул дворец... Должно быть, он отправился в поместье виконта».

В голосе управляющего звучали крайняя озабоченность и недоумение.

Даже Серена, услышавшая рассказ, не могла понять, что происходит. Почему он так поступил? Когда Серена замерла, все еще держа в руках коммуникатор, Джек спросил:

— У тебя есть время стоять здесь? Если мы не уйдем, начнется хаос.

— Ах, да. Да. 

Серена оторвалась от своих размышлений и поспешно собрала вещи.

В смятении она даже не заметила, что использует официальный язык в разговоре с Джеком. Мысль о том, что ей придется тащить императора сюда из поместья виконтов, не давала ей покоя.

«Я специально вела себя отстраненно, зачем ему туда ехать!»

Еще не отправившись туда, она чувствовала, что назревает беда. В этот момент Джек тоже начал надевать пальто, чтобы последовать за ней. Серена резко остановилась и сказала:

— Подождите. Сегодня вам нужно как следует отдохнуть.

— Я не хочу пропустить это интересное зрелище.

— Какое зрелище...Просто отдохните

Когда Серена решила отказать ему, Джек пожал плечами. Это было явное неповиновение.

Если раньше он прекрасно следовал ее указаниям, то теперь, похоже, изменил свою точку зрения. Как раз в тот момент, когда она собиралась сказать что-то еще, Джек сделал заманчивое предложение:

— Как насчет того, чтобы вызвать сюда императора и Леонарда?

— Вызвать их?

— Я знаю личный код связи Леонарда.

— О.

— Я не хочу пропустить зрелище, а ты не хочешь ставить под угрозу здоровье пациента. Это беспроигрышный вариант, верно?

Джек шкодливо ухмыльнулся, покачивая коммуникатором. Серена замешкалась, терзаясь сомнениями.

Ехать в тот бардак, в который превратилось поместье виконтов всего несколько минут назад, казалось ей мучительной головной болью. Она не хотела показывать виконту Винсенту свое поражение.

«Ни в коем случае, неужели он всерьез собирается арестовать меня за одну ночную прогулку? Я что, преступница, что ли?»

Серена прикусила нижнюю губу. Обычно ей требовался целый день, чтобы набраться смелости и встать с постели, но сегодня она чувствовала себя необычайно легко.

— Отлично. Давай позовем их сюда.

Получив согласие Серены, Джек усмехнулся и активировал коммуникатор. После короткого сигнала связи они соединились.

— Лео, где ты?

Кланг! Грохот! — Вместо голоса Джека из коммуникатора донесся хаотичный шум. Вокруг него было невероятно шумно. Вскоре после этого заговорил Леонард:

— Джек, извини, сейчас трудновато говорить, поэтому я...

Его голос звучал неистово. Когда Леонард попытался торопливо завершить разговор, Серена удивленно воскликнула:

— Не вешайте трубку, Лорд Леонард!

 ...Леди Серена?

Леонард был поражен голосом Серены и назвал ее имя. Затем, к удивлению, хаос утих.

— Серена? — раздался голос Азеида в коммуникаторе. После секундного замешательства он спросил с ноткой беспокойства:

— Где ты?

В его голосе звучала тревога. В конце концов, не каждый день кто-то, кого постоянно приходилось видеть, исчезал без предупреждения.

— Это я. Я сейчас в трактире.

— В трактире? Почему в трактире...?

— Привет, Ваше Величество. Это Джек. Как поживаете?

Джек прервал разговор и заговорил через коммуникатор. Его игривый тон заставил Серену скривиться, когда она посмотрела на него. Азеид, неожиданно услышав голос Джека, резко спросил:

— Что? Почему ты с моим личным врачом?

Азеид казался еще более разгневанным, чем прежде. Его холодный голос, прозвучавший через коммуникатор, накалил обстановку.

И хотя слышен был только его голос, в воздухе вокруг ощущалось напряжение. Но Джек, не обращая внимания, ответил шутливым тоном:

— О? А, мы всю ночь были вместе.

...Что?

— Она искала себе личного врача. Я пришлю тебе координаты, приезжай. Нам обоим сейчас трудно передвигаться.

— Трудно передвигаться...?

— Вы поймете, когда приедете. Поторопитесь.

С этими словами Джек резко завершил разговор. Больше Серена не слышала голоса Азеида. Она запаниковала и спросила:

— Ты можешь вот так просто повесить трубку? Его Величество как раз собирался что-то сказать...!

— Все в порядке. Разве он перерезал бы мне горло только потому, что его друг решил немного подшутить?

Джек усмехнулся и сел на край кровати, а его рубашка все еще была расстегнута.

— Не волнуйся. Мы всегда так делаем, когда встречаемся лично.

— Но ты так закончил разговор, разве Его Величество придет?

— Я именно так и закончил разговор, так что, конечно, он придет.

— Правда?

— Подожди и увидишь. Он примчится, как стрела.

Джек уверенно ухмыльнулся. И вскоре после того, как он заявил об этом, появился Азеид. 

Его лицо было мрачнее тучи.

http://tl.rulate.ru/book/59030/4297577

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку