Читать The Villain Wants to Live / Злодей Хочет Жить: Глава 248. Утрата III :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод The Villain Wants to Live / Злодей Хочет Жить: Глава 248. Утрата III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 248. Утрата III

Ветреный остров с волнами, омывающими берег. Соленый морской бриз обвивает деревья, а над головой кричат чайки. Остров, бесконечно расширяющийся с каждым днем. Остров, где живые и мертвые забывают себя.

Остров Голоса.

И сейчас я гулял по нему с Сильвией.

— Остров расширяется день ото дня.

— …откуда вы знаете?

Сегодня вместо урока была прогулка. Если точнее, она попросила об этом, сказав, что это ее награда.

— Однако это не будет проблемой.

— Будет. Если остров продолжит расширяться и дальше, он может поглотить весь континент.

Голос принес с собой четыре главных проблемы. Во-первых, воскрешение мертвых. Во-вторых, лишение людей памяти. В-третьих, искажение хода времени. В-четвертых, распространение волнами.

Самой большой проблемой из перечисленных была последняя.

Распространяясь волнами, этот демон хотел посягнуть на весь континент. Даже после того, как Сильвия поглотила его, этот инстинкт остался.

— Я могу исправить это.

— Нет…

— Я серьезно.

Она вела себя мило, прижавшись к моему плечу и надув губы. Я сомкнул указательный палец с большим, словно готовясь щелкнуть ее по лбу.

— Это часть контракта.

Сильвия вздрогнула и показала мне контракт. Там действительно было особое условие.

— [Контракт о репетиторстве] —

Репетитор Деклейн (далее именуемый «А») и ученица Сильвия (далее именуемая «Б») заключают друг с другом контракт, условия которого указаны ниже.

Пункт 1. [Основная информация о репетиторстве]

В соответствии со специальной учебной программой…

Пункт 9. [Особые положения и условия]

1. Если Б полностью поймет объективно сложную теорию, Б получит столько свободного времени, сколько захочет.

2. Занятия проводятся ежедневно в 15:00, но в случае стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации они могут быть отменены без предупреждения.

3. Лишь во время обучения Б обязуется уважительно вести себя с A.

───────────

Я просмотрел особые условия.

— Сильвия.

И назвал ее имя.

Сильвия ответила, заложив руки за спину:

— Да?

— На том месте, где сгинул предыдущий «я», осталась мана.

— И не малая.

— Верно. Я мог видеть следы своего прежнего «я». Я умер за твоим столом.

Следы прошлого Деклейна, которые можно было увидеть с помощью [Ясного взора]. Его тело исчезло, но мана все еще осталась. Это также было проявлением уникальной ментальной силы Деклейна.

— Как ты думаешь, что я подумал, когда увидел тебя?

— …

Я знал, что в теле Сильвии все еще был демон. Она не смогла победить Голос. Однако она неосознанно ассимилировалась с ним. Вот только это сделало метод уничтожения Голоса довольно простым.

Достаточно убить Сильвию, и этот остров сгинет.

— Я не знаю.

Предыдущий я, должно быть, так и думал. Нынешний я думал так же. Если кто-то не умрет, эта ситуация так и будет оставаться безысходной.

— Давайте сядем вон там. Ноги устали.

Сильвия указала на скамейку у дороги. Она схватила меня за рукав и потащила за собой, после чего мы уселись вместе.

— …прошло уже десять дней с момента вашего появления.

Я встретился взглядом с Сильвией. Ее ясные золотистые глаза были полны печали и решимости.

— Полагаю, расставание будет уже скоро…

Пробормотав это, Сильвия украдкой уткнулась головой мне в плечо.

— Возможно.

Я не отталкивал ее.

— …думаю, я выиграю пари.

Я молча размышлял, организуя мысли в голове.

…нет. В этом не было необходимости. С того момента, как я пришел сюда, моя магическая теория была направлена ​​в первую очередь на достижение этой цели. Я уже решился, поэтому я просто делал то, что необходимо.

— Кстати…

Затем Сильвия посмотрела на меня.

— Вы пытались научить меня утрате. Я знаю это.

Ее светлые волосы развевались на ветру. Ее глаза мерцали, как звезды. Как такой красивый ребенок мог быть таким жалким?

— Это так странно.

Она подняла палец и коснулась моих губ. На ледяном бесстрастном лице появилась улыбка.

— Даже если вы умрете сейчас.

Ее голос дрожал.

— И потом умрете снова.

Эти печальные слова были обращены ко мне.

— Даже если вы умрете снова и снова. Даже если вы продолжите умирать… кажется, моя любовь к вам будет лишь расти.

Признание чистое, как ее слезы.

— Я будто уже выиграла пари.

— …вот как?

Я посмотрел на нее и кивнул.

— Ага.

Она уткнулась лицом в мою грудь, обняла за талию и выдохнула.

…этого было достаточно. Этого было достаточно, чтобы идти до конца и укреплять решимость.

— Я вас люблю. Я вас люблю.

С этого момента мне просто придется терпеть столько, сколько я могу.

 

* * *

 

Шестой Деклейн был мертв. Как и в прошлый раз, это произошло само собой. Хоть и с трудом, но Сильвия все же смирилась с этим. Однако следующий седьмой Деклейн был очень странным.

— Спонтанно?

— Ага!

Сильвия энергично закивала, крикнув это. Это было очень редкое для нее действие, нет, это было впервые в ее жизни.

Идник почесала затылок.

— То есть… ты говоришь, что Деклейн появился сам собой? На этом острове?

— Да. Деклейн тоже хочет жить здесь, Идник. Ментальная сила Деклейна остается на этом острове, и он заимствует эту силу, чтобы воплощать себя.

— …

— Чтобы жить со мной. Думаю, я тоже ему нравлюсь.

— …разве это не просто предположение?

В ответ на это Сильвия прищурилась.

Идник откашлялась и повернула голову. Она смотрела на Деклейна, выходящего из моря.

— Ладно, я пойду. Помоги ему, — сказала Сильвия.

С прошлого раза роль экскурсовода для Деклейна перешла к Идник.

Это было что-то вроде игры в недотрогу. Якобы Сильвия смущается встречать его сразу.

— Хорошо.

Сильвия ушла, а Идник помахала рукой, подходя к Деклейну.

— Эй, Деклейн! Седьмой Деклейн! Добро пожаловать!

Седьмой Деклейн подошел к Идник, нахмурив брови.

Как и прежде, приходилось рассказывать ему все заново.

 

* * *

 

Вместе с Идник я посетил зал гильдии. Зукакен и Арлос приветствовали меня, также называя седьмым Деклейном.

— Вот ты и снова здесь. Все по новой.

Не обращая внимания на слова Зукакена, Арлос передала мне большую коробку с записями.

— Возьми это. Это твоя магическая теория. Там несколько тысяч страниц.

Внешность Арлос меня впечатлила.

— Стол и стул вон там.

Арлос указала на стол и стул, которые выглядели вполне сносно. Зукакен усмехнулся и заговорил:

— Ладно, мы с Идник пойдем выполнять свои задачи, так что удачи вам с вашей работой~ Особенно Арлос, которая помогает одним лишь своим внешним видом.

— Проваливай уже, сукин сын.

— …

Я открыл коробку, содержащую тысячи страниц теории, которую я написал раньше. Чисто и опрятно, без единой пылинки.

— Ты действительно много написал. Очень много, — восхищенно пробормотала Арлос.

Я начал с первой страницы, изучая магический круг. С этого момента время пролетело стремительно.

Примерно за полдня я добрался до страницы 3,300, ясно поняв свою магическую теорию и ее назначение. Ее суть была немного мрачной и бессердечной, а для исполнения требовалась железная воля.

— Профессор.

Арлос позвала меня.

— Что?

— Есть какие-нибудь записи обо мне? Так было раньше.

Вдохновляющее лицо Арлос. Красота, которая успокаивала меня с первого взгляда.

Я кивнул.

— Есть.

— И что там?

В углу страницы была магическая запись, которую только я мог распознать. Я прочитал ей эту фразу:

— Здесь сказано, что мне потребуется твоя вера и помощь.

Глаза Арлос, подобные сверкающим драгоценным камням, широко раскрылись.

Больше я ничего не сказал.

 

* * *

 

Через три дня в зале гильдии. Деклейн отправился учить Сильвию.

Арлос, Зукакен и Идник сидели на диване и впервые спустя долгое время пили алкоголь. Пока Сильвия училась у Деклейна, ситуация на Острове Голоса была более спокойной.

— Хороший диван вышел.

Зукакен радостно рассмеялся в ответ на комплимент Идник.

— Ха-ха-ха. Конечно. Это ведь я сделал~ Ох, если бы я только мог купить камни маны, я бы сделал что-нибудь еще лучше.

— Ха-ха…

Идник тоже рассмеялась, но вдруг утихла и нахмурилась.

— Стоп. Ты не можешь купить камни маны?

— Ага. Цена огромная. Даже если я использую все наши монеты, я, вероятно, смогу купить лишь один очень маленький камень маны. Они намного дороже, чем я думал.

Монеты, заработанные Деклейном, были свалены горой. Выражение лица Идник напряглось, когда она посмотрела на них.

— Если у нас не будет камней маны… тогда…

— Что? Договаривай, раз начала.

Идник вдруг встала и подошла к ящику с магической теорией Деклейна.

— Эй! Что ты делаешь? Если ты прикоснешься к его бумагам, он нас всех прибьет.

Пьяный Зукакен поплелся за ней.

Идник проигнорировала его. Нет, она даже не слышала его.

Шурша страницами, она внимательно читала теорию, начиная с первой страницы. Ее обучал Рохакан, поэтому она относительно легко схватывала и интерпретировала даже самые сложные теории.

— …

Читая страницу за страницей, Идник восхищалась гениальными идеями Деклейна, но в какой-то момент в ее голову закралось сомнение. Можно ли реализовать такую ​​огромную магию без камней маны? Даже если они соберут все монеты на острове, они не смогут купить достаточно камней маны, чтобы активировать этот огромный магический круг…

В этот момент Идник резко подняла голову, уставившись куда-то в пустоту, но это было не из-за теории. Некий магический сигнал вспыхнул в ее сознании.

Арлос спросила, удивившись:

— В чем дело?

Идник уже два часа изучала бумаги, поэтому опьянение давно испарилось. Идник, посмотрев на Зукакена и Арлос, нервно сглотнула и сказала:

— …Деклейн мертв.

— Что?

Зукакен поморщился, а Арлос покачала головой.

— Прошло всего три дня.

— Это правда. До естественной смерти еще далеко. Если только кто-то не убил Деклейна…

Идник не договорила.

— …если только кто-нибудь не убил Деклейна.

Кто-то, о ком она совсем забыла.

— Арлос, что там с Гереком?

— Ах…

Выражения лиц Арлос и Зукакена помрачнели.

Хлоп!

Идник первой открыла дверь и выбежала наружу. Арлос, используя свое пугало, и Зукакен погнались за ней.

Вскоре они добрались до клетки, где был заточен Герек.

— …

— …

— …

Наступила тишина. Им нечего было сказать.

— Он сбежал…

Пугало Арлос было первым, кто нарушил молчание.

Зукакен почесал затылок.

— Ага. До сих пор он вел себя спокойно…

Подземелье посреди леса. Клетка Герека была будто бы разорвана.

— …почему этот ублюдок вдруг обезумел? Он так хорошо работал со мной.

Зукакен взъерошил волосы. Они работали вместе ради того чтобы покинуть этот остров. Так почему же он внезапно изменил поведение?

— Наверное, не выдержал. Полагаю, желание убить Деклейна преодолело желание покинуть остров.

При словах пугала Зукакен постучал себя по лбу.

— Мы в дерьме.

— Идник, ты знаешь, где умер Деклейн?

Зукакен вмешался:

— Это же картина. Никакого тела не осталось.

— Его мана осталась, ублюдок. Нам придется вести записи, чтобы мы могли отследить местонахождение Герека. Или ты собираешься просто смотреть, как Деклейн умирает? Придурок.

— Понял я, но не веди себя как сука. В любом случае, Идник…

Зукакен посмотрел на Идник.

— Ты ведь можешь это узнать? Можешь ведь, да? Если нет, нам точно конец.

У Идник был хрустальный шар Деклейна. Этот хрустальный шар был катализатором Деклейна, поэтому она, вероятно, знала, где он умер.

— …

Идник молча кивнула. Зукакен и пугало вздохнули с облегчением.

— Тогда вперед. Надо найти Герека.

— …погодите.

Идник остановила им, прежде чем они убежали.

Пугало и Зукакен оглянулись.

— Что?

— Что?

— …ничего.

Однако Идник покачала головой.

— Что за… Ты так и будешь останавливаться на полуслове? Говори уже направление.

— …

— Эй! Идник! Веди нас, женщина!

…прямо сейчас Идник размышляла. Она была поглощена мыслями о гигантской магии, задуманной Деклейном.

Чтобы реализовать ее, ему понадобятся почти бесконечные объемы маны. Масштабы необходимой энергии были так же обширны, как море. Таким образом… реализация этой магии была невозможна. По крайней мере, не на этом острове.

Даже если объединить ману Сильвии, ману Идник, ману Арлос и ману Зукакена, это будет невозможно.

Однако один способ все же был.

…если он убьет Сильвию. Если демон в теле Сильвии и сама Сильвия будут принесены в жертву, этот магический круг активируется за счет выплеснутой наружу маны.

Это может уничтожить весь остров, потопив Идник, Арлос, Зукакена и Герека, всех, кто жил и дышал на этом острове.

Только так он мог убить демона.

— Ха…

Действительно, самый демонический способ уничтожить демона. Идея, лучше всего подходящая Деклейну.

— Эй, вы двое. Подойдите сюда.

Но пока это предположение не подтвердится или даже если оно окажется правдой, Сильвия не должна этого знать. Тот факт, что Деклейн пытается ее убить… Сильвия никогда не должна узнать об этом.

— Я скажу вам кое-что.

http://tl.rulate.ru/book/58740/1992010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Вот сомневаюсь, что Идник поняла план ГГ (не станет он эту извращенку убивать, она милый ребёнок, по маме скучает), больше похоже на то, что это дезинформация, призванная заставить её действовать в соответствии с реальным планом.
Развернуть
#
вот именно , Деклейн мастер в том чтобы выставить всё наоборот
Развернуть
#
Он использует ману своих трупов вместо магических камней
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку