Читать The Villain Wants to Live / Злодей Хочет Жить: Глава 233. Имя I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод The Villain Wants to Live / Злодей Хочет Жить: Глава 233. Имя I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 233. Имя I

Темные небеса, поглотившие мир. Проливной дождь. Туман, поднимающийся с земли. Сапоги, утопающие в мокрой земле. Девочка бежала под дождем, приближаясь к кому-то. Она следовала за знакомой спиной.

Мир, окутанный холодным дождем. Путь, который казался слишком длинным для коротких шагов, и грязь, постоянно цепляющаяся за ее ноги. Тем не менее, она, наконец, достигла своей цели. Ребенок схватил кого-то за руку.

Когда они вдвоем остановились, девочка с трепещущим сердцем подняла голову и пристально посмотрела в чьи-то глаза. «Она» тоже повернулась к ребенку.

Ребенок испугался.

Что «она» скажет? Отпустит ли «она» руку? Уйдет ли «она»?

«Она» мягко улыбнулась испуганному ребенку и заботливо произнесла:

— Сильви.

Ребенок радостно прыгнул в объятия матери, позволив теплу окутать ее сердце. Девочка пыталась не плакать, но, в конце концов, не смогла сдержать слезы, навернувшиеся на ее глаза.

— Не плачь~ Почему ты плачешь, детка? Все будет хорошо.

Сильный дождь больше не беспокоил ни ребенка, ни ее мать благодаря зонту, накрывшему их.

Теперь они были вместе навсегда…

— Этот человек скоро явится. Так что все будет хорошо.

«Этот человек».

Сильвия широко раскрыла глаза, услышав слова матери.

 

* * *

 

На море бушевала буря. Волны извивались, словно дракон. Лодку кидало из стороны в сторону так сильно, что она могла в любой момент опрокинуться. Двигатель давно вышел из строя, поэтому лодка двигалась вперед лишь благодаря силе [Телекинеза].

— Профессор! Мы так и умрем!

— Помолчи.

— А-а-а-а! Я стану водяным призраком… Ай!

Бах!

Особенно большая волна ударила в лодку. Ифрин, качнувшись в сторону, упала мне в руки и крепко обняла меня, чтобы ее не унесло за борт.

— Пха, пха…

Иногда даже маги были бесполезны. Особенно это касалось стихийных бедствий, которые содержали в себе ману, как сейчас. Бесконечная мана моря вмешивалась в создание заклинаний. Даже в этом мире, где рыцари и маги обладали невероятными способностями, существовала великая природа, с которой люди не осмеливались бороться.

— Эй! Сюда! Деклейн!

В этот момент вместе с чьим-то громким криком приблизился огромный корабль.

Ду! Ду-у-у!

Корабельный гудок эхом разнесся по волнам.

— Вы в порядке?

— Вы целы?!

До них донеслись голоса рыцаря и некоего мага. Я поднял лодку в воздух с помощью [Телекинеза] и поставил ее на палубу корабля.

Бах!

На это простое действие ушло 500 маны.

— Ах! — вскрикнула Ифрин.

После этого группа рыцарей и магов бросились к нам.

— У вас все нормально?! Деклейн!

— …Розерио?

— Да!

Ее розовые волосы бросались в глаза даже сквозь темноту и туман. Я огляделся, поправляя мокрые волосы.

— Делрик.

— Да! Профессор, я рад, что вы в безопасности!

Наготове было около двадцати рыцарей, включая Делрика. Розерио вышла вперед.

— Давайте пройдем в каюту… Кстати, она в порядке?

Розерио указала пальцем на меня.

— …

Я взглянул на свою талию, где Ифрин вцепилась в меня. Ее губы и лицо посинели, а тело дрожало.

— Как давно вы были в море?

Я задумался. Прежде чем мы отплыли, пошел дождь, а потом мы потерялись в тумане…

— Около дня…

— Что?! Вы целый день боролись с этой бурей? Она же умрет!

 

* * *

 

Каюта корабля. Один из членов экипажа осторожно поставил дымящуюся чашку горячего чая. Ифрин, укутавшаяся в одеяло, быстро схватила чашку обеими руками. Ее тело было холодным, но лицо – горячим.

— Ох, по взгляду вижу, как вы переживаете за свою ученицу, — лукаво пробормотала Розерио.

Я уставился на нее, а Ифрин спросила с немного озадаченным лицом:

— …э? Переживает?

Ее горло охрипло, поэтому она с трудом произносила слова.

— Верно. Ты знаешь, как этот профессор смотрел на тебя?

— Замолчи.

— Ха… М-м-м!

Я заклеил рот Розерио изолентой и предупредил ее:

— В следующий раз я заклею и нос тоже.

— …у-у.

Получив кивок в ответ, я снял изоленту.

Розерио осторожно коснулась губ.

— Боже. Я ведь только что спасла вас. В любом случае, сегодняшняя погода – кошмар, верно? Это довольно странно. Мы определенно в Западном море, и здесь раньше не бывало таких магических бедствий.

— А этот корабль не пострадал?

— Нет, конечно. Я лично создала его. Даже если мир рухнет, мой корабль не сломается.

Ифрин сделала глоток чая, а я выглянул в иллюминатор, увидев вдали силуэт Острова Голоса.

— При таком раскладе мы даже не сможем добраться до него.

— …это действительно странно.

Я погрузился в раздумья. Конечно, «Голос» не был квестом с фиксированным порядком событий. Он мог меняться в любое время, и не стоит забывать, что этот мир может искажаться как угодно, поскольку это не игра…

— Его сила процветает только в том случае, если он использует людей.

Демоны жили за счет паразитизма. В мире без людей не было демонов. Возможно, в мире одних демонов они были людьми, а не демонами. Так что причина, по которой Голос хотел использовать людей, была проста: люди должны были распространить его силу по миру.

— Это понятно. Я тоже кое-что знаю о демонах. Этот опасный?

— Да. Очень опасный.

Есть три вида демонов: физическое воплощение, явление и концепция. Голос был воплощением всех трех этих вещей.

— Возможно…

Внезапно в моей голове промелькнула мысль.

— Он уже получил то, что хотел.

Если так, то чего он хотел?

— Что же он хочет? — спросила Розерио.

Ифрин тоже с любопытством посмотрела на меня.

— Его целью было распространение силы по всему континенту, чтобы существовать в качестве демона.

— …и? Вы имеете в виду, что он уже добился этого?

— Полагаю, он уже нашел «катализатор».

— Катализатор?

На ум пришло имя того, с кем происходили странные явления.

— …Сильвия.

Выражение лица Розерио застыло, а Ифрин открыла рот.

— О-о-окх…

И издала странный звук.

 

* * *

 

Тест, разработанный Деклейном, был в самом разгаре. Мир, в который погрузились авантюристы, был невероятно реалистичным и масштабным.

— Ух ты. Рия, это действительно подсознание?

Так же как волновое излучение исследовало мозг испытуемых, они исследовали мир подсознания. Здесь были деревни, персонажи, валюта, подземелья; участники теста даже могли встретиться там друг с другом и отыскать сокровища. Однако смысла в этих сокровищах не было.

— Боже…

Рия была поражена. Всплыло событие, о котором она даже не знала из сценария игры. Казалось, это был целый отдельный мир.

— Это выглядит так реалистично.

— Верно~ О, я вижу деревню вон там.

Ганеша указала на горизонт.

Рия посмотрела на карту в руках.

— Точно.

— Тогда пойдем поедим чего-нибудь? Ты не голодна?

— Да. Давай.

Это было действительно странно. Сейчас она была голодна, и местная еда помогала насытиться, хотя это всего лишь подсознание.

— Эй, — со стороны раздался чей-то голос.

Ганеша и Рия оглянулись и напряглись.

— Ку-ху-ху. Почему вы так смотрите на меня?

Это был Шакал.

Ганеша и Рия оставались настороженными, но Шакал беспечно продолжил:

— Я сейчас в хорошем настроении~ Я не думаю, что теперь есть хоть какая-то необходимость идти в Голос.

— …о чем ты говоришь?

— О, ну, знаешь... Это место вызывает странные ощущения. Очень странные.

Шакал вдруг стал серьезным.

— …о чем ты?

— Я так себя почувствовал, поэтому решил бросить тест.

Шакал указал на браслет на запястье. Это был передатчик, который они надели перед началом теста.

Ганеша цокнула языком.

— Если ты собирался уйти, ты должен был уйти~ Почему ты вернулся и несешь какую-то чепуху?

— Тише. Просто слушай меня внимательно, глупая рыжая баба.

— …хо-хо, смелый ублюдок.

На лбу Ганеши вздулись вены. Рия остановила ее, когда она попыталась подойти ближе.

— Сначала послушаем его.

— Так или иначе! Я покинул тест!

После этих слов Шакал вытащил что-то из кармана. Девушки напряглись, задаваясь вопросом, было ли это оружием, но это был всего лишь лист.

Шакал объяснил с широкой улыбкой:

— Это оказалось у меня в руках.

— …да о чем вообще речь? — спросила Рия.

— Тц. Слушай внимательно. Я повторяю. Я забрал это отсюда!

Шакал положил лист в рот и прожевал его.

— Я вынес его из теста.

— …

— Вот о чем я говорю.

Шакал опустился на колени и схватил горсть земли.

— То, что вы раздобудете внутри, вы сможете взять с собой наружу. Другими словами, это будет существовать снаружи.

Рия широко раскрыла глаза, а Ганеша нахмурилась.

— Конечно, я понятия не имею, как это произошло. Но одно можно сказать наверняка…

Шакал отряхнул руки.

— Деклейн, этот безумец… он создал настоящий мир.

— …магическое пространство, — пробормотала Рия.

Ганеша и Шакал одновременно посмотрели на нее.

— Если это правда, то Деклейн создал магическое пространство, а не мир.

— …это возможно? — спросила Ганеша.

Рия задумалась на мгновение, затем покачала головой.

— Я не знаю.

Создать магическое пространство мог лишь архимаг. Конечно, стихийными элементами Деклейна были огонь и земля. Это был фундаментальные элементы, из которых состоял мир, но все же…

— Так или иначе, я вернулся сюда, чтобы раздобыть лекарство, которое спасет мою сестру.

— Такое лекарство существует?

Ганеша скрестила руки.

Шакал кивнул.

— Ага. Говорят, в центре города проходит аукцион, где продается эликсир.

— …эликсир?

Эликсир. Только один человек пришел на ум Рии при упоминании этого слова: Джули. Это был единственный предмет, способный исцелить ее.

— Не может быть, — пробормотала Ганеша.

— Не может быть, не может быть~ Ха-ха-ха! Идиотка, думаю, мне не стоило тебе говорить. Эй. Если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы положить глаз на этот эликсир…

Ганеша отмахнулась от длинного меча, который на нее направил Шакал.

— Как ты посмел тыкать в меня мечом? Ты хочешь умереть, гребаный ублюдок?

— …ты жалуешься, даже когда я даю тебе такую ценную информацию.

Шакал надулся, но не выглядел расстроенным.

— Ладно, я пойду. Вы тоже дорожите сокровищами, которые у вас есть. Если этот факт станет известен, начнется заварушка, не так ли?

Наоборот, он радостно улыбался при мысли о спасении своей сестры. Шакал прошел мимо них, напевая под нос. Ганеша посмотрела ему в спину.

— Ты затеваешь драку с помощью этой лжи, верно?

— Если ты думаешь, что это ложь, попробуй выйти отсюда, прихватив что-нибудь~ Даже если бы я не сказал вам, как только вы выйдете, вы все равно начнется драться друг с другом, чтобы заполучить эти сокровища~

БЗЗ!

В этот момент они услышали звук, как будто отключилось электричество. В то же время мир потемнел. Шакал, Ганеша и Рия одновременно моргнули.

— Что происходит?!

В тот момент, когда Шакал закричал, авантюристы были изгнаны из теста. Их вернули в первоначальный мир.

Они снова оказались в театре на западном побережье, в месте, где Деклейн проводил тест на ментальную силу. Сотни авантюристов смотрели друг на друга с недоумением.

— Эй, какого черта? В чем дело?!

Шакал тут же вскочил и указал на Дрента. Под влиянием этой убийственной ауры Дрент содрогнулся и задрожал.

— Почему вдруг…

— Тест окончен.

Со сцены театра донесся холодный голос. Рия повернула голову.

— Хм? Вы недовольны?

Промокший Деклейн оглядел авантюристов.

— Расходитесь. Из-за магического бедствия, вызванного Голосом, даже если вы пройдете тест, попасть на остров будет невозможно.

 

* * *

 

Прямо сейчас я был сбит с толку.

— Профессор, забудьте о Голосе. Позвольте нам вновь пройти тест…

Это было из-за поведения авантюристов. Они вдруг стали очень послушными, цепляясь за меня. Уходить из театра они не собирались.

— Тест?

— Да. Ваше испытание ментальной силы.

— …почему?

Я нахмурился. Однако на это не было времени. Мне нужно было вернуться в особняк и начать думать о том, как справиться с силой Голоса…

— Профессор, профессор~ Посмотрите на это~

Затем раздался озорной голос.

Принцесса княжества Юрен, Махо, кое-что вручила мне.

— Это золото.

Это было золото, как и сказала Махо.

— Вот~ Один из авантюристов сказал, что получил это во время теста~

— …во время теста?

— Да~ Они сказали, что предметы оттуда стали реальными~

— …

Я попытался понять значение этих расплывчатых слов.

Кто-то схватил меня за рукав: это была Рия ​​из команды авантюристов «Красный гранат».

— Это магическое пространство.

— …

Я посмотрел на нее. У ребенка, похожего на Юару, было серьезное выражение лица.

— Ваш аппарат для теста.

Она указала на цилиндрический магический ЭЭГ сканер, установленный на сцене.

— С помощью него вы создали это.

Это означало, что я создал магическое пространство, хотя я никогда этого не планировал. Во всяком случае, это следовало из их слов.

В этот момент…

Перед глазами всплыло уведомление о квесте.

[Независимый квест: Геймдизайнер Ким Уджин]

http://tl.rulate.ru/book/58740/1925320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А что, так можно было?
Развернуть
#
Он спалился?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку