Готовый перевод Dawn- An age of Darkness / Рассвет - эпоха тьмы: Глава 10: Интерлюдия: Выражение

Молодой человек выглянул в окно тесной комнаты. Снаружи все выглядело красиво и пожалуй, немного темновато: еще не рассвело. Сегодня утром он встал довольно рано, на то была веская причина. Звали этого молодого человека Дарк Грин. Он был родом с Земли — места, где люди жили с технологическим комфортом.

Но снаружи была не земля. Это был совершенно другой мир. Жестокий и дикий мир, где каждый был сам по себе. И все же вид из окна по-прежнему очаровывал его. Там было тихо и спокойно; возможно, именно этого он и хотел. А может, и нет.

Мне не следует злоупотреблять гостеприимством. Он продолжал думать об этом со вчерашнего вечера. У него все еще оставалась гордость, он не мог быть нахлебником.

Дарк направился к двери, но остановился у маленького зеркала на книжной полке. Он инстинктивно взглянул на свое лицо. Света было мало, поэтому половина его лица даже не отразилась в зеркале. Похоже, борода все еще не отросла. Он немного поздно повзрослел, но поры его бороды определенно пробивались наружу. Хотя бородой это назвать было нельзя даже с натяжкой. И мне в этом году будет двадцать. Его друзья часто смеялись над ним из-за отсутствия бороды. 

Дарк вздохнул, глядя на свое лицо. Его волосы и глаза были черными: не коричневыми, не шоколадными, а чисто черными. Так было всегда, и Дарк никогда не переживал по этому поводу, по крайней мере, до сих пор. Мир вокруг него был другим, и черные волосы были редкостью: каштановые волосы были здесь нормой. 

Вздохнув еще раз, он открыл дверь и вышел. Он не обратил внимания и только через секунду понял, что это было большой ошибкой. 

«Вау!» Маленькая девочка врезалась в Дарка. «Смотри куда идешь, придурок! Я чуть не пролила!» В руках у нее была маленькая чашка, наполненная водой. Но при рассмотрении это оказалась не вода, а похожая жидкость под названием Панора, которая светилась бледным светом. Она была редкой, возможно, слишком редкой. 

«Что ты говоришь? Разве это не ты врезалась в меня?»

Девушка прекрасно понимала что сама виновата. Но она была слишком гордой, чтобы признать это. Ее карие зрачки забегали, она попыталась отмахнуться от всего этого инцидента. «Но это твоя вина, что ты не посмотрел, прежде чем выходить». Хотя в ее словах был смысл.

Дарк не стал заходить слишком далеко. В конце концов, он был гостем в этом доме. «Хорошо. Прекрасно. А что это за штука?"»

«Это Панора. Она дорогая, и это все, что есть в нашей деревне». 

Дарк почесал голову. «Если она такая дорогая, то что тогда ребенок с ней делает?»

Девушка — Шейла — вздохнула и надулась. «Мне поручили это!"»

«Да, да. Удачи тебе». Дарк не верил ни единому слову. Судьба деревни в руках этого ребенка? Да уж. Ее мысли тоже были не слишком чисты.

«Хмф». Шейла просто прошла мимо и ушла, слегка поморщившись. Возможно, она могла бы предположить, о чем думает этот молодой человек рядом с ней. «Кстати, мы обычно завтракаем чуть позже». 

Но Дарк не собирался завтракать. Он вышел по другой причине. Я должен выбраться отсюда. Он не мог причинить этим добрым людям еще больше неприятностей. Но ему еще предстояло узнать... истинную причину своего спасения. 

http://tl.rulate.ru/book/58329/1649828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь