Читать Hogwarts Blood Wizard / Гарри Поттер: Маг Родословной: Глава 11: Урок зельеварения :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts Blood Wizard / Гарри Поттер: Маг Родословной: Глава 11: Урок зельеварения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри полностью согласился с Иваном, но, увидев, как тот без остановки кормит Коросту конфетами «Берти Боттс», не удержался и сказал:

— Иван, если ты продолжишь в том же духе, Короста лопнет.

Гермиона, которая собиралась задать ещё один вопрос, услышав слова Гарри, тоже обратила внимание на Коросту, сидящего на руке у Рона.

Старая, тощая крыса с грязной, свалявшейся шерстью преобразилась.

После того, как Короста напугал всех, бегая по комнате, Рон тщательно вычистил его щёткой, а благодаря постоянным подкормкам, крыса заметно поправилась.

— Да ладно тебе! Это нормальное количество еды. Раньше Короста был таким худым, ему нужно хорошо питаться! — Иван стоял на своём и снова протянул Коросте конфету.

— К тому же, это мой способ извиниться, — добавил он.

Короста, однако, не оценил его стараний. Он сердито посмотрел на Ивана и оттолкнул его руку лапкой.

Только когда Короста понял, что не сможет противостоять силе Ивана, он неохотно откусил кусочек конфеты.

В конце концов, раз уж еда у него перед носом, почему бы не поесть, верно?

Всё равно сопротивляться бесполезно…

Хм… На самом деле, если не считать некоторых вкусов, «Берти Боттс» довольно вкусные…

Заметив, что Короста уже не так яростно сопротивляется, Иван подумал, что Питер Петтигрю, прожив столько лет в облике крысы, научился не паниковать.

Всего несколько дней назад его преследовал в кошмаре тот, кого он боялся больше всего на свете, а уже на следующий день он снова с удовольствием уплетал еду.

Хотя та погоня и была во сне…

Но это также означало, что Питер Петтигрю не знал о таком редком тёмном заклинании, как «Заклятие страха». Возможно, он просто подумал, что Иван каким-то образом превратил его сладкий сон в кошмар…

В конце концов, Иван, будучи всего лишь первокурсником, не мог знать о событиях одиннадцатилетней давности и уж тем более о том, что анимагическая форма Сириуса — это чёрная собака.

— А что, если он слишком растолстеет? — с беспокойством спросил Рон, глядя на Коросту, которого Иван «окружил особой заботой».

— Не беда, Коросте не нужно доставлять письма. Пусть лучше будет толстым, так он не убежит, — успокоил его Иван.

Про себя же он подумал, что, если бы не Питер Петтигрю, план Волан-де-Морта по возрождению не был бы таким успешным.

Иван решил откормить Коросту до размеров мяча и посмотреть, сможет ли он убежать от Живоглота и Сириуса.

Друзья болтали, направляясь в подземелье, где проходили уроки зельеварения.

Войдя в класс, Гарри и Рон ещё больше поверили слухам о том, что Снейп — тёмный волшебник.

Комната была небольшой, но атмосфера в ней была мрачной и пугающей. Повсюду стояли стеклянные колбы с сине-зелёной жидкостью, в некоторых из них плавали части тел животных.

Если бы Иван не знал, что это Хогвартс, он бы подумал, что это секретная лаборатория какого-нибудь тёмного волшебника.

— Занимайте места. На этом уроке нам нужно быть осторожными! — сказал Рон.

Теперь он нисколько не сомневался в словах Джорджа и поспешно усадил Ивана, Гарри и Гермиону, чтобы у Снейпа не было повода снять с них баллы.

Однако Иван понимал, что, даже если бы они вели себя идеально, Снейп всё равно нашёл бы к чему придраться.

Бах!

Когда ученики обоих факультетов расселись по местам, дверь с грохотом распахнулась. Звук удара о стену эхом разнёсся по комнате.

Вскоре в дверях появилась худощавая фигура. Бледное лицо мужчины было скрыто под длинным чёрным плащом, холодные глаза скользнули по ученикам, задержавшись на мгновение на Гарри. А орлиный нос делал его похожим на огромную летучую мышь…

Снейп подошёл к столу, взмахнул правой рукой, и шторы на окнах сами собой задернулись. Без солнечного света, проникавшего в подземелье, в классе стало намного темнее.

Когда свет померк, Иван заметил, что напряжённое выражение лица Снейпа немного смягчилось.

Мастер зельеварения, сделав всё это, взял в руки журнал и обвёл взглядом учеников, которые замерли под его грозным взглядом.

— Сейчас я проведу перекличку. Надеюсь, никто не осмелится прогулять мой урок!

Низкий голос Снейпа эхом разнёсся по классу. Обычно шумные и непоседливые ученики сидели тихо, как мыши. Лишь Драко Малфой из Слизерина ухмылялся.

— Невилл Лонгботтом.

— Иван Гейлс…

***

— Гарри Поттер…

Когда Снейп произнёс имя Гарри, в его обычно ровном голосе появились нотки раздражения.

— Ах да, чуть не забыл, — Снейп говорил с безразличным лицом, но в его голосе слышалась явная насмешка. — У нас в школе знаменитость!

Все ученики посмотрели на Гарри. Драко и его приспешники захихикали.

Гарри чувствовал себя неловко. Он не понимал, почему Снейп так к нему относится. Но это было только начало.

Снейп отвернулся от Гарри и, глядя на всех, сказал:

— Вы пришли сюда, чтобы изучить тонкое искусство зельеварения.

— Поскольку здесь не нужно размахивать палочками, как идиоты, многие из вас не верят, что это магия. Я не жду, что вы по-настоящему поймёте всю прелесть зельеварения.

Снейп сделал паузу и продолжил мечтательным голосом:

— Представьте себе, как ингредиенты медленно томятся в большом котле, зелье закипает, белый дым поднимается вверх… А ещё жидкости, текущие по венам человека, эти невероятно сложные жидкости, обладающие огромной силой… Они могут опьянить вас, заворожить все ваши чувства… Я могу научить вас, как разливать по бутылкам славу, как варить величие, и даже… как остановить смерть… Если только вы не будете такими же глупцами, как те, кого я учил раньше.

Снейп закончил свою длинную речь и вдруг спросил:

— Поттер, что произойдёт, если добавить порошок луковицы асфоделя в настойку полыни?

Гарри растерялся.

Что такое асфодель? И что такое полынь?

Он с мольбой посмотрел на Рона, но тот тоже не знал ответа. Гермиона подняла руку, но Снейп сделал вид, что не заметил её.

Иван сидел слишком далеко, поэтому лишь беззвучно прошептал: «Настойка Живой Смерти» и «снотворное».

Гарри очень хотел ответить, но под пристальным взглядом Снейпа он не смел смотреть на Ивана и, естественно, не мог понять, что тот шепчет. Через некоторое время он с трудом выдавил:

— Я не знаю, профессор!

Иван, закрыв лицо рукой, вздохнул. Он сделал всё, что мог.

Даже если бы он заранее подсказал Гарри ответ, это не помогло бы. Если Гарри не выучит наизусть все книги по зельеварению, Снейп всегда найдёт способ придраться к нему.

http://tl.rulate.ru/book/58246/4233244

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку