Читать HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 197 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Беллатриса Лестрейндж вышла из своей комнаты, чтобы найти сестру и узнать, не сможет ли она пролить свет на ситуацию с Фаджем. В конце концов, это был её дом, поэтому она, скорее всего, была посвящена во всё происходящее, не забывая о том, что её муж был одним из главных слуг Тёмного Лорда. Сама Беллатриса не причастна к убийству министра, она просто выполняла инструкции, обучая новобранцев вместе с Долоховым, и была очень занята этим; в конце концов, они были в основном некомпетентными шутами и нуждались в любой помощи, которую могли получить.

Нарцисса в последние недели стала довольно тихой и подавленной. Беллатриса была занята, но всегда находила время навестить сестру, чего нельзя было сказать о другой женщине. Она пряталась ото всех, и Беллатриса полагала, что она просто скучает по сыну и испытывает такое же отвращение к людям, с которыми они делили большой дом.

Она вошла в комнату, где обычно находилась её сестра, и заметила, как Нарцисса подпрыгнула от удивления при её появлении.

— О, это ты, Белла, — с некоторым облегчением сказала Нарцисса.

Беллатрикс нахмурилась, но пренебрежительно покачала головой.

— Что ты знаешь об убийстве Фаджа? — прямо спросила Беллатриса.

Нарцисса побледнела от этого вопроса, но быстро покачала головой.

— Ничего, — неверяще отрицала она.

Беллатриса подняла бровь, и уставилась на свою младшую сестру.

— Я знаю, когда ты лжёшь мне, Цисси, — сказала она. — В чём дело? — спросила Лестрейндж.

Нарцисса вздохнула и глубоко сглотнула.

— Я слышала, как Люциус и Трэверс говорили о том, чтобы убить его и подставить его помощника или что-то в этом роде, — призналась она.

Белла кивнула. Она знала, что её сестра что-то об этом знает.

— Так они сделали это? — нервно спросила Нарцисса.

— Очевидно, что да, — пожав плечами, ответила Белла.

— Значит, ты всё ещё разговариваешь с Поттером? — приподняв бровь, спросила Нарцисса.

— Шшш, — прошипела Беллатрикс на сестру и глубокомысленно нахмурилась. — Я просто обеспечиваю своё будущее, — пренебрежительно добавила она.

— Ты играешь в опасную игру, — качая головой, заявила Нарцисса.

Беллатрикс пожала плечами.

— Но пока это моя игра, — непринуждённо сказала она. — Что с тобой, Цисси? — снова нахмурившись, спросила Белла.

— Что ты имеешь в виду? — ответила женщина.

— Ты не в себе, — просто ответила Беллатриса. — Ты раздражительная, нервная и от всех прячешься, — объяснила она, жестом обводя комнату.

Нарцисса вздохнула.

— Я просто хочу, чтобы всё это закончилось, — тихо ответила она. — Я просто хочу вернуть свою жизнь.

— И ты вернёшь, так или иначе, — сказала Беллатриса. — Если победит Поттер, то ничего не изменится, а если победит Тёмный Лорд, то ты вернёшь свой дом, — объяснила она.

— Но не моего сына, — эмоционально ответила Нарцисса.

— Или Люциуса, — добавила Белла. — Поттер намерен убить его.

— Я знаю, — печально сказала Нарцисса. — Я почти смирилась с этим, — добавила она.

— Кажется, тебя не так уж беспокоит Люциус, — приподняв бровь, сказала Белла.

— Всё сложно, — пожав плечами, ответила Нарцисса. — Люциус изменился. Поттер сказал, что именно он возглавил нападение на приют, — тихо закончила она.

— Так и есть, — пожала плечами Белла. — Я слышала, как он хвастался своим побегом, — в качестве объяснения добавила она.

— Это не тот человек, в которого я влюбилась, — печально произнесла Нарцисса.

— Люциус всегда был подонком, — заявила Беллатриса. — Он просто скрывал это, когда был вынужден, а теперь у него нет причин для этого, конечно, ты знала это, Цисси. Он провёл последние пятнадцать лет, подкупая и шантажируя всех, кого мог, на своём пути к вершине.

— Я знаю, — вздохнула Нарцисса. — Я просто никогда не думала, что он может причинить вред детям.

Беллатрикс нахмурилась и ответила.

— Моралистам здесь не место. Я видела, как этот человек делал вещи, от которых даже меня тошнило. Изнасилования, пытки и другие отвратительные вещи, я не думала, что ты настолько невежественна во всем этом, — недоверчиво закончила она.

— Ты вряд ли из тех, кто должен указывать пальцем, Белла, — мрачно ответила Нарцисса.

— Я признаю, что принимала участие в своей доле пыток, но я никогда не причиняла вреда детям и не подвергала никого сексуальному насилию, — горячо сказала она. — Но, если бы представилась возможность, я не могла бы обещать, что Поттер будет в безопасности, — прикусив губу, добавила она, с голодным взглядом в глазах.

— Поттер всё ещё ребёнок, — заметила Нарцисса. — И вы, по сути, сделали мальчика Лонгботтома сиротой, — добавила она.

— На самом деле отец мальчика довольно быстро оглушил меня, он был очень силен, — нахмурившись, объяснила Беллатриса. — Я виновата в том, что намеревалась пытать их, но на самом деле у меня не было возможности, это были Рудольфус, Крауч и Рабастан, — закончила она, раздувая ноздри при упоминании своего мужа.

— Ну, все думают, что это сделала ты, поэтому ты и попала в Азкабан, — ответила Нарцисса, немного удивлённая признанием сестры.

— Я не получила справедливого суда, — пожала плечами Беллатриса. — На самом деле, очень хорошо, что я там оказалась, Тёмный Лорд был очень зол на тех, кто отказывался служить ему, — добавила она.

— Я знаю, Люциус мучился почти месяц, — сказала Нарцисса.

— Ты собираешься пойти к Поттеру, если ситуация ухудшится? — тихо спросила Беллатриса.

Нарцисса только пожала плечами.

— Не забывай, ты можешь просто уйти, если понадобится, по крайней мере, ты будешь вдали от всего этого, не похоже, что тебе есть ради чего оставаться здесь, — выходя из комнаты, ответила Беллатриса.

Она знала, что её сестре нужно время, чтобы всё обдумать, и знала, что Нарцисса разрывается. Ей самой тоже было чем заняться. Прежде всего, она должна была ответить Поттеру, а затем вернуться к обучению неуклюжих идиотов, которых ей оставили в подчинении.

***

— Итак, первым делом я созову экстренное собрание Визенгамота, — объяснил Дамблдор.

Гарри не был рад этому; завтра был день Хогсмида, и он планировал увидеться с Дафной. Парень вздохнул, понимая, что это неизбежно и что Дафна поймёт его. Но всё равно ему это не нравилось.

Он заметил, как книга перед ним снова вспыхнула золотым светом, и понял, что Беллатриса ответила. Все остальные за столом, казалось, тоже заметили это, так как замолчали и ждали, когда Гарри заговорит.

Люциус и Трэверс подставили помощника Фаджа, это всё, что я знаю.

Целую.

Он быстро написал слова благодарности, прежде чем обратиться к ордену.

— Малфой и Трэверс подставили его, но мы не знаем, как, — объяснил Поттер.

— Тогда нам нужно поймать одного из них, — вклинился Сириус. — Перси придётся сидеть тихо, — извиняющимся тоном добавил он собравшимся Уизли, которые неохотно кивнули, но приняли новость.

— Малфой умрёт достаточно скоро, — мрачно сказал Гарри. — Трэверс ваш, — добавил он. — Тюрьма слишком хороший конец для таких, как Малфой, — закончил Поттер.

— Тогда нам лучше всего заняться поимкой Трэверса, — сказал Сириус.

— Это будет нетрудно, — вслух размышлял Гарри. — Он в Визенгамоте, и, без сомнения, они хотят избрать кого-то, кто им симпатизирует: им понадобится каждый голос, который они смогут получить, — закончил парень.

— Мы не можем позволить этому случиться, — быстро сказал Элфиас Дож.

— Тогда нам нужно поддержать того, кому мы можем доверять, — вклинился Ремус.

— Но кого? — нахмурившись, спросила Минерва.

— Это вам решать, — сказал Гарри, поднимаясь со своего места. — Политика — не мой конёк, поэтому я просто проголосую за того, кто, по моему мнению, будет лучшим выбором, — объяснил он. — А теперь я должен сказать Дафне, что не увижу её завтра, — качая головой, закончил парень.

Сириус взмахнул своей палочкой, и по комнате разнёсся звук цоканья каблука, заставивший нескольких человек захихикать.

— Ты женишься на ней, — просто сказал Гарри, указывая на Марлин, которая с невинной улыбкой помахала рукой.

Большинство в комнате засмеялись над мародёром, который быстро сдулся.

— Можно тебя на пару слов, прежде чем ты уйдёшь, Гарри? — спросил Билл у подростка.

Гарри кивнул и повёл мужчину из кухни.

— В чём дело? — спросил он у рыжего.

— Ты можешь вычеркнуть Роули из своего списка, — серьёзно сказал Билл.

Гарри кивнул.

— Значит, он попался? — спросил он.

— Поймали, — ответил Билл. — Следующим будет Руквуд, — серьёзно добавил он.

— Надеюсь, он достаточно страдал за то, что сделал, — вопросительно сказал Гарри.

— Всё ещё страдает, — пожав плечами, ответил Билл.

— Хорошо, — нахмурившись, произнёс Гарри, не желая знать подробности. — Дай мне знать, как всё прошло с Руквудом, — попросил он.

Билл кивнул, и Гарри аппарировал обратно в дом Арктуруса. Он по-прежнему проводил здесь большую часть своего времени и обнаружил, что в более уютной атмосфере ему лучше работается.

Парень достал из ящика стола зеркало и позвал Дафну.

— Привет, — с тёплой улыбкой поприветствовала его блондинка. — Что случилось? — спросила она, видя серьёзный взгляд Гарри.

— Фадж был убит, — сообщил ей Гарри. — Утром будет срочное собрание, так что я не смогу прийти, мне жаль, — грустно закончил он.

Он очень хотел увидеть девушку, когда у них обоих будет возможность.

— Всё в порядке, — ободряюще сказала Дафна. — Я понимаю, но ты должен будешь загладить свою вину, — с ухмылкой добавила она.

— Ну, я могу дать тебе повод нарядиться, — попытался Гарри.

— Для чего именно? — спросила Дафна, приподняв бровь.

— Ну, Марлин и Сириус женятся накануне Рождества, и я хотел бы, чтобы ты была моей парой, — с улыбкой ответил Гарри.

— Они? — удивлённо спросила Дафна. — Почему именно я должна быть твоей парой? — спросила она, её глаза загорелись весельем.

— Потому что нет никого другого, кого бы я предпочёл взять с собой, — искренне ответил Гарри, вызвав улыбку блондинки.

— Тогда я с удовольствием пойду с вами, мистер Поттер, — ответила Дафна. — Похоже, нам нужно сходить за покупками, — с ухмылкой добавила она.

— Покупки? — Гарри чуть не вскрикнул.

Он уже ходил с этой девушкой по магазинам, и это очень непросто. Парень понятия не имел, во что ввязался, когда согласился пойти с ней, но к концу шопинга поклялся, что больше такого не повторится.

— Конечно, нам нужно подобрать тебе костюм, а мне — новое платье, — объяснила Дафна.

— Наверное, ты права, — неохотно согласился Гарри.

— Обещаю, это не займёт много времени, — невинно проговорила Дафна.

— То же самое ты сказала в прошлый раз, — заметил Гарри.

— Хватит дуться, Поттер, — с усмешкой сказала Дафна. — Пусть даже ты и выглядишь очаровательно, когда дуешься, — добавила она.

— Я не очарователен, — надулся Гарри. — Я суровый красавчик, — кивнув, заявил он.

— Ты слишком много времени проводишь с Сириусом, — категорично ответила Дафна.

— Наверное, ты права, — согласился Гарри, покачав головой. — В любом случае, я сожалею о завтрашнем дне, — искренне добавил он.

— Я уже простила тебя, — ответила Дафна. — Особенно зная, что у меня есть повод купить новое платье.

Гарри только покачал головой.

— Я думаю, что они ещё не сказали Натали, так что держи это при себе, — попросил Гарри.

— Я могила, мистер Поттер, но дай мне знать, что случится завтра, — попросила она.

— Обязательно, — пообещал Гарри.

— Хорошо, теперь мне нужно выспаться, — объявила Дафна.

— Я позвоню завтра, — ответил Гарри с мягкой улыбкой.

— Лучше действительно позвони, — ответила Дафна с насмешливым взглядом.

— Спокойной ночи, Дафна, — покачав головой, сказал Гарри.

— Спокойной ночи, — с ухмылкой ответила Дафна.

Гарри положил зеркало обратно в ящик и, нахмурившись, посмотрел на свою работу.

— Постель, — пробормотал он про себя.

Парень знал, что завтра будет долгий и утомительный день, и ему нужно хорошо отдохнуть.

http://tl.rulate.ru/book/57088/3195624

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку