Читать The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока Рокфеллер размышлял о другом, Картер взглянул на карманные часы и проверил время – было еще слишком рано, чтобы клиенты начали прибывать, но он любил перепроверять на всякий случай.

– Мне кажется, я все объяснил насчет золотых монет - я ответил на все ваши вопросы?

- Да...

- Хорошо, тогда я объясню, что ты будешь делать с этого момента.

Он уже объяснил первую из трех основных работ ювелира, и Картер начал объяснять остальные.

- Во-первых, главная работа, на которой тебе нужно сосредоточиться, - это работа с клиентами, которые приходят сюда от моего имени, пока я занят созданием Талантов. Я ведь упоминал, что у меня три работы, верно?

- Да, ты это сделал.

- Тогда позвольте мне рассказать вам об остальной работе. Я уверен, что вы кое-что слышали об этом здесь и там?

- Держать золотые монеты для других людей, ссужать другим деньги и получать с них проценты.

- Да, совершенно верно, - кивнул Картер с довольной улыбкой.

- Именно этим ты и будешь заниматься в будущем. Я имею дело с клиентами, которые приходят хранить у меня золотые монеты, и плачу золотые монеты клиентам, которые приходят, потому что им нужны деньги, и получаю от них проценты.

Картер достал приготовленные книги и показал их Рокфеллеру,

- Вот бухгалтерские книги, взгляните, - Рокфеллер открыл книги Картера и просмотрел их.

Книги были заполнены всеми сделками, которые до сих пор проводились в магазине. Хотя он не понимал всего содержания сразу, так как видел их впервые, продолжая читать и листать страницы, он начал понимать содержание книг.

В конце концов, все содержимое было очень похоже.

Поскольку Рокфеллер на какое-то время сосредоточился на книгах, Картер спросил, просто чтобы убедиться,

- Ты понимаешь, что написано в книгах?

- Да, примерно представляю. С тех пор как господь недавно пришел одолжить золото, здесь написано даже его имя.

Картер задал еще несколько вопросов, и Рокфеллер добросовестно ответил на них, чтобы показать, что он действительно понимает книги. Как только Картер был удовлетворен, его рот изогнулся в улыбке, и он похвалил Рокфеллера,

- Как и следовало ожидать, поскольку ты научился у своего отца, ты быстро все схватываешь. Молодец. Вот и все. Это книга, которую я перепроверяю каждый день, так что даже не думай связываться со мной.

Рокфеллер легко отмахнулся от этих опасений,

- Этого никогда не случится. Ты можешь мне доверять.

- В этой области работы должно быть доверие друг к другу. Я не думаю, что ты посмеешь шутить с книгами, но даже если бы ты это сделал, в конце тебя не ждало бы ничего хорошего. Обязательно имейте это в виду.

- Пожалуйста, не волнуйся, в нашей работе доверие и репутация - это жизнь, верно?

- Совершенно верно, всегда помни об этом.

И все же, поскольку с этим существом, называемым человеком, никогда не знаешь наверняка, Картер был осторожен. Тем не менее он решил довериться Рокфеллеру и продолжал говорить, потому что не мог позволить Рокфеллеру делать работу, для которой его наняли, если бы не доверял ему.

- Ну, дальше люди будут приходить сюда, чтобы оставить свои золотые монеты на хранение. Они оставят его в Банко, и мы берем плату за хранение, чтобы сохранить золотые монеты в целости и сохранности.

- Разве они не предпочли бы не платить за хранение?

- Ну, в конце концов, это зависит от клиента. Но казармы Сирса находятся прямо рядом с магазином, и я гарантирую сохранность их монет. Поэтому, если они не доверяют ни себе, ни окружающим, то платят за хранение и оставляют его здесь.

- Вполне справедливо,

- Ты получаешь золото от гостей и записываешь все сделки в эту книгу – И это самое главное".

Казалось, он хорошо подготовился к сегодняшнему дню, так как вытащил сертификат на золотой бумаге и показал его Рокфеллеру.

- Это золотая квитанция, что-то вроде свидетельства о займе, но я храню ее, чтобы доказать, что клиент оставил нам свое золото.

Это была просто долговая расписка – документ, подтверждающий, что ‘я вам кое-что должен". Этого Рокфеллер и ожидал, поэтому взял документ и внимательно изучил его.

На золотом сертификате было написано: "5 долговые расписки", а ниже шла дополнительная фраза: "Лионская гильдия гарантирует эти долговые расписки".

- Это начало бумажной валюты? Это так удивительно – видеть что-то подобное в этом странном мире", - подумал Рокфеллер.

Многозначительная улыбка появилась на губах Рокфеллера, когда Картер начал объяснять ему золотой сертификат.

- Там написано "5 ДОЛГОВЫЕ РАСПИСКИ", верно? Это означает, что если у вас есть этот золотой сертификат, я обязательно заплачу вам 5 талантов из моего магазина ".

Картер указал указательным пальцем на золотой сертификат и ткнул в него несколько раз , чтобы подчеркнуть свою следующую мысль,

- И что вы должны здесь четко помнить, так это то, что даже если клиент оставляет золотую монету в этом магазине, уходит и сразу же возвращается без золотого сертификата, вы никогда не должны отдавать ему эту золотую монету. Даже если они скажут, что потеряли его, даже если они скажут, что потеряли его в магазине, вы никогда не должны давать им золотые монеты без этого сертификата.

- Конечно, - Рокфеллер, казалось, сразу все понял.

– Что бы они ни говорили, даже если они кричат на тебя, ты не можешь дать им золотых монет. Всегда разъясняйте клиентам, что вы можете дать им золотые монеты только в том случае, если они придут с золотым сертификатом, и если вы его потеряете, все будет кончено ".

- Да, я буду иметь это в виду. Что бы ни случилось, если у них не будет золотого сертификата, я никогда не дам им никаких золотых монет.

Далее Картер объяснил, почему он проводит такую политику,

- Они всегда могут выкинуть такой трюк, как торговля золотым сертификатом снаружи, а потом вернуться и сказать тебе, что потеряли его.

- Понимаю, - сказал я.

- В этом смысле не имеет значения, кто забрал отсюда золотой сертификат. Здесь важно то, есть ли у них золотой сертификат или нет. Если у них это есть, вы можете даже дать золотые монеты нищему – это то же самое для всех Банков. По сути, это доказательство обещания ".

Он уже знал всю информацию, но Рокфеллер должен был вести себя как ребенок, если он в конечном итоге покажет, что он уже слишком много знает о Bancos, тогда это также может вызвать подозрения.

- Притворяться тупым иногда не так уж плохо.

http://tl.rulate.ru/book/55954/1999793

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку