— С днем рождения, Рози. Увидимся позже.
Когда Нанук медленно вышел из комнаты, Мелисса, Рэнди, Аманда и Жанна, стоявшие поодаль, тут же бросились ко мне.
Меня немедленно отнесли в ванную, полную цветочных лепестков. Как только я выбралась оттуда, все мое тело умастили маслом и надушили духами. Одновременно с этим мне высушили и расчесали волосы. Мои сверкающие серебряные волосы теперь сияли ярче обычного.
— Принцесса, потом у вас не будет на это времени, так что, прошу, перекусите.
Напротив меня поставили незамысловатые хлеб, суп и салат, так что желудок у меня не стонал от голода. Конечно, я упала бы в обморок, если бы ничего не смогла съесть, так что уничтожила весь завтрак.
Аманда улыбнулась, посмотрев на опустевшие блюда.
— Я так рада, что у вас в последнее время проснулся аппетит.
Меня в первый раз хвалили за то, как хорошо ем, поэтому я не могла не почувствовать себя смущенной и начала чесать в затылке.
— Принцесса, вы же спутаете волосы! — закричала Жанна.
Я изо всех сил постаралась пригладить прическу, но вышло не очень хорошо, так что остановилась и позволила служанкам делать свою работу.
Кончики моих волос завили, и меня переодели в другой наряд.
Светло-голубое платье Дорты, роскошное и элегантное, сделало бы Розиану звездой сегодняшнего банкета.
— О господи, как вы прекрасны! Вы — словно богиня из мифов, спустившаяся на землю, принцесса!
Мелисса искренне восторгалась. Рэнди, Аманда и Жанна тоже сказали пару слов. Затем они стали дискутировать по поводу того, что им делать с моими волосами дальше.
— Мне кажется, свободный пучок смотрелся бы мило, не так ли? И в его центре будет заколка с драгоценным камнем!
— Нет, такая прическа полностью откроет восхитительное лицо принцессы!
— Мне кажется, что было бы неплохо оставить волосы распущенными, как сейчас.
— Хорошо, что насчет украшений? В тон платью?
Как только мне наскучили обсуждения, которые, кажется, совсем не собирались заканчиваться, я услышала аккуратный стук в дверь.
Жанна, замолчав, открыла дверь. Снаружи стояла служанка с коробочкой в руках. Она приблизилась ко мне, низко поклонилась и сказала:
— Принцесса, Его Величество шлет вам подарок.
Я удивленно раскрыла глаза и посмотрела сначала на служанку, а потом — на коробочку, которую она держала. Подарок? У меня были странные ощущения.
Жанна немедленно взяла коробочку и развернула упаковочную бумагу. Внутри желал золотой слиток, усыпанный драгоценными камнями. Он выглядел настолько шикарно, что я боялась коснуться его.
Прожив в нищете двадцать пять лет, я понимала, что мои руки, которые никогда не касались даже дешевых подарочных коробок, начали немного дрожать.
Я сделала глубокий вдох и открыла коробку. Я увидела внутри маленькую тиару.
— Ух ты!
Пятеро женщин, собравшиеся вокруг меня, разразились восклицаниями, когда я достала тиару. И служанка начала описывать подарок.
— Изящно изогнутый ободок сделан из серебра, лепестки — из бриллиантов, выложенных в форме лодочек. И в центре — крошечные бриллианты, которые так плотно сидят вдоль плавно изогнутого ободка, что прекрасный черный опал, который сияет на тиаре, изменяет цвет в зависимости от направления падающего на него света.
Слова, которые я сейчас услышала, вполне мог бы сказать продавец в ювелирном магазине.
— Ух ты, она такая прелестная.
Мелисса улыбнулась и пробормотала:
— Что же могло пойти не так, Ваше Высочество?
Рэнди сказала все то же самое.
— Тогда давайте оставим волосы Ее Высочества распущенными и наденем тиару! — радостно воскликнула Жанна, когда обсуждение, кажется, наконец-то завершилось.
Я продолжала вертеть тиару в руках, пока девушки не закончили с моей прической и не надели ее мне на голову.
Я спрашивала себя, почему Берник так возился со своим подарком. Теперь же понимала его чувства.
«Счастлива. Я в самом деле счастлива».
— Ох, принцесса, неужели вы плачете?
Увидев мое отражение в зеркале, Мелисса была потрясена. Она утерла мне слезы носовым платком. Я открыла глаза и пристально посмотрела в небо, стараясь сдержать слезы.
Сама понятия не имею, почему себя так веду. В глубине моего сердца раздался грохот, глаза неожиданно загорелись, и я заплакала.
Кажется, что подарка, который мне приготовили с таким усердием, вполне хватило, чтобы довести меня до слез.
В конце концов Мелиссе пришлось приложить к моим глазам лед, потому что я не могла остановиться, и мои глаза начали опухать.
***
Я как раз направлялась в зал Бижу, тихо сидя у Эрдоса на руках. Он с мгновение понаблюдал за мной, а затем осторожно похлопал по спине.
— Рози, обращайся ко мне в любое время, если тебе будет тяжело.
Конечно, я не собиралась ничего говорить, но кивнула, чтобы он не слишком волновался.
Я могла слышать его громкое сердцебиение и неосознанно крепче обвила рукой шею Эрдоса.
Возможно, он почувствовал это и, пересекая сад, остановился.
На мгновение задумавшись, Эрдос спросил:
— Рози, видишь этот узор на плаще отца?
Как только я услышала его и опустила взгляд, то заметила, что низ его накидки расшит теми безымянными алыми цветами, которых было полным-полно в саду.
— Да, вижу.
— Знаешь, что это за цветы?
— Нет.
— Это символ империи Эстерия.
Я неожиданно уставилась на Эрдоса, спрашивая себя, зачем он мне все это рассказывает. Эрдос с улыбкой задал мне один-единственный вопрос:
— Ты знаешь, как он называется?
— Нет, — я покачала головой.
Об этом мне никто не рассказывал. С самого начала я не потрудилась опознать этот цветок или выяснить его название.
Словно бы Эрдос не ожидал этого ответа, его внимательные глаза округлились. Он посмотрел на меня с нежностью и обнял.
— Розиана.
— Да?
— Цветок называется «розиана».
Кажется, в этот момент мое сердце перестало биться.
http://tl.rulate.ru/book/55766/1618281
Готово:
Использование: