— Что? — переспросил Эрдос, словно не понял, чего от него хочет доктор
— Ребенок учит язык, слушая окружающих. Следовательно, она не может произнести слово, если только не слышала его от кого-нибудь прежде.
Эрдос умолк. Затем заговорил Лив.
— Его Величество каждый день говорит нам, что мы слишком шумные. Должно быть, так она и выучила это слово.
— Прошу вас впредь быть осторожнее. Если принцесса будет грубить в речах и делах, разве это не будет проблематично для вас?
Заговорив о грубости, доктор взглянул на Эрайта. Уверена, что только сам Эрайт и не почувствовал этого взгляда.
— Вы слышали доктора. Отныне используйте в присутствии Розианы только вежливые и изящные слова. А теперь уходите.
Быстро разобравшись в ситуации, Эрдос велел всем уйти.
— Она до сих пор не назвала меня по имени, — заговорили дети, уходя.
— Розиана устала. Пойдем.
Я чувствовала себя скорее не уставшей, а сбитой с толку.
Когда дети, поворчав, вышли, на гостиную обрушилась тишина. Я взяла печенье «Мадлен» и положила его в рот. Оно растаяло у меня на языке как масло, стоило откусить кусочек. Нотки лимона добавляли освежающее послевкусие, так что я могла есть без конца, нисколько не уставая от того. Это была моя любимая закуска на чаепитии.
— Все в порядке, Рози? — спросил меня Эрдос.
Он выглядел даже печальнее, чем прежде.
Его лицо было холодным, как вырезанная изо льда скульптура, и казалось, будто ему неудобно в его одежде. Я взяла еще печенье и протянула его Эрдосу. Глаза его расширились, и он спросил:
— Ты даешь его папе?
Он подчеркнул слово «папа», но я без особых церемоний пропустила его мимо ушей и кивнула. Эрдос протянул ко мне дрожащую руку и с крайним волнением вынул печенье из моих пальцев.
В конце концов, Эрдос, хладнокровный император, был всего лишь предводителем четырех хулиганов и шутом для своей дочери. Его окружение, вероятно, было бы ошеломлено, застыв своего императора в таком виде.
В романе он изначально описывался как хладнокровный человек. Но после смерти Рози он стал еще более серьезным.
Император был из тех людей, которые всегда остаются невозмутимы и не выражают своих чувств. Однако видеть его таким было странным. В самом деле, он испытывал к дочери исключительную любовь, о чем свидетельствовал тот факт, что он перенес дворец Рози в пустой дворец Гекатон, где прежде жила императрица.
Однако он ни единого разума не сумел посмотреть дочери в глаза... По какой-то странной причине он опустил руку и прочувствованно заговорил:
— Твой отец очень счастлив. Должно быть, ты — ангел, угощающий меня.
Думаю, я не ошиблась.
Эрдос, должно быть, отчаянно хотел услышать от меня слово «отец». Я опустила голову и засунула остатки печенья в рот. Это слово я никогда раньше не произносила. Хотя говорила его про себя, спрашивая, почему он меня бросил.
Имена, вроде Нанука, Эрайта, Берника и Лива, мне было легко произносить. Это ведь просто имена. Но слова «отец» и «брат» несут иной смысл.
Настанет ли когда-то такой день, когда я в самом деле подумаю об Эрдосе как об отце и назову его так? Пока это загадка.
***
Сегодняшним вечером ко мне в комнату зашел гость — Берник.
Он приблизился с несколько угрюмым выражением лица. Одну руку третий принц держал за спиной, что-то пряча от меня. Когда я с любопытством взглянула на Берника, он протянул мне подарок единым движением руки.
— Розиана, брат сделал это для тебя.
Я приняла подарок и взглянула на крошечную вещицу внутри великолепной оберточной бумаги.
— Скорее, открывай, — настойчиво сказал Берник, глядя на меня с заметным выжиданием.
Когда я развернула оберточную бумагу, то увидела черную коробочку размером с ладонь. По ее углам был выгравирован узор в виде виноградной лозы, отчего вещь выглядела роскошно.
Что это?
Мои руки дрожали, когда я сняла крышку. Внутри обнаружилась стопка карточек. Я закрыла глаза и открыла их снова. Это иллюзия? Но нет, я не ошиблась. Внутри по-прежнему лежали карточки со словами и картинками.
— На уроках скучно, так что я сделал их на занятиях.
На его лице появилось гордое выражение, и он вспыхнул.
Хм... Я ведь как-то должна тебя отблагодарить...
Я нахмурилась и уставилась на карточки.
На верхней был нарисован мальчик с рыжими волосами и добрыми глазами, и внизу изящными буквами написано слово «Берник».
Все верно. Он вырезал карточки, даже сам их разрисовал, чтобы я запомнила его имя. Я пристально посмотрела на ту, где изображен сам Берник, спрашивая себя, какое выражение лица мне следует сделать.
— Рози еще не умеет читать, но думаю, по этим карточкам ты сможешь научиться. Вот что здесь написано: Бер-ник.
Он быстро добавил:
— Берник — это мое имя. Я бы хотел, чтобы ты называла меня по имени.
Когда я увидела, какая надежда написана на его лице, у меня защемило сердце. Он ведь был таким милым, когда говорил такие слова и так краснел. Но почему же мне столь больно? Возможно, дело в том, что настоящая «Розиана» так и не смогла позвать его по имени.
http://tl.rulate.ru/book/55766/1557457
Готово:
Использование:
Спасибо за главу)))