Читать Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 21. Инновационная идея :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 21. Инновационная идея

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Нет, просто... — Цзи Сяоси быстро отвела взгляд. — Я не думала, что ты такой красивый.

Находясь в воде, она была слишком смущена, чтобы как следует рассмотреть его, и лишь сейчас ей представилась такая возможность.

— Ха-ха, в моём родном городе моя семья и друзья прозвали меня Дэниелом Ву из Саньлитуна, — Цзу Ань был рад быть признанным красавцем.

Когда Чэн Шоупин упомянул, что первая мисс клана Чу взяла его в мужья лишь из-за его внешности, он подумал, что тот просто подлизывается, но на деле получалось, что его внешность в этом мире действительно считалась выдающейся. [1]

— Кто такой Дэниел Ву? — растерянно спросила Цзи Сяоси.

— Он один из самых красивых мужчин на моей родине, — ответил Цзу Ань, вспомнив о своём родном мире.

Он скучал по своему мобильному телефону и интернету. Скука от безделья действительно раздражала его.

— О, — лицо Цзи Сяоси немного покраснело.

Внезапно она произнесла:

— Ты нехороший человек.

— Что? Почему это? – опешил Цзу Ань.

Хотя молодая девушка была немного наивна, не было никаких сомнений в том, что она сильнее его. Если она отвернётся от него сейчас, для него это может обернуться неприятностями.

— Ты сказал, что тебя преследовали ассрипые волки, и чтобы спастись от них, ты залез в реку, однако в этом месте нет следов ассрипых волков. Кроме того, твоя одежда аккуратно сложена на берегу реки, что означает, что ты был расслаблен, когда вошёл в воду. Ситуация отличается от той, что ты описал, — произнесла Цзи Сяоси, указывая на отметины на земле.

Она была наивной, но не дурой.

Цзу Ань смущённо рассмеялся. Время, которое они провели вместе, болтая друг с другом, дало ему хорошее представление о её характере. Он быстро объяснил:

 — Я не хотел тебе лгать, но я боялся, что ты неправильно меня поймёшь, учитывая ситуацию, в которой мы оказались. Поэтому я сочинил такую историю. Но это правда, что я потерял сознание и меня унесло вниз по течению. Уверяю тебя, что я не лгал тебе об этом.

— Вот как? — Цзи Сяоси подозрительно осмотрела его с головы до ног. – Ты выглядишь здоровым. Мне не кажется, что ты болен. Дай мне свою руку.

— Что? — Цзу Ань был слегка озадачен, но в Цзи Сяоси было что-то, отчего ей было трудно отказать.

В итоге он послушно протянул руку.

Три ледяных пальца легли на его запястье. В этот момент Цзи Сяоси превратилась в другого человека, её нежность сменилась неожиданной суровостью.

Даже такой болтун, как Цзу Ань, не осмеливался ничего говорить, боясь перебить её.

— У тебя действительно проблема с Пульсом Моря Инь, — Цзи Сяоси убрала пальцы.

Её настороженность по отношению к нему уменьшилась, сменившись жалостью:

— Боюсь, мне не хватит навыков, чтобы вылечить тебя. Однако тебе не стоит отчаиваться. Мой отец должен быть в состоянии это сделать.

Увидев, как молодая девушка с сочувствием смотрит на его нижнюю часть тела, Цзу Ань почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы. Какой мужчина готов проявить слабость при женщине? Он хотел подразнить её, но теперь, когда она увидела, в каком он находится состоянии… Как неловко!

Цзу Ань пожалел, что послушно протянул ей руку. Однако опять же, откуда ему было знать, что молодая девушка на самом деле является умелым врачом?

"Подождите, её фамилия Цзи, и она разбирается в медицине. Это не может быть случайным совпадением, верно?"

— Могу я спросить, кто твой отец?

Цзи Сяоси ответила с милой улыбкой:

 — Мой отец — Цзи Денгу. Он немного знаменит в городе Яркой Луны, так что возможно ты слышал о нём, – изначально она испытывала недоверие к Цзу Аню, но в итоге отбросила свою настороженность, узнав о его недуге.

Предыдущий инцидент с подглядыванием, должно быть, был непреднамеренным совпадением.

— А-а, Божественный Врач Цзи! Я слышал о нём, — ответил Цзу Ань.

Он задумался над тем, чтобы рассказать ей, что его привело сюда задание Божественного Врача Цзи, но в итоге передумал.

Приняв его рассеянный взгляд за беспокойство по поводу его болезни, Цзи Сяоси быстро утешила его:

— Не волнуйся. Я отведу тебя домой, чтобы ты познакомился с моим отцом. У него должен иметься способ вылечить тебя.

— Но мне всё ещё нужно собрать губао, — Цзу Ань скептически отнёсся к помощи Цзи Сяоси.

Он видел, насколько сильно любил деньги Божественный Врач Цзи, без колебаний прилюдно унизивший свою дочь. Маловероятно, что кто-то вроде него поможет ему, если он не выполнит задание.

Цзи Сяоси заколебалась:

— Но учитывая твою силу, я боюсь, что...

Смысл её слов был предельно ясен: "Не то чтобы я хотела смотреть на тебя свысока, но твоя сила действительно ничтожна".

Цзу Ань усмехнулся:

— Меня тоже беспокоил этот вопрос, но я нашёл выход после встречи с тобой.

— После встречи со мной? – неуверенно повторила Цзи Сяоси. — Но я нахожусь только на третьем ранге. Если я использую драконьи экскременты, ассрипые волки не станут к нам приближаться. К тому же я израсходовала всё успокоительное, когда на нас напал Безумный Красноглазый Носорог.

То, что эта молодая девушка смогла прожить до этого времени, казалось Цзу Аню чудом. Она только что без колебаний раскрыла все свои козыри незнакомцу. Неужели она никогда не задумывалась о том, что он может быть плохим человеком?

Возможно, она считала, что ей не нужно защищаться от кого-то с таким недугом как у него:

— Не волнуйся, мне не нужна твоя помощь. Я могу уладить всё сам, — ответил Цзу Ань с загадочной улыбкой. – Ты упоминала, что Безумный Красноглазый Носорог очень агрессивен?

— Да, — кивнула Цзи Сяоси.

Её глаза расширились в понимании:

— Ты собираешься использовать Безумного Красноглазого Носорога, чтобы разобраться с ассрипыми волками? Хотя у Безумного Красноглазого Носорога толстая кожа, он намного медленнее, чем ассрипые волки. Ему будет трудно убить их. Кроме того, лидер ассрипых волков, похоже, достиг третьего ранга. Боюсь, Безумный Красноглазый Носорог не сможет им противостоять.

— У меня есть идея, — ответил Цзу Ань, продолжая загадочно улыбаться.

Он направился вниз по течению. Цзи Сяоси последовала за ним, не понимая, что он задумал.

Вернувшись на место, где они впервые встретились, они увидели, что Безумный Красноглазый Носорог начинает просыпаться. Каким бы мощным ни было успокоительное Цзи Сяоси, того количества, которое она использовала, было недостаточно, чтобы надолго вырубить массивное животное.

Цзу Ань быстро повернулся к Цзи Сяоси и спросил:

— У тебя есть носовой платок?

— Да, — Цзи Сяоси вытащила чистый белый носовой платок и протянула ему.

От него исходил лёгкий аромат орхидеи.

Цзу Ань заколебался:

— У тебя есть платок, который ты уже использовала? Будет жаль испачкать этот.

— Всё в порядке, я потом его постираю, – небрежно махнула рукой Цзи Сяоси.

Цзу Ань сомневался, что она захочет прикасаться к нему, как только он закончит. Вместо этого он произнёс:

— Хорошо, тогда я буду должен тебе носовой платок. Я куплю тебе новый, когда мы вернёмся в город.

После этих слов он достал Ядовитый Укол и плотно обернул его носовым платком, оставив открытым кончик.

Цзи Сяоси продолжала пребывать в замешательстве.

— Что ты собираешься сделать?

— Отойди, — произнёс Цзу Ань, не став ничего объяснять.

Убедившись, что Цзи Сяоси находится на безопасном расстоянии, он подошёл сзади к Безумному Красноглазому Носорогу, схватил его за хвост одной рукой, а другой засунул кинжал рукоятью в его задницу.

Носорог заревел, всё ещё пребывая в сонном состоянии.

[Вы успешно затроллили Безумного Красноглазого Носорога на 2 очка ярости! 2… 2… 2…]

Цзу Ань был удивлён. Возможно, диким зверям не хватало интеллекта, и поэтому они генерировали гораздо меньше очков ярости, чем люди.

Резкое введение постороннего предмета в его зад заставило Безумного Красноглазого Носорога полностью проснуться. Он поднялся на ноги и попытался заглянуть себе за спину. Однако его тело было слишком громоздким. Он закружился на месте, но так и не смог понять, что произошло.

Услышал свист, он обнаружил человека, неистово машущего ему рукой. На него накатила волна ярости. Должно быть, этот человек был бесстыдным преступником, осмелившимся покуситься на его зад!

Глаза Безумного Красноглазого Носорога начали наливаться кровью. Выдохнув из носа струю белого пара, он опустил голову и бросился вперёд, как разъярённый бык.

Успешно завладев вниманием носорога, Цзу Ань развернулся и побежал.

Цзи Сяоси издалека наблюдала за гонкой человека и носорога с ошеломлённым выражением лица.

— Это и есть та идея, которую он имел в виду? Это… отвратительно.

Однако, беспокоясь о безопасности Цзу Аня, она последовала за ними.

К счастью, несмотря на то, что Безумный Красноглазый Носорог имел четвёртый ранг, его громоздкое тело и мощная защита компенсировались недостатком скорости. Даже прикладывая максимум усилий, он не мог сократить дистанцию с Цзу Анем.

Погоня продолжалась до самых границ Волчьей долины. Безумный Красноглазый Носорог внезапно остановился у входа в долину. Почувствовав, что он скоро войдёт на территорию ассрипых волков, он инстинктивно заколебался.

Увидев это, Цзу Ань обернулся и крикнул:

— Эй, ты, большой болван! Каково это, когда тебе надирают зад? Разве ты не хочешь отомстить? Думаю, твоя мамаша впустую потратила усилия, родив такую большую кучу мусора, как ты!

Безумный Красноглазый Носорог не понимал человеческой речи, но он почувствовал в словах человека насмешку. Вспомнив о его дерзком поступке, он снова бросился вперёд с пылающими от ярости глазами.

"Кого волнуют ассрипые волки? Моя кожа чрезвычайно жёсткая. Эти паршивые собаки и их слабые укусы для меня ничто".

[Вы успешно затроллили Безумного Красноглазого Носорога на 2 очка ярости! 2… 2… 2…]

Продолжая высокомерно смеяться, Цзу Ань повёл его прямо к логову ассрипых волков.

Ассрипые волки бездельничали в своём логове, недавно закончив трапезу. Очень жаль, что человек был таким тощим. Его было недостаточно, чтобы разделить между сотней братьев-волков.

Голод был не самым худшим чувством в мире. Получить всего один маленький кусочек, когда ты умираешь с голоду — вот это было хуже всего. Небольшой кусок мяса только усилил чувство голода!

Внезапно вожак ассрипых волков навострил уши, почувствовав лёгкую дрожь в земле. Это может быть какой-то большой зверь, осмелившийся проникнуть на их территорию?

*Аууууу!*

Вожак стаи призвал свою стаю, приготовившись расправиться с незваным гостем.

"Что это, ещё один человек?"

Вожак стаи был сбит с толку наглым поведением людей. Однако он был не из тех, кто отказывается от бесплатной еды, которую доставляют прямо к его порогу.

Взвыв, он приказал стае окружить человека.

Увидев, что ассрипые волки пришли в движение, Цзу Ань развернулся и побежал в обратном направлении, проносясь мимо преследующего его носорога и покидая Волчью долину. Безумному Красноглазому Носорогу с его массивной тушей не хватило ловкости, чтобы выполнить резкий манёвр разворота. Он неуклюже пролетел вперёд, забегая прямо в логово ассрипых волков.

Внезапное появление массивного носорога застало волков врасплох. Они поспешно разбежались в стороны, чтобы избежать столкновения с ним, но некоторые из них замешкались, в итоге попадая под массивную тушу носорога.

Вожак волчьей стаи был взбешён этим вторжением. Если бы это был зверь пятого ранга, он бы проглотил свой гнев и стерпел обиду. Однако этот носорог имел всего четвёртый ранг, и к тому же был тупым и неуклюжим болваном! Такой враг не мог испугать его!

*Аууууу!*

Вожак приказал своей стае отпустить человека и вместо этого сосредоточиться на носороге. Человек имел мало мяса, но убив носорога они смогут обеспечить себя мясом, по меньшей мере, на десять дней. Выбор добычи был очевиден.

Стая волков напала на Безумного Красноглазого Носорога, атакуя его сзади. Некоторые из наиболее смелых волков прыгнули ему на спину и сжали клыки.

Толстая шкура Безумного Красноглазого Носорога не была предметом для насмешек. Волки чуть не лишились зубов, когда вонзили в шкуру клыки, не оставляя на ней даже царапин. Несмотря на то, что никто не пострадал, нападение ассрипых волков привело в ярость крупного зверя. Он сбросил их с себя и побежал вниз, давя их тела.

Казалось, он самодовольно ухмылялся своей победе, издеваясь над волками за то, что те не знают своего места.

Его наглость спровоцировала вожака ассрипых волков. Он запрокинул голову к небу и издал пугающий вой.

"Вы что, идиоты? Вы забыли, в чём наша специальность? Разорвите ему задницу!"

_______________

1. Дэниел Ву считался одним из самых красивых мужчин-звёзд в Китае в 1990-2000е годы. Его можно назвать китайским Томом Крузом. Саньлитун — высококлассный район в Китае с популярными барами и торговыми центрами.

 

http://tl.rulate.ru/book/55158/1504137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Наша специальность😂
Развернуть
#
Впереди король крокодилов... Я собираюсь подкрасться к нему и всунуть большой палец ему в задницу...
© Южный парк
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку