Читать The Extra Refuses Excessive Obsession / Второстепенная Героиня не Нуждается в Чрезмерной Одержимости (KR): Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод The Extra Refuses Excessive Obsession / Второстепенная Героиня не Нуждается в Чрезмерной Одержимости (KR): Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нас было трое, и при виде этого сияющего, переливающегося вывески мы онемели.

Струящееся неоново-розовое сердце ослепляло, как реклама корейской еды.

А ещё оно подмигивало в такт бодрой музыке.

Подмигни, подмигни, подмигни.

«... Моника, можешь меня пощечинить?»

Конечно, она не могла меня ударить, и отхлестала себя.

Бац.

Больно.

«Это не сон».

Моника уставилась на меня своими круглыми глазами и снова перевела взгляд на мигающую вывеску. Она была так же ошарашена, как и я.

Да, вам тоже в это не верится. Я не знаю, что сказать.

«... это то место, которое ты искала?»

Я тупо заморгала в ответ на вопрос Дженузии.

«Должно быть, оно».

«Наверное».

Ещё минуту назад я была уверена в этом, но теперь, увидев всё это, я потеряла всю уверенность в себе.

Какая гильдия позволит мигать такой вывеске в стиле кислотного трипа на рынке минералов в ритме традиционной корейской музыки?

Прямо над оперным залом.

«Что это такое...»

В этот момент мне ничего не оставалось, как снова найти писателя.

Нет, уважаемый сэр, в своей книге вы ничего об этом не писали. Я слышала, что наверху над оперным залом находится средних размеров площадка с вывеской «Лунный камень». Я же говорила, что ничего особенного. Что это за штука прямо перед моими глазами?

Вы и дальше собираетесь выпускать такие книги? Вы собираетесь добавлять туда настройки, которые только вы знаете, как ублюdok?

Я в панике. Уже какое-то время между нами не прозвучало ни слова.

До сих пор разноцветные вывески испускали лучи в виде розовых сердечек, словно зазывая нас.

«...…………»

«Зайдём».

Мне потребовалось довольно много времени, чтобы решиться. Я сделала шаг вперёд, а остальные двое поспешили за мной, решительно настроенные.

Они шли за мной, и на их лицах было одно и то же выражение. Они выглядели решительно, что бы ни предстало перед нами.

К счастью, дверь была самой обычной, деревянной.

Если бы на двери был зеркальный шар, я бы, не колеблясь, отрубила его.

Я перестала стучаться и просто повернула ручку. Ясно, что такая вывеска просто призывает войти.

«... тут кто-нибудь есть?»

Обстановка оказалась проще, чем я думала. В комнате среднего размера были расставлены столы и диваны, а на полу лежали красные коврики.

Вздохнув с облегчением, я оглядела типичный вид верхнего офиса.

Как хорошо, всё в порядке.

Как только вошла Дженузия, дверь закрылась. Я не спеша прошлась, осматриваясь по сторонам.

Обычно встречающих членов гильдии здесь должно быть полным-полно.

«Они не выходят».

Они что, правда, бастуют? Пока я кружила в поисках знакомых лиц, кресло за столом в конце офиса повернулось вокруг своей оси.

«Добро пожаловать».

«О, господи».

Кто это? За столом, повернув голову, сидел молодой человек с длинными чёрными волосами. Его печальные фиолетовые глаза блестели в свете.

Я замерла и автоматически перешла в режим повышенной готовности.

... Он такой красивый. Его лицо в моём вкусе, никогда бы его не пропустила.

«Вы, случайно, не хозяин опера?»

Я тихо спросила. Мужчина усмехнулся.

«Как вы видите, я управляющий. Вы прошли весь этот путь».

«Не без доброго человека, который меня провёл».

«Чудесный человек?»

Господи, я совсем не это имела в виду.

«Ой, нет, ничего такого. Он просто пытался выглядеть крутым. Тот, кто проводил меня сюда, ха-ха».

Я поспешно замахала рукой, чтобы исправиться. Лицо мужчины стало двусмысленным.

«... зря я его не сделал страшнее».

«Что?»

«Ничего».

Бросив эту фразу, он тут же улыбнулся и задрал подбородок.

«Добро пожаловать в ложу оперы».

«Да, но перед дверью вот этот псайхо-Джо... Там была вывеска».

«А, это я сам повесил. Как вам?»

Возьму назад то, что он «в моём вкусе». Как и ожидалось, я могла бы оценить человека по одной только внешности.

«... да, хорошо».

«К счастью, я вас ждал. Присаживайтесь».

Он указал на диван в мужской гостиной. Я не понимаю, как он ожидает, что мы подойдём и сядем. Это просто заявление о намерениях?

Он грациозно сел, откинувшись назад.

Моника и Дженузия стояли у стены гостиной немного дальше от дивана.

Сидящий напротив мужчина спросил.

«Вам нравится чай с лавандой?»

«Он сойдёт. Спасибо».

Едва я согласилась, как прямо передо мной появилась чашка чая.

…Волшебство?

«Ой».

Мужчина вздрогнул, будто совершил ошибку.

«Это вошло в привычку. Забудьте об этом».

Затем он ловко улыбнулся мне.

Я была ошеломлена. Как я могу забыть то, что только что видела?

Но у собеседника был слишком наглый вид, чтобы спорить с ним. Я мягко кивнула.

Что ж, боюсь, будет проблемой, если пойдет слух, что ведущий мастер пользуется магией. Безопасность очень важна.

Вместо того чтобы спорить, я взяла чашку и отпила глоток чая. Вскоре мои глаза постепенно расширились.

«Ох».

Безумная вывеска за дверью была настолько красноречивой, что я гадала, не будет ли странным вкус чая, но на удивление, он был совершенно обычным.

Невероятно, но чай был как раз на мой вкус.

«Вам нравится?»

«Великолепно. Вы добавили сахар? Он сладкий».

«Я добавил мёд. Мне показалось, что он вам понравится».

«Я обычно не добавляю мёд в лавандовый чай. Это любопытно».

«В самом деле? Я не знал».

Мужчина пожал плечами. Сладость осела у меня на кончике языка. Я машинально отпила ещё немного чая.

Собеседник, некоторое время с удовольствием разглядывавший меня, пробормотал:

«Какая милота».

«Э-э, прошу прощения?»

Я подавилась. Смутившись, я посмотрела мужчине в глаза. Затем он быстро заморгал.

«Что я сказал?»

«Я мила…»

«Вы, должно быть, ослышались».

«Что?»

«Уверен, это просто глюки».

Это глюки? Мужчина, небрежно подняв брови, непринуждённо сменил тему.

«Кстати, почему вы обратились к ведущему мастеру?»

«…не переходим ли мы к делу сразу же?»

Обычно между гильдиями уходит какое-то время на заключение сделки и на то, чтобы присмотреться друг к другу.

Так можно понять, что скрывает собеседник и нет ли у него странных намерений по отношению ко мне.

Я почувствовала это с того момента, как увидела вывеску, но ведущий мастер в опере — явно не в своём уме.

Заметив мою неприязнь, он выпрямился.

«Ох, слишком быстро? Хорошо, ну…»

Немного поразмыслив, он вскоре сделал глаза большими, словно нашёл ответ.

«Ладно, хорошо. Есть условие перед заключением сделки».

Да, конечно. Невозможно сразу перейти к делу.

Я поставила чашку. Я повернулась к нему лицом, стараясь не показать нервозность.

Мужчина наклонил голову и подпёр подбородок. На его губах висела странно оживлённая улыбка.

«Вы снимете свой капюшон?»

«…Вы говорите о капюшоне?»

«Да».

Мужчина блеснул пурпурными глазами. Выражение его лица говорило само за себя.

Почему он велит мне снять капюшон? Я растерялась и поспешно ответила:

«Но сделки между гильдиями должны быть анонимными…»

«Но я ведь показываю вам всё, как есть».

Это действительно так. С того момента, как мы зашли сюда, он был именно таким.

Всё его лицо, от длинных прямых волос до пурпурных глаз, а также нос и линия подбородка — всё было открыто.

Он ловко добавил, словно заметив моё удивление:

«Я не имею в виду ничего такого. Просто мило… Нет, я просто хотел посмотреть, кто вы».

«Вы не собираетесь его снимать?»

Его сияющие глаза коснулись его же щеки. Почему он так воодушевлён?

Мне очень нелегко. Ему не понравится, если он узнает, что я дворянка.

Но, судя по его речи, сделка вряд ли получится, если я не покажу своего лица, поэтому я немного отвернула голову и посмотрела на Монику и Генузию.

Они незаметно кивнули.

Делать нечего. Я собиралась открыть лицо после подписания контракта, но теперь придётся сделать это раньше.

Наконец, я осторожно сняла капюшон. Мои алые волосы, скрывавшиеся в плаще, рассыпались, а под ярким светом проступило моё голое лицо.

«Кхе-кхе»

Я резко подняла голову.

«Что вы только что сказали…»

«Я ничего не говорил».

Выражение лица мужчины было по-прежнему решительным.

«Я точно это слышала».

«Нет, это не так».

…может, я снова ослышалась? Я вскоре с любопытством спросила его, склонив голову набок.

Я слышал звуки боли в книге герцога в последнее время, и мне кажется, что я слышу галлюцинацию.

Но сейчас не в этом суть.

"Мы выполнили условия, так что теперь можно перейти к делу?"

"Конечно."

Мужчина улыбнулся, словно никогда не был серьезным.

"Позвольте представиться формально. Меня зовут Амелия Седрик. Как вы видите, я на самом деле не глава гильдии. Я самый младший член семьи Седрик".

"Ух ты."

"Какая немыслимая личность... какая плохая игра".

Несмотря на его слова, его выражение лица и тон вовсе не были удивительными. Это было похоже на робота с искусственным выражением.

С этим парнем явно что-то не так. Я зря кашлянул и сказал.

"В верховье оперы у вас есть право собственности на Лунный камень".

"Это правильно".

"Я здесь для того, чтобы вы прекратили торговлю Лунными камнями. По существу мы хотели бы, чтобы вы передали нам свои эксклюзивные права".

"Хорошо".

"Конечно, я не просто так прошу об этом. Если вы посмотрите на данные здесь... Что вы только что сказали?"

Моя рука, которая доставала подготовленные данные, остановилась.

"Что вы только что сейчас сказали?"

Мужчина ответил еще раз, когда я остолбенел и замер.

"Я сказал, нет".

Он дает мне эксклюзивные права? Просто так? Я ведь даже еще не предложил свои условия.

Я на мгновение усомнился в услышанном, но когда я увидел его небрежное выражение лица, я понял, что все правильно расслышал.

"Почему?"

Я осторожно спросил снова. Странно, что я прямо попросил и задал вопрос. Но не думаю, что я могу сдержаться.

Лунный камень не очень полезен, но это высоко ценимый минерал.

Прежде всего, монополизация одного минерала является довольно большим преимуществом на этом рынке.

Но почему он просто так отдаст его мне?

На самом деле, другие люди были бы не так впечатлены. Он пожал плечами.

"Есть проблема?"

"Вы на самом деле собираетесь отдать его мне?"

"Разве вы не просили об этом?"

Его отношение было слишком хладнокровным, чтобы быть правдой. Словно он этого и ждал.

"... меня хотят обмануть?"

"Сколько людей в Империи могут пойти против семьи Седрик?"

После того, как я услышал это, я понял, что это правда. Мастер, увидев мое растерянное выражение, добавил, поглаживая подбородок.

"Лунный камень на самом деле не так уж и полезен. В верхушке нашей оперы было много вещей, поэтому мы не могли избавиться от громоздкого Лунного камня".

"Но тот факт, что вы все равно раздаете его".

"Ну, разве это не хорошая идея - передать его без всяких условий?"

Ну да, но я думал, что последуют условия. Я нервно посмотрел на него.

Глава гильдии, который смотрел на меня, мило улыбнулся.

"Подарите мне в общей сложности три милых выражения лица".

http://tl.rulate.ru/book/55128/4000673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку